ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
УДК 81'23
Алтынбекова Г.К., Молданова Ж.И.
КАЗАХСКИЙ АССОЦИАТИВНЫЙ СЛОВАРЬ КАК ОТРАЖЕНИЕ
МЕНТАЛИТЕТА ЭТНОСА
В статье рассматриваются вопросы специфики национального сознания этноса, отраженные в ассоциативных исследованиях на материале разных языков, в частности -казахского; описывается методика составления ассоциативных словарей и их научный потенциал для этнопсихолингвистических, социокультурных и когнитивных исследований; аннотируется созданный коллективом авторов Казахский ассоциативный словарь.
Ключевые слова: ассоциативные методики, стереотипы сознания, казахская языковая картина мира.
G. K. Altynbekovа, J. I. Moldanova (Kazakhstan, Shymkent)
KAZAKH ASSOCIATIVE DICTIONARY AS A REFLECTION MENTALITY OF ETHNOS
The article deals with the specifics of the national consciousness of the people, reflected in the associative research on the material in different languages, in particular - Kazakh; describes the methodology for compiling associative dictionaries and their deep scientific potential for ethnopsycholinguistics, socio-cultural and cognitive studies; annotated created by the authors of the Kazakh associative dictionary.
Key words: associative methods, stereotypes, Kazakh language picture of the world
РРабота по созданию Казахского ассоциативного словаря [Дмитрюк, Молдалиева, Молданова и др. 2014] вписывается в контекст международных психолингвистических исследований,
связанных с изучением этнокультурных особенностей языкового сознания разных этносов: она выполнена на оригинальном материале, полученном в ходе серии свободных ассоциативных экспериментов (САЭ),структурированномипредставленном в виде словарных статей, отражающих ментальность современного поколения казахской молодежи - представителей титульного этноса Казахстана.
При сборе материала для словаря была использована традиционная методика, общепринятая в международной практике проведения такого рода исследований. Методика САЭ состоит в том, что большому количеству респондентов (от 500 до 1000 и более, что обеспечивает надежность и объективность экспериментальных данных) предлагается ответить на заданные слова-стимулы (5) первыми пришедшими в голову ассоциациями - ассоциативными реакциями (К). Такие эксперименты проводятся в форме группового письменного опроса (анкетирования) на основании апробиро-ванного и распространенного в международной практике списка слов-стимулов.
Внашемисследованиибылиспользован список слов-стимулов, составленный учеными Сектора психолингвистики ИЯ РАН, многократно переведенный на разные языки и «запущенный» в процессы сопоставительных исследований языкового сознания разных этносов в последние два десятилетия. Это создало коррелятивную базу для широких межкультурных и межъязыковых сопоставлений на материале аналогичных списков стимульных слов [см., например, Уфимцева и др. 2004].
Данный список стимулов был переведен на казахский язык и представлен в виде анкеты для проведения массовых
ассоциативных экспериментов. На основании этого списка был проведен свободный ассоциативный эксперимент в несколько этапов. В нем приняли участие более 1100 студентов разных вузов ЮжноКазахстанской области - носителей казахского языка, примерно поровну (по 550) мужчин и женщин в возрасте от 17 до 25 лет. После отбраковки части анкет (наличие пропусков, неразборчивых, несерьезных ответов и проч.) в рабочем материале осталось 1056 анкет (1022 мужских и 1034 женских). Строго учитывался родной язык информантов - для участия в эксперименте были привлечены только студенты казахских отделений вузов, окончившие казахские школы и обучающиеся в институте на казахском языке. При этом выигрышным преимуществом КАС является наличие переводных вариантов как стимулов, так и реакций на русский язык, что, несомненно, делает материалы исследования достоянием мировой научной общественности.
Традиционным использованием
студенческой аудитории в качестве информантов было обеспечено требование относительной социальной и возрастной однородности опрашиваемых. Поскольку в профессиональном и гендерном отношении однородность считается фактором нежелательным, к участию в эксперименте привлекались учащиеся разных вузов и специальностей.
В свое время (1994 г.) составителями русского ассоциативного словаря отмечалось, что в основе такого выбора лежали два соображения: во-первых, важность вузовского образования, во-вторых, прогнозирование развития языкового сознания респондентов, которые в ближайшие 20-30 лет будут определять языковую, духовную и материальную жизнь исследуемого лингвокультурного сообщества.«Возрастнойсостависпытуемых имеет определенный смысл. Дело в том, что к указанному возрасту становление языковой личности, в основном, завершается, и, значит, в ассоциациях находит отражение
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
сформировавшаяся языковая способность участника эксперимента. Содержательное наполнение (т.е. словарный запас, иерархия ценностных категорий, прагматические установки) языковой способности и ее формально-комбинаторные возможности у большинства людей остаются относительно стабильными на протяжении жизни. Следовательно, анализируя социальные, этические, историко-культурные и прочие оценочные реакции испытуемых в эксперименте 1989-1991 годов, исследователь может прогнозировать некоторые характеристики состояния в российском обществе на ближайшие 20-30 лет, т.е. на период, когда нынешние наши информанты будут составлять активное ядро общества» [РАС 1994: 193].
Принципиальным нововведением в содержании нашего словаря стал учет гендерного фактора, который если и принимался во внимание учеными при проведении ассоциативных экспериментов и создании словарей ассоциативных норм разных языков (в анкетах информанты указывали свой пол, возраст, образование), но в содержании известных нам опубликованных ассоциативных словарей не было четкого разграничения мужских и женских ответов. В нашем издании этот показатель подтвержден четкой статистикой, представленной в ассоциативном поле каждого стимула в виде таблиц мужских и женских ассоциативных реакций.
Положением, не требующим доказательств, принято считать то, что языковое сознание мужчин и женщин -разное, их мировидение, миропонимание, ощущения и способы их выражения, мышление, поведение, речь - различны у мужчин и женщин, но в какой степени и в чем именно различны - вопрос весьма дискуссионный и расплывчатый, со многими исключениями. Вводя статистический учет наших гендерных исследований, мы полагали, что в ответах-ассоциациях информантов мужчин и женщин обнаружится убедительная доказательная
база этой аксиомы. Наши предположения в этом плане оправдались, и благодаря четкой дифференциации ответов мужчин и женщин теперь есть возможность на материале словаря определиться с некоторыми гипотезами и выводами относительно стратегий ассоциирования, обусловленных различиями гендерного порядка, выявляя тем самым гендерную специфику языкового сознания индивида и социума в целом.
Вот что по этому поводу пишет известный российский ученый
УМ.Бахтикереева в своей рецензии на наш словарь: «Впервые в практике составления ассоциативных словарей в содержание КАС был введен гендерный принцип систематизации более 120 000 ассоциативных ответов, что способствует более объемному пониманию гендерной специфики языкового сознания отдельного человека и конкретного общества <...>. Впервые казахстанскими лингвистами столь обстоятельно собран и составлен материал, полученный ими в ходе серии свободных ассоциативных экспериментов, проведенных с носителями казахского языка начала XXI века [Бахтикиреева 2014: 194].
В содержании КАС нашли свое отражение характерные для казахской ментальности свойства. Безусловной особенностьюсловаряявляетсязначительное количествообразныхвыражений,афоризмов, устойчивых крылатых слов и выражений назидательного характера. Практически в каждой словарной статье КАС встречаются реакции, свидетельствующие о том, что выразительные средства языка (пословицы, поговорки, фразеологические обороты и др.) широко используются в речевой культуре нынешнего молодого поколения казахов, как это было присуще предыдущим поколениям. Уместно напомнить в этой связи мнение известного русского ученого В.В. Радлова - исследователя тюркской культуры, который в свое время с восхищением писал о необыкновенном таланте красноречия укара-киргизов (киргизов) и казак-киргизов (казахов), что отличало их даже от своих
соплеменников тюркского происхождения. Носитель этих языков «всегда говорит бегло, не останавливаясь и не запинаясь. Излагая свои мысли точно и ясно, он умеет придать своей речи известную долю изящества, и даже в самом обыкновенном разговоре при построении фраз и периодов у него является часто ясно ритмический размер, так что предложения следуют друг за другом в виде стихов и куплетов и производит впечатление стихотворения» [Радлов 1985: 3]. Отмечая красноречие и ритмически организованную речь народной поэзии, В.В.Радлов видит в этом «высшее искусство в мире», достигшее «высокой ступени развития» (там же, стр.3). Содержание КАС, отражающее широкую востребованность образного паремиологического фонда казахского языка, свидетельствует о том, что это искусство не утрачено и современным поколением.
Таким образом, можно отметить, что интерес к ассоциативным материалам красноречиво говорит о неисчерпаемых возможностях и научном потенциале этой исследовательской методики [см., напр., Горошко 2001, Дмитрюк 2007, Дмитрюк 2012
и др.]. На материале ассоциативных словарей разных языков реализовано множество лингвистических, психологических,
культурологических и прочих смежных интегративных исследований.
Полагаем, что выход в свет Казахского ассоциативного словаря может послужить толчком и основой для изучения национально-культурной специфики
менталитета казахского этноса, он «предоставляет возможность дальнейшего изучения как функционирования культурных ценностей в жизни казахского народа ... так и совокупности действия традиций, воспроизводящих нормы социального поведения казахов, характерные для исторически прошедшей и нынешней общественной реальности» [Бахтикиреева 2014: 194]. КАС фиксирует элементы функционирования в речи современного поколения наиболее востребованных лингвокультурных и этносоциальных стереотипов языкового сознания и поведения информантов, а также вскрывает многие другие возможности решения актуальных вопросов современной интегративной лингвистики.
Литература
Бахтикиреева У.М. От стимула к реакции: рецензия на первый казахский ассоциативный словарь // Вопросы психолингвистики - М., 2015. - №1 (23). - C. 189-195.
Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. -Харьков-Москва, 2001. - 320 с.
Дмитрюк Н.В. Ассоциативный эксперимент как средство исследования языкового сознания // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики. - Челябинск: ЮУрГУ, 2007. - С. 28-29.
Дмитрюк Н.В. Языковое сознание: лингвокультурологические исследования // Saarbrücken, Palmarium Academic Publishing. Germany, 2012 - 238 с. сhttps://www.ljubljuknigi. ru/store/gb/book/ Языковое сознание/ ISBN/978-3-8473-9740-3
Дмитрюк Н.В., Молдалиева Д.А., НарожнаяВ.Д., Молданова Ж.И.,Мезенцева Е.С., СандыбаеваН.А.,.АбрамоваГ.И. ^азакша ассоциациялык сездш. Казахский ассоциативный словарь. - Алматы-Москва: Медиа-ЛогоС, 2014. - 330 с.
Радлов В.В. Образцы народной литературы северных тюркских племен. - СПб., 1885 - Ч.5. - С. 3-23.
Русский ассоциативный словарь (РАС) // Под ред. Ю.Н. Караулова. -М., 1994-1998.
Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Караулов Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Славянский ассоциативный словарь (русский, белорусский, болгарский, украинский).- М.: ИЯ РАН, 2004. - 792 с.