Вестник «Oрлеу»-kst
Ш
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИФРОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
НАЙМАНОВА Д.М., МУНЖАСАРОВА Г. Ж., ФАО «НЦПК«6рлеу» ИПК ПР по СКО, г. Петропавловск
В современном образовании происходят два глобальных процесса - это процессы диверсификации и интернационализации образования. Большое значение в вопросах интернациональности образовательного пространства имеет полиязычное образование - формирование конкурентоспособного специалиста, знающего не только свой родной казахский язык, но и владеющего русским, как языком межнационального общения, и английским как мировым языком.
В своих выступлениях Глава государства неоднократно говорил о важности и значимости развития полиязычия для многонационального казахстанского общества. Впервые эта идея была озвучена в октябре 2006 года на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана, тогда глава государства отметил, что знание, как минимум, трех языков важно для будущего наших детей.[1]
В Концепции Инновационного развития Республики Казахстан до 2030 года обозначено: «Основная цель системы образования состоит не только в процессе обучения знаниям, но и в прививании навыков и компетенций, необходимых для инновационной деятельности. Ключевыми компетенциями у граждан будут способность к критическому и созидательному мышлению; навыки и готовность к постоянному самосовершенствованию, включая навыки самообучения, переобучения и самостоятельной работы; инициативность и способность к риску; владение иностранными языками, включая обязательное трехъязычие» .[2]
В своем выступлении на состоявшемся недавно юбилейном форуме болашаковцев Глава государства в очередной раз остановился на вопросах триединства языков. Было сказано о том, что для вхождения Казахстана в число 30-ти конкурентоспособных стран мира необходима полиязыковая подготовка студентов: «Знание казахского языка необходимо любому гражданину Казахстана. Без знания
государственного языка он не будет востребован на родине, какое бы образование он не получил. Знание русского языка необходимо как языка ближайшей страны-соседа, как языка, приобщающего к мировой культуре и литературе, как одного из языков ООН. Без знания английского языка невозможно занять достойное место в мировом рейтинге стран». [3]
Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации требуют повышения речевой и коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средства общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов. Перед преподавателями иностранного языка стоит задача сформировать личность, которая будет способна участвовать в межкультурной коммуникации. Необходимость изучения английского языка также продиктована реалиями развития современного казахстанского общества, которое испытывает потребность в специалистах, свободно владеющих английским как языком международного общения.
Изучение английского языка с 1 класса общеобразовательной школы, несомненно, способствует формированию полилингвальной и поликультурной личности. Как показывают исследования ведущих зарубежных и отечественных учёных-лингвистов, возраст 6-7 лет наиболее благоприятен для начала изучения иностранного языка, так как одной из важнейших психологических особенностей этого возраста является повышенная восприимчивость к языкам.
В инструктивно-методическом письме «Об особенностях преподавания основ наук в общеобразовательных организациях Республики Казахстан в 2013-2014 учебном году» говорится, что курс обучения иностранного языка для уровня начального образования ориентирован на элементарное владение и соотносит-
ü
Вестник «Орлеу^-kst
ся с общеевропейским уровнем владения языком: А1 (уровень выживания - Breakthrough). При обучении английскому языку в начальной школе цели, темы, содержание и формы обучения необходимо определять и связывать с миром и жизненным опытом ребенка. Они должны иметь непосредственное значение и применение в повседневной жизни ребенка.
Как известно, количество учителей иностранного языка, которые имеют специальную подготовку для работы с малышами, мало. Вместе с тем, умение грамотно обучать общению на иностранном языке младших школьников, которые еще не вполне владеют коммуникативными умениями на родном языке, - задача весьма нелегкая и ответственная. Поэтому у них нередко проявляется недостаточный уровень владения коммуникативными навыками. Следовательно, педагогам необходимо постоянно совершенствовать профессиональную квалификацию для успешного формирования коммуникативных навыков на уроках языковых дисциплин. Это актуально и в преподавании русского языка школ с казахским языком обучения, поскольку основной целью обучения предмету «Русский язык» в школах с казахским языком обучения является формирование коммуникативной компетенции учащихся путем использования языкового и речевого материала в контексте общения, умения пользоваться русской речью при параллельном владении родным и английским языками; воспитание на основе тематического содержания речевого материала языковой личности, придерживающейся активной гражданской позиции, ориентирующейся на нравственно-духовные ценности казахстанского общества, проявляющей толерантное отношение к другим культурам, готовой к сохранению и приумножению природного богатства, ведущей и пропагандирующей здоровый образ жизни, стремящейся к созидательному труду, обладающей технологической культурой.
Стремительное развитие информационных технологий диктует необходимость поиска новых подходов к организации процесса обучения. Современный учитель должен эффективно применять информационные и коммуникационные технологии в учебном процессе. Некоторые технологии активно внедряются
и используются очень многими учителями. Например, широкое распространение получило использование презентаций. Они удобны и для учителя, и для учеников, как в плане быстроты создания, так и в плане простоты использования.
Наиболее эффективной технологией, на наш взгляд, является использование на уроках цифровых образовательных ресурсов, но сегодня довольно ограниченный круг учителей использует эту технологию, несмотря на большой выбор разнообразных по качеству электронных учебников.
Для сельских школ на сегодняшний день важной является проблема создания, распространения и внедрения в учебный процесс цифровых образовательных ресурсов (ЦОР).
Благодаря государственной программе информатизации, компьютеры появились практически во всех отдалённых от райцентра сельских школах. Но, к сожалению, ещё не везде обеспечен постоянный доступ к современным образовательным ресурсам в Интернет.
Использование учителем ЦОР делает реальным для учащихся получение качественного образования, соответствующего современным запросам, даже если школа находится в сельской глубинке.
Как показывает практика работы в школе, информация, воспринятая зрительно, лучше запоминается учениками. Не зря гласит народная мудрость: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». Перед учителем иностранного языка постоянно возникает вопрос: как сделать материал урока запоминающимся, интересным, чтобы ученики за короткое время усвоили как можно больше лексических единиц. В этом случае незаменимым помощником становятся ЦОР Что же такое ЦОР?
Под цифровыми образовательными ресурсами (ЦОР) понимается информационный источник, который содержит графическую, текстовую, цифровую, речевую, музыкальную информацию, направленный на достижение образовательных и воспитательных задач учебного процесса.
Названный образовательный ресурс может быть представлен на CD, DVD диске или любом другом электронном носителе, а также размещён в сети Интернет. Следует отметить,
Вестник «Oрлеу»-kst
что ЦОР не может быть представлен в бумажном варианте, иначе его дидактические свойства утрачиваются.
Таким образом, ЦОР расширяют арсенал предъявления информации, т.к. задействованы все каналы восприятия: текст - звук - видео - цвет [7].
При использовании цифровых образовательных ресурсов хочется отметить, прежде всего, то, что его составители не сковывают инициативу учителей, не навязывают жестких планов уроков. В них предлагается лишь примерный краткосрочный план учебного процесса. Это дает возможность учителю вносить коррективы в планирование, принимая во внимание особенности именно данного контингента учащихся, уровень их обученнос-ти, интересы, потребности и т.п. Но при этом всегда следует помнить о том, что эти коррективы не должны противоречить методической системе ЦОР.
Ведущим принципом этой системы является принцип функциональности, тесно связанный с коммуникативной направленностью учебного процесса. Учитывается важность содержательной стороны каждого высказывания, как для учителя, так и для школьников. Порой учителя настолько увлекаются работой над языковыми средствами, что не обращают внимания на то, о чем говорят дети, следят лишь за тем, чтобы в их речи не было ошибок. Именно в этом, как представляется нам, заключается одна из причин потери интереса учащихся к иностранному языку, который перестает быть средством общения, передачи информации. На начальном этапе обучения у учеников еще сильны мотивы любознательности к английскому языку. Любое предложение, произнесенное самостоятельно по-английски, вызывает у них чувство радости и удовлетворения. У учащихся среднего звена ведущее место начинает занимать желание общения друг с другом, что вызвано повышенным интересом к себе самому и к товарищам. Дети хотят общаться, рассказывать о себе, о том, что им интересно, что их волнует. Мы не можем не использовать эту психологическую особенность школьников данной возрастной группы. Задача учителя - показать, что иностранный язык, хотя и в ограниченных пределах, может стать средством общения.
Соответствующая организация содержательной стороны высказывания учащихся при максимальной активности каждого ученика на уроке является одним из реальных путей поддержания и углубления мотивов к изучению иностранного языка. Ведь именно смысловое содержание высказываний становится мотивом говорения и определяет цели говорящего, его коммуникативные намерения.
Чтобы ситуация говорения и слушания на уроке оказывала стимулирующее воздействие, актуализировала такие компоненты естественной ситуации, как отношение к предмету речи, к собеседнику, весь социально-коммуникативный опыт, она должна давать ученику возможность выступить в роли себя самого, выразить собственные мысли. В случае, когда школьник говорит о том, что касается его лично, что ему небезразлично, происходит актуализация его личностных характеристик, создаются условия для переноса мотивов из общения на родном языке в общение на иностранном. Это в значительной степени усиливает стимулирующую функцию ситуации и ведет к речевой активности.
В условиях средней общеобразовательной школы не всегда имеется возможность создать естественные ситуации общения на иностранном языке, если не использовать ЦОР. Даже если внешне учебные ситуации напоминают все происходящее на уроке через призму своей социальной роли, четко определяющей их позиции и функции. И здесь обязательным компонентом побуждения к общению является необходимость, мотив долженствования.
Но один лишь этот мотив не может обеспечить формирование речевых навыков и умений, способных впоследствии функционировать в условиях естественной коммуникации, поскольку этот мотив связан не с деятельностью общения, а с учебной деятельностью. Вот почему необходимо включать в мотивацион-но-побудительную структуру, обеспечивающую учебное иноязычное общение, мотивы, связанные с его содержательной стороной. Это касается не только речевых, но и условно-коммуникативных упражнений. Только при этом условии будет соблюден принцип функциональной направленности в процессе формирования навыков. Вполне очевидно, что содержание высказываний учащихся на
Вестник «Орлеу^-kst
английском языке зачастую будет примитив- у всех желание говорить или слушать; имело
ным, полностью или частично запрограм- воспитательное и образовательное значение. мированным учителем или в плане грамма- Создатели цифровых образовательных
тической структуры, или в плане некоторых ресурсов учитывают общие возрастные осо-
лексических единиц, а его языковое оформ- бенности школьников, однако им, трудно
ление во многих случаях будет недостаточно предусмотреть все возможные ситуации в
адекватным и нормативным. Важно добиться конкретных условиях обучения. Решающая
того, чтобы содержание соответствовало дей- роль в организации содержательной стороны
ствительности; отражало факты из личной и упражнений принадлежит учителю, профес-
общественной жизни школьников; затрагива- сионально владеющему электронными ресур-
ло в той или иной мере их личность, вызывая сами.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. — № 33(25278). — 2007. — 1 марта
2. Концепция Инновационного развития Республики Казахстан до 2030 года.http://dogend. ru/docs/index-448195.html
3. Юбилейный Форум Международной стипендии «Болашак» в Астане http://www.akorda. kz/ru/page /page_215434
4. Дмитриева Е.И. Дидактические возможности компьютерных телекоммуникационных сетей для обучения иностранным языкам.// Иностранные языки в школе, № 4, 2005.- с.45-57
5. Коломиец В.А. Интернет ресурсы всемирной сети как составная часть непрерывного образования учителей иностранного языка/ // Иностранные языки в школе -2005, №3, с.86-90.
6. Миролюбова А.А. Аудио-визуальный метод. Справочные материалы по ЦОР «Библиотека электронных наглядных пособий по дисциплине «Английский язык (основная школа)» в составе ЦОР. // Иностранные языки в школе.- 2005.-№5, с.22-24.
7. Соломахина И.А. Мультимедийные средства в обучении иностранным языкам //Школьные технологии -2004.-№5.-С.198-202.
8. Первое сентября. Английский язык. © Издательство «Просвещение»
ЦАЗ1РГ1 КЕЗДЕГ1 ИНТЕГРАЦИЯЛЬЩ ПРОЦЕСТЕ ТОРГАЙ ЭЩРШЩ ТАРИХИ-МЭДЕНИ ДАМУ КЕЗЕНДЕР!
ОРАЗБЕКОВА Р.С.,
ага оцытушы, магистр, Ы. Алтынсарин атындагы Арцалыц мемлекеттгк педагогикалыц институты, Арцалыц цаласы
«Эрбiр адам бiздщ мемлекетiмiзге, оньщ бай да давдты тарихына, оныц болашагына езшщ катысты екенш мактанышпен сезше алатындай ю-кимыл жасауы кажет...» деген ел басымыз Н.Э. Назарбаевтыц бул сезi - есер урпакка, келешегi бар жеткiншекке колдау болары аны;. Олай болса туган жерiмiздщ тарихын бiлу - келер урпактыц, бiздердщ мш-детiмiз деп бiлемiз. Эйткенi, еткенiн бiлмей болашакты болжау мYмкiн емес. ^азiрri тавда интеграциялы; даму процесiнде, когамымыз карыштап ескен сайын, бiз ез тарихымызды дамытып, байыта тYсемiз жэне де ^азакстан-
ды элемдегi елдерге танытамыз. ¥лан-гай-ыр далада тiршiлiк кешкен ата-баба емршщ тiрi куэгерiндей болып керiнетiн айшыкты кYмбездер, эсем ою-ернектермен жиектел-ген алуан тYрлi кызыл, саргыш, коцыр тYCтi кыштан тургызылган мазарлар бойынан ерек-ше бiр сустылык екенiн бiрi угына бермейтш туцгиык сыр ацгарылгандай... [1, 29 б].
Кене дэуiрлерден сакталган тарихи ескерт-кiштер мен муралар Торгай даласыныц тер-риториясында да аз емес. Бул аймакта ерте-ден сакталган тарихи ескертюштердщ бiрi - мазарлар. Мазарлар дэулеттшерге салынга-