Научная статья на тему 'Использование видеосопровождения при обучении аудированию на уроках немецкого языка'

Использование видеосопровождения при обучении аудированию на уроках немецкого языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
939
175
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АУДИРОВАНИЕ / ВИДЕОСОПРОВОЖДЕНИЕ / РЕГИОНОВЕДЕНИЕ / КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ / AUDITION / VIDEO ACCOMPANIMENT / REGION SCIENCE / EXERCISE COMPLEX

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Крысанова Наталья Юрьевна

Статья посвящена исследованию использования видеофрагментов регионоведческого содержания при обучении аудированию на уроках немецкого языка с целью овладения учащимися навыками аудирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USE OF VIDEO ACCOMPANIMENT DURING EDUCATION OF AUDITION ON LESSONS OF GERMAN LANGUAGE

The article is devoted to the research of use of video fragments of region content during audition education on lessons of German language with aim of obtaining audition skills by students.

Текст научной работы на тему «Использование видеосопровождения при обучении аудированию на уроках немецкого языка»

УДК 378.164/.169

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОСОПРОВОЖДЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

© Наталья Юрьевна КРЫСАНОВА

Липецкий государственный педагогический университет, г. Липецк, Российская Федерация, преподаватель кафедры немецкого языка, e-mail: [email protected]

Статья посвящена исследованию использования видеофрагментов регионоведческого содержания при обучении аудированию на уроках немецкого языка с целью овладения учащимися навыками аудирования.

Ключевые слова: аудирование; видеосопровождение; регионоведение; комплекс упражнений.

В процессе обучения иностранному языку важное место занимают навыки и умения восприятия и понимания иноязычной речи на слух, которые требуют от учителя и учащихся значительных усилий и временных затрат.

В реальных условиях аудирование (восприятие и понимание речи на слух) сочетается с тем, что мы видим говорящего, его мимику, жесты, выражение лица, внешность в целом, и видим его окружение, обстановку, в которой он находится.

В учебных условиях мы тоже видим собеседника (учителя или учащихся) при непосредственном общении, но при слушании аутентичного аудиоматериала визуального контакта нет.

Только учебное кино дает возможность слушать аутентичную речь и визуально воспринимать говорящего и окружающую его обстановку. Оно приближает нас к реальным условиям аудирования.

Внедрение в учебный процесс видеоаппаратуры с видеофильмами на иностранном языке, бесспорно, открывает широкие возможности для интенсификации учебного процесса и повышения его эффективности. Особенности и приемы использования видеофильмов на уроках иностранного языка описаны в работах методистов И.Л. Бим,

Н.Д. Гальсковой, Л.А. Ворониной, Т.В. Алексеева, Р.А. Матасова, Л.А. Ивановой, Н.В Елу-хиной, Н.В. Барышникова, Т.Ю. Тамбовки-ной, И.А. Исенко, Ю.И. Верисокина [1-11].

В основном использование технических средств касалось совместного обучения аудированию и говорению [1, 4, 5, 7-9].

При этом учебное кино использовалось фактически как текст, от обыкновенного текста оно отличалось, по мнению психологов,

следующим: 1) заметным повышением мотивации; 2) большей ситуативностью и коммуникативностью; 3) высокой степенью наглядности и, как следствие: а) более высокой степенью информативности, т. к. информация поступает по двум каналам: зрительному и слуховому, б) более легким пониманием, потому что мы не только слышим аудиотекст, но и видим собеседника, его жестикуляцию, его выражение лица, мимику, фон, к кому и как он обращается, как он реагирует.

Раскроем перечисленные особенности учебного кино как способа обучения аудированию. Видеофильмы играют большую роль в реализации мотивационной функции, во-первых, благодаря эффекту «соприсутствия», «сопереживания» при наблюдении демонстрируемых на экране явлений, а во-вторых, благодаря той радости «открытия», которую испытывают учащиеся в результате успешного самостоятельного решения учебных методических задач. При использовании видеофильмов на уроках иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда фильм интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику показаны его возможности, когда он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.

Использование видеофильмов на уроке ИЯ дает также учителю возможность создать яркую речевую ситуацию и строить обучение иноязычному аудированию на его коммуникативной основе. Использование кинофрагмента (кинофильма) дает возможность приблизить учащихся к жизненной ситуации, разнообразить и активизировать их работу, а

также оказывать эмоциональное воздействие на учащихся.

Очень важна наглядность при обучении аудированию. Психологи установили, что наиболее эффективным способом восприятия и обработки информации, значительно превосходящим все остальные, является способность мозга воспринимать, обрабатывать и хранить информацию, представленную в виде зрительных образов. Кроме того, учеными доказано, что пропускная способность человеческого уха невысока, слушая текст на иностранном языке, в среднем человек запоминает лишь 5 % информации, воспринятой «на слух». Для полноценного изучения иностранного языка этого, разумеется, недостаточно. Известно, что глаз человека обладает гораздо большей пропускной способностью, чем ухо, поэтому графический материал запоминается лучше звукового - до 20-25 % информации остается в памяти обучающегося. Поэтому в особом ряду стоят показы слайдов, диапозитивов, негативов, фотографий и т. д. Использование аудиовизуальных ТСО на занятиях по иностранным языкам в сочетании с комментариями преподавателя позволяет учащимся запомнить до 60 % информации. Наглядность, высокую степень информативности и доступность подчеркивали методисты, которые начали вводить технические средства для обучения говорению и аудированию [1, 3, 6].

Если проанализировать, что сделано до настоящего времени в методике работы с аудио- и видеотекстом, то становится очевидным: прием работы с аудиотекстом повторяет прием работы над текстом на бумажном носителе.

Весь процесс обучения аудированию на основе видеотекста методисты делят на предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

На предтекстовом этапе предлагалось, как правило, снимать грамматические и лексические трудности. В то же время мы не находим на предтекстовом этапе предваряющих заданий. Обучающиеся слушали / смотрели видеофильм, а затем отвечали на содержательные вопросы на проверку понимания. После вопросов на проверку понимания (проверка аудирования) шли задания на говорение (уже не на аудирование).

Мы считаем, что такое обучение аудированию не является достаточно целенаправленным и последовательным.

В дальнейшем с совершенствованием методики и видеосредств в учебном кино стали использоваться не только информативные тексты, но и проблемные, не только учебные видеотексты, но и отрывки из реальных видеотекстов.

По сути дела, до настоящего времени совершенствовалось содержание аудиотекстов, а не методика работы с ними. Системной методики нет не только для обучения аудированию на видеооснове, но и на аудиооснове (если бы это было на аудиооснове, то это можно бы было перенести в обучение на видеооснове).

Видеосопровождение, т. е. учебное кино, может использоваться на основе любого содержания обучения иностранному языку и на всех ступенях обучения: младшей, средней и старшей. Однако в нашей работе мы делаем акцент на использование видеосопровождения при обучении аудированию на регионо-ведческом содержании.

При исследовании проблемы использования видеосопровождения для обучения аудированию на регионоведческом содержании мы разработали свою авторскую методику работы над учебными видеофильмами по иноязычному регионоведению.

Мы акцентировали внимание на том, каковы цели аудирования, каковы его виды и каковы его механизмы. Ни в одном учебнике и теоретическом пособии, ни в одной теоретической работе мы не находим системы или комплекса, где бы звуковое кино использовалось для обучения аудированию в системе.

Для нас особый интерес представляют документальные видеофильмы по регионо-ведению, охватывающие разные темы, включающие в себя исторические хроники, интервью, рассказы, песни. Данные видеофильмы рассчитаны как на аудиторную, так и на самостоятельную работу.

Аудирование при работе с видеофрагментами регионоведческого содержания на уроках немецкого языка выступает у нас ведущим видом деятельности и основной целью специальных упражнений.

Основная цель аудирования вытекает из его сущности - понимание и запоминание ус-

лышанного. Есть также частные цели аудирования - аудирование для удовлетворения:

1) потребностей хобби;

2) потребностей, связанных с профессиональной деятельностью;

3) потребностей, связанных с повседневной бытовой деятельностью, т. е. с ориентацией, пониманием объявлений, указаний и т. д.

Во всех случаях мы можем стремиться понять:

- дословно;

- в общем, о чем идет речь;

- выборочно.

В этой связи, на наш взгляд, целесообразно выделить 4 вида аудирования с точки зрения понимания содержания:

1) аудирование с общим пониманием содержания;

2) аудирование с детальным пониманием содержания;

3) аудирование с селективным пониманием содержания;

4) аудирование со смысловым пониманием.

Мы полагаем, что данная классификация наиболее полно отражает всю работу над аудитивным текстом, в зависимости от того, что на уроке нам надо проверить: общее, детальное, селективное понимание содержания или понимание на уровне смысла (смысловое понимание).

Эти особенности определяют цели аудирования.

Важными механизмами аудирования мы считаем восприятие, узнавание, удержание в оперативной памяти, предвосхищение,

внутреннее проговаривание, понимание, осмысление, запоминание.

Задания учащимся мы предлагаем с учетом требований обучению аудирования. Они поделены на 4 этапа (дофильмовый, промежуточный, фильмовый и послефильмовый).

В зависимости от этапов использовались различные типы и подтипы упражнений. Так, типы упражнений делились по:

1) характеру понимания;

2) характеру запоминания.

По характеру понимания мы выделяем общее, детальное, селективное и смысловое понимание.

По характеру запоминания: удержание в оперативной памяти, кратковременной и долговременной памяти.

Подтипы упражнений, в свою очередь, мы делили по:

1) характеру осмысления,

2) характеру использования в других видах речевой деятельности,

3) характеру предвосхищения.

По характеру осмысления мы выявляли, насколько регионоведческий материал вызывает у учащихся интерес и мотивирует их к просмотру фильма и к работе над ним, насколько они осведомлены о регионоведче-ских фактах, насколько задания интересны учащимся.

По характеру использования в других видах речевой деятельности: в говорении, чтении и письме.

По организации работы с видеофильмами регионоведческого содержания упражнения мы поделили по:

1) количеству предъявлений,

2) характеру использования опор,

3) характеру трудностей аудиотекста.

По количеству предъявлений мы выделяем: однократное, двукратное и многократное предъявление.

По характеру использования опор: с опорами и без опор.

По характеру трудностей аудиотекста мы классифицируем объем трудностей на 3 вида: выше 50 %, около 50 % и менее 50 %.

Упражнения могут быть нацелены на аудирование:

1) речи диктора,

2) речи учителя,

3) речи учащихся.

В одном упражнении также может сочетаться речь трех говорящих либо двух, но чаще всего отдельно.

Кроме того, выполняя каждое упражнение учащимся предлагается, отметить:

1) упражнение, которое он считает понятным или непонятным,

2) информацию, которую он считает нужной и ненужной. Это позволяет учителю сразу же определить, понял ли учащийся видеофильм или нет и считает ли он полученную информацию полезной или наоборот.

Остановимся подробнее на описании этапов обучения аудированию.

1. Дофильмовый этап. На дофильмо-вом этапе ставится цель снять возможные трудности восприятия видеофильма и подготовить к выполнению следующих заданий:

1) догадаться, о чем пойдет речь:

а) по списку новых слов с переводом или дефинициями, предъявляемому до просмотра видеофильма;

б) собрав мозаику и по картинкам предположив,

в) на основе уже имеющихся знаний о районе в общем, о каком-либо писателе, достопримечательностях и т. д.

Это упражнение направлено на общее понимание услышанного аудиотекста. Оно помогает выявить предворительную осведомленность учащихся о районе, насколько хорошо у них работает догадка.

2) снять языковые трудности / прослушать объяснение новых слов (реалии и понятия, слова, мешающие пониманию аудиотекста, догадаться об их значении, записать перевод). Данное упражнение требует детального понимания и удержания в оперативной памяти. Оно помогает выявить, какой у учащихся интерес и насколько они мотивированы к предстоящему просмотру видеофильма. Аудирование осуществляется посредством речи учителя. Сопутствующей задачей является обучение письму, когда учащиеся записывают слова себе в рабочую тетрадь. Реалии, понятия и слова предъявляются учите -лем однократно или многократно в зависимости от их сложности и уровня знаний учащихся.

2. Промежуточный этап. Между до-фильмовым и фильмовым этапами мы ввели еще один - промежуточный. Целью данного этапа является максимальная подготовка учащихся к просмотру фильма, познакомить их с заданиями фильмового этапа. Не промежуточном этапе учитель просит учащихся ознакомиться с заданиями, которые им предстоит выполнить во время просмотра. Учитель либо их зачитывает (обучение аудированию посредством речи учителя), либо учащиеся самостоятельно просматривают их в рабочей тетради. Для того чтобы выполнение заданий было эффективнее, нужно добиться их 100 % понимания, т. е. детального понимания. Прочитанные задания удерживаются у учащихся в оперативной памяти. В зависимости от того, насколько они поняли

задания, необходимо однократное или многократное предъявление аудиотекста. На этом этапе можно выяснить, вызывают ли упражнения интерес учащихся. Мы считаем, что уровень незнакомой лексики здесь не должен превышать 50 %.

3. Фильмовый этап. Целью данного этапа является обеспечение понимания и запоминания предъявляемой в видеофильме регионоведческой информации. На этом этапе используются следующие задания:

1) выстроить информацию в соответствии с ее последовательностью в аудиотексте. На наш взгляд, здесь достаточно однократного предъявления аудиотекста, после которого будет проверяться общее понимание, о чем идет речь. В этих целях удержание регионо-ведческой информации будет происходить в оперативной памяти. Аудирование будет осуществляться посредством речи диктора. Чтение и письмо выступают средствами обучения, ученики могут письменно зафиксировать в рабочей тетради правильные ответы при просмотре видеофильма. Процентное соотношение трудностей аудиотекста составляет чуть более 50 % незнакомой лексики. Но за счет того, что аудиотекст подкреплен видеосопровождением, предполагается, что о значении многих лексических единиц учащиеся могут догадаться при помощи динамической наглядности;

2) установить логические связи (причинно-следственные, временные, каузальные и т. д.) с помощью вопросов и ответов, например, на содержание. При установлении логических связей происходит детальное понимание и углубленное при вторичном и последовательном предъявлениях.

Мы также считаем, что трудностей в понимании и запоминании информации при однократном предъявлении будет больше 50 %, при двукратном чуть менее или равно 50 %. Вся услышанная информация удерживается в оперативной памяти, затем происходит непроизвольный перевод ее в кратковременную и после в долговременную. Аудируют учащиеся речь диктора, такие виды речевой деятельности, как чтение и письмо, помогают правильно понять задания и зафиксировать правильные ответы в рабочую тетрадь. Ответы на вопросы ученики могут давать сами или выбирать правильные ответы на вопросы;

3) заполнить информационные пробелы в таблице и предложениях. Здесь проверяется селективное понимание. Учащиеся должны выбрать подходящую информацию и вставить ее в пропуски. Аудирование происходит посредством речи учителя. Во время первого предъявления видеофрагмента объем неизвестной лексики будет выше 50 %, после второго предъявления равняться или быть выше 50 %;

4) выбрать правильный вариант из предложенных (тест множественного выбора). При выполнении данного задания у учащихся проверяется селективное понимание после однократного предъявления, процент незнакомой лексики составляет около 50 %: аудирование осуществляется посредством речи диктора. Удержание информации происходит как в кратковременной, так и в долговременной памяти, правильные ответы учащиеся записывают в рабочую тетрадь;

5) определить верные / неверные утверждения. Данное задание направлено на смысловое понимание, учащиеся должны осознано выбрать правильные по смыслу варианты, критически отнестись к неверным и быть готовыми вместо неверных вариантов дать правильные согласно аудиотексту. В этой связи удержание информации должно быстро перейти из оперативной памяти в кратковременную, а затем в долговременную. Учащиеся слушают речь диктора и выполняют задания, представленные в рабочей тетради. Здесь также, как и в упражнениях, упомянутых выше, задействованы чтение и письмо. Количество трудностей колеблется в зависимости от количества предъявлений видеофильма от более 50 % (однократное предъявление) до менее 50 % (двукратное предъявление).

Все упражнения выполняются в ходе просмотра видеофильма, а проверяются и обсуждаются на послефильмовом этапе.

4. Послефильмовый этап. Мы считаем целесообразно разбить этот этап на два под-этапа:

1) работа с фильмом;

2) работа с информацией из фильма.

Целью первого подэтапа является проверить, насколько учащиеся поняли и запомнили информацию из видеофильма. Здесь проверяется выполнение всех заданий фильмового этапа. Поэтому здесь целесообразно го-

ворить об общем, детальном, селективном и смысловом понимании. Удержание информации осуществляется и в кратковременной памяти, и в долговременной. Аудирование происходит за счет речи учащихся и речи учителя. Сопутствующими задачами являются говорение и чтение.

Целью второго подэтапа является научить учащихся использовать полученную информацию, что важно в общении с иностранцами. Для этого использовались следующие задания:

1) озвучить при показе видеофрагмент. У озвучивающих понимание детальное, у слушающих - общее. Ведущим видом деятельности у тех, кто озвучивает, является говорение, у слушающих - аудирование. Удержание информации осуществляется в кратковременной и оперативной памяти;

2) создать и представить рекламные буклеты о районе. Так же, как и в упражнении № 1;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) провести видеоэкскурсию по городу / селу / посещение музея / праздника.

Второй подэтап - это уже обучение на основе полученной информации, т. е. говорении и слушании.

На наш взгляд, использование данной методики работы над видеофильмами позволит учащимся максимально овладеть механизмами аудирования. Позволит им воспринимать иноязычную речь, удерживать ее в оперативной памяти, узнавать, предвосхищать, понимать, осмысливать, запоминать (либо удерживать в кратковременной памяти, либо в долговременной).

1. Алексеева Т.В. Методика обучения ресурсному проектированию на основе аудио и видео технологий будущих учителей иностранных языков: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2009.

2. Барышников Н.В. Профессиональная меж-культурная коммуникация: монография. Пятигорск, 2010.

3. Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы: проблемы и перспективы. М., 2007.

4. Верисокин Ю.И. Видеофильм как средство повышения мотивации школьников при обучении иностранному языку: методический материал // Иностранные языки в школе. 2003. № 5.

5. Воронина Л.А. Формирование социокультурной компетенции при обучении устноречевому общению на корейском языке на основе видеосюжетов: На начальном этапе обучения в неязыковых вузах: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2004.

6. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика. М., 2009.

7. Иванова Л.И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами: На материале английского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Киев, 1997.

8. Исенко И.А. Использование испанских аутентичных фильмов для формирования социолингвистических компетенций: методический

материал // Иностранные языки в школе. 2009. № 1.

9. Матасов Р.А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2009.

10. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи: методический материал // Иностранные языки в школе. 1996. № 5.

11. Тамбовкина Т.Ю. Самообучение иностранным языкам как подсистема вузовского лингвистического образования: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. М., 2007.

Поступила в редакцию 23.Q6.2Q11 г.

UDC 378.164/.169

USE OF VIDEO ACCOMPANIMENT DURING EDUCATION OF AUDITION ON LESSONS OF GERMAN LANGUAGE

Natalia Yuryevna KRYSANOVA, Lipetsk State Pedagogical University, Lipetsk, Russian Federation, Lecturer of German Language Department, e-mail: [email protected]

The article is devoted to the research of use of video fragments of region content during audition education on lessons of German language with aim of obtaining audition skills by students.

Key words: audition; video accompaniment; region science; exercise complex.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.