УДК 811.161.1
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ЧЕРТЫ И РАЗЛИЧИЯ
© Р. Р. Янмурзина
Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Тел./факс: +7 (347) 273 82 72.
E-mail: ramilya1612@yandex.ru
В данном исследовании рассматриваются черты и различия когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Представленный теоретический обзор показывает, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология обнаруживают, с одной стороны, сходные черты: интегративный подход к языку, максимальное внимание к диаде «язык - человек», стремление к исследованию концептов и картины мира. С другой, очевиден факт разграничения этих понятий.
Ключевые слова: лингвокультурология, картина мира, концептуальная картина мира.
С конца прошлого века на место господствующей системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная идинамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания» [1, с. 64]. Антропоцентрическая парадигма - это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъект, т. е. анализируется человек в языке и язык в человеке.
В современном языкознании в рамках антропоцентрической парадигмы развивается целый ряд направлений. Мы остановимся на двух - когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. Когнитивная лингвистика изучает язык как когнитивный механизм, играющий роль в кодировании и трансформации языка. Цель когнитивной лингвистики -понять, как осуществляются процессы восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, как происходит накопление знаний, какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией.
Лингвокультурология - комплексная научная дисциплина, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и исследующая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и вне-языкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты, отражающие новую систему ценностей [2, с. 4].
Многие специалисты отмечают, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология развиваются в рамках одной общей научной сферы - когнитивной федерации наук (термин Е. С. Кубряко-вой). «Днем рождения» когнитивной науки считается симпозиум Массачусетского университета в 1956 г., на котором ученые пришли к выводу, что существует наука, изучающая то, как мы воспринимаем, запоминаем, изучаем, планируем и умозаключаем. Термин «когнитивная наука» включает
концепт, когнитивная лингвистика,
определенный круг научных дисциплин, объединившихся для совместного изучения процессов, связанных с получением и обработкой, хранением и использованием, организацией и накоплением структур знания, а также с формированием этих структур в мозгу человека. Когнитивная наука связана с математикой, логикой, философией, антропологией и лингвистикой. Каждая составляющая занимает в когнитивной науке свою собственную позицию, имеет особый удельный вес. Настоящий этап когнитивной науки отражает такую стадию в ее развитии, когда разрешение массы насущных проблем концептуального анализа видится в последовательном изучении языковых проявлений деятельности человеческого сознания [3, с. 34-38]. Двум упомянутым направлениям антропоцентрической парадигмы (когнитивной лингвистике и лин-гвокультурологии) свойственна диада «язык - человек», интегративный поход к изучению языка, термины «концепт» и «картина мира». Рассмотрим данные характеристики подробнее. В когнитивной лингвистике под концептом понимается «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (Ип^атеШаИБ), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [4, с. 90]. С точки зрения когнитивной лингвистики концепт локализован в сознании: концепты - комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания [5, с. 54].
Общепризнанным в когнитивной лингвистике является положение о том, что концепты имеют языковую объективацию, то есть выраженность языковыми средствами того или иного языка. Концепты - это единицы концептуальной системы в их отношении к языковым выражениям, в них заключается информация о мире [6, с. 8]. Вместе с тем важно отметить, что часть концептуальной информации имеет языковую «привязку», то есть спосо-
ISSN 1998-4812
Вестник Башкирского университета. 2014. Т. 19. №1
133
бы их языкового выражения, но часть этой информации представляется в психике принципиально иным образом, то есть ментальными репрезентациями другого типа - образами, картинками, схемами и т.п. Диада «язык - человек» преобразуется в когнитивной лингвистике в триаду: «язык - человек - сознание».
Для лингвокультурологии, так же как и для когнитивной лингвистики, характерны концептуальные исследования. Считается, что предметом исследования когнитивной лингвистики является когнитивный концепт, а предметом исследования лингвокультурологии - лингвокультурный или культурный концепт. В лингвокультурологии концепт мыслится как «культурно-ментально-языковое» образование, своего рода «сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, который сопровождает слово [7, с. 14].
Практически общепризнано, что культурный концепт - многомерное ментальное образование [7, с. 41; 8, с. 129]. Связь лингвокультурного концепта с вербальными средствами выражения также отмечается практически во всех лингвокультурологиче-ских определениях (ср.: «знаменательный образ, отражающий фрагмент национальной картины мира, обобщенный в слове» [9, с. 81]; «любая дискретная единица коллективного сознания, которая отражает предмет реального или идеального мира и хранится в национальной памяти языка в вербально обозначенном виде» [10, с. 11]). Вышеупомянутая диада антропоцентрической парадигмы «язык -человек» преобразуется влингвокультурологии в конструкцию «язык - человек - сознание - культура».
В последнее время наметилась тенденция разграничивать когнитивный концепт и лингвокуль-турный концепт. Например, Г. Г. Слышкин сводит эти отличия к следующему: «1) для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица; для лингвокультуролога концепт обладает свойством полиапеллируемости, то есть может и должен реализовываться при помощи целого ряда единиц языка; 2) для когнитивиста каждому слову соответствует свой концепт; для лингвокультуро-лога именами концептов является ограниченное число культурно значимых единиц (концептами являются лишь абстрактные сущности)» [11, с. 22].
Е. В. Бабаева считает, что лингвокультурный концепт выступает той структурой сознания, в которой фиксируются ценности социума. Центром лингвокультурного концепта всегда является ценность. В когнитивной лингвистике особое внимание уделяется типам концептов, их системной организации и взаимосвязям. Лингвокультурология стремится установить ценностные ориентиры общества [12, с. 110-111].
С. Г. Воркачев пишет по этому поводу: «Лин-гвокогнитологические исследования имеют типо-
логическую направленность и сфокусированы на выявлении общих закономерностей в формировании ментальных представлений. Интерес лингво-культурологов фокусируется на изучении специфического в составе ментальных единиц и направлен на накопительное и систематизирующее описание отличительных признаков конкретных культурных концептов» [1, с. 43-44].
Таким образом, именно ценностная сторона культурного концепта отличает его от когнитивного концепта. Когнитивная лингвистика стремится выявить типы концептов: схема, фрейм, сценарий и пр. Результатом лингвокультурологических исследований становятся словари, но не слов, а концептов - основополагающих понятий культуры (ценностей) [7]. В. И. Карасик дает характеристику подобным словарям в статье «Этноспецифические концепты» [13, с. 84-93].
Наблюдаются также различия и в структуре когнитивного и лингвокультурного концептов. В когнитивных исследованиях известна полевая модель концепта, согласно которой концепт состоит из ядра - прототипические слои, первичные наиболее яркие образы; периферии - абстрактные признаки; интерпретационного поля - выводы из разных когнитивных признаков [5, с. 12-16]. В. И. Ка-расик предлагает рассматривать культурный концепт как многомерное смысловое образование, в котором выделяются понятийная, образная и ценностная стороны. Понятийная сторона концепта -это языковая фиксация концепта, его обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов. Образная сторона - это зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые характеристики предметов, явлений, событий, которые в том или ином виде отражены в нашем сознании. Ценностная сторона концепта характеризует важность этого образования как для индивидуума, так и для коллектива [8, с. 154].
Лингвистика конца ХХ в. ознаменовалась введением в свой терминологический аппарат термина «картина мира». Картина мира - целостный образ мира, складывающийся в голове человека в процессе познавательной деятельности.
Термин «картина мира» можно рассматривать в более узком значении: это вся совокупность и система знаний в отдельной науке, в которой фиксируется целостное видение предмета данной науки, которое формируется на определенном этапе ее истории и меняется с переходом от одного этапа к другому (поэтому существуют такие термины, как «биологическая картина мира», «физическая картина мира», «языковая картина мира» и т.п.) [6, с. 5].
В данном случае нас интересует языковая картина мира. В современной лингвистике под языковой картиной мира традиционно понимается совокупность знаний о мире, которые отражены в языке.
В исследованиях по когнитивной лингвистике принято различать языковую картину мира и концептуальную картину мира, и общепринятым является положение о несовпадении этих картин, при этом подчеркивается глобальность, объемность последней. Концептуальная картина мира как совокупность определенным образом организованных концептов значительно шире и богаче языковой картины мира, поскольку сведения о мире кодируются не только вербально, но и невербально. Концептуальная картина мира - феномен более сложный, чем языковая картина мира, которая вторична по отношению к концептуальной картине мира: национальный язык «живет» в концептуальной сфере [14, с. 101].
Лингвокультурология в рамках комплексного осмысления ценностей в языке предлагает рассматривать ценностную картину мира. При изучении ценностной картины мира в языке представители лингвокультурологии учитывают следующие положения:
• ценностная картина мира в языке включает общечеловеческую и специфическую части;
• ценностная картина мира в языке реконструируется в виде взаимосвязанных оценочных суждений, соотносимых с юридическими, религиозными, моральными кодексами, общепринятыми суждениями здравого смысла, типичными фольклорными сюжетами;
• в ценностной картине мира существуют наиболее существенные для данной культуры смыслы, ценностные доминанты, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке;
• ценностная картина мира в рамках одной языковой культуры представляет собой неоднородное образование, поскольку у разных социальных групп могут быть различные ценности;
• ценностная картина мира существует как в коллективном, так и в индивидуальном сознании [15, с. 5].
Итак, лингвокультурология заявляет о необходимости выделения ценностной картины мира наряду с языковой, в рамках общей картины мира. Вероятно, в будущем встанет вопрос о разграничении концептуальной картины мира и лингвокуль-турологической концептуальной картины мира.
В когнитивной лингвистике и лингвокульту-рологии используется интегративный подход к изучению языка, ведь в большинстве случаев для получения объективных исследований необходим синтез знаний, полученных в разных науках. Таким образом, данные направления учитывают как собственно лингвистические данные, так и достижения
смежных дисциплин. Отметим, что в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии развивается огромное количество направлений. Например, в 90-е годы XX в. преимущественно на базе когнитивной лингвистики и политологии возникает политическая лингвистика, объектом изучения которой становится политический дискурс. Примерно в это же время начинает зарождаться новое направление в лингвокультурологии с философским названием - аксиологическая лингвистика, предметом изучения становятся ценности.
Представленный теоретический обзор показывает, что когнитивная лингвистика и лингвокульту-рология обнаруживают, с одной стороны, сходные черты: интегративный подход к языку, максимальное внимание к диаде «язык - человек», стремление к исследованию концептов и картины мира. С другой, очевиден факт разграничения этих понятий.
Работа выполнена при поддержке Министерства образования и науки РФ (соглашение №14. В37.21.1000).
ЛИТЕРАТУРА
1. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. №1.
2. Воробьев В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности. М., 1996.
3. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнити-визма: лингвистика, психология, когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. №4.
4. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е. С. Кубряковой, В. З. Демьянкова, Ю. Г. Панкраца, Л. Г. Лузиной. М., 1996.
5. Попова З. Д. К проблеме унификации лингвокогнитивной терминологии // Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово, 2004. Вып. 4.
6. Пименова М. В. Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово, 2004. Вып. 4.
7. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001.
8. Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.
9. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998.
10. Бабушкин А. П. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999.
11. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метакон-цепты: дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2004.
12. Бабаева Е. В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2004.
13. Карасик В. И. Этноспецифические концепты // Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово, 2004.
14. Гришаева Л. И. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2004.
15. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. Волгоград; Архангельск, 1996.
Поступила в редакцию 15.05.2013 г.
ISSN 1998-4812
Вестннк EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2014. T. 19. №1
135
CULTURAL LINGUISTICS AND COGNITIVE LINGUISTICS: SIMILARITIES AND DIFFERENCES
© R. R. Yanmurzina
Bashkir State University 32 Zaki Validi str., 450074 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.
Phone: +7 (34 7) 273 82 72.
E-mail: ramilya1612@yandex.ru
The similarities and differences in cognitive linguistics and cultural linguistics are studied. The presented theoretical review shows that cognitive linguistics and cultural linguistics have on the one hand similarities: an integrative approach to the language, the maximum attention to the dyad "language - human being", the pursuit of the study of concepts and world view. On the other hand, the fact of distinguishing between the sciences is obvious.
Keywords: cultural linguistics, concept, cognitive linguistics, world view, conceptual world view.
Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.
REFERENCES
1. Vorkachev S. G. Filologicheskie nauki. 2001. No. 1.
2. Vorob'ev V. V. Lingvokul'turologicheskaya paradigma lichnosti. M., 1996.
3. Kubryakova E. S. Nachal'nye etapy stanovleniya kognitivizma: lingvistika, psikhologiya, kognitivnaya nauka. Voprosy yazykoznaniya. 1994. No. 4.
4. Kratkii slovar' kognitivnykh terminov. Ed. E. S. Kubryakovoi, V. Z. Dem'yankova, Yu. G. Pankratsa, L. G. Luzinoi. M., 1996.
5. Popova Z. D. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku. Kemerovo, 2004. No. 4.
6. Pimenova M. V. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku. Kemerovo, 2004. No. 4.
7. Stepanov Yu. S. Konstanty: slovar' russkoi kul'tury. Moscow: Akademicheskii proekt, 2001.
8. Karasik V. I. Yazykovoi krug : lichnost', kontsepty, diskurs. Volgograd: Peremena, 2002.
9. Neroznak V. P. Voprosy filologii i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazy-kov. Omsk, 1998.
10. Babushkin A. P. Problemy kul'turnoi adaptatsii teksta. Voronezh, 1999.
11. Slyshkin G. G. Lingvokul'turnye kontsepty i metakon-tsepty: dis. ... d-ra filol. nauk. Volgograd, 2004.
12. Babaeva E. V. Lingvokul'turologicheskie kharakteristiki russkoi i nemetskoi aksiologicheskikh kartin mira: dis. ...d-ra filol. nauk. Volgograd, 2004.
13. Karasik V. I. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku. Kemerovo, 2004.
14. Grishaeva L. I. Vvedenie v teoriyu mezhkul'turnoi kommunikatsii. Voronezh: Voronezhskii gos. un-t, 2004.
15. Karasik V. I. Yazykovaya lichnost': kul'turnye kontsepty: sb. nauch. trudov. Volgograd, 1996.
Received 15.05.2013.