УДК 811.351.12
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ АВАРСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С АНГЛИЙСКИМ
© 2о13 Мухудадаева Р.А.
Дагестанский государственный педагогический университет
Статья посвящена сопоставительному исследованию имени прилагательного в аварском и английском языках. Выявлены различия в образовании степеней сравнения и согласовании прилагательных с существительными, а также в наличии краткой и полной форм.
The article deals with comparative analysis of adjectives in the Avar language and in English. The author reveals differences in formation of degrees of comparison and in concord of adjectives with nouns, and in the presence offull and short forms as well.
Ключевые слова: имя прилагательное, качественные, относительные, классные показатели, полная форма, краткая форма, сравнительная степень, превосходная степень, синтетическая форма, аналитическая форма.
Keywords: adjective, qualitative, relative, class indicators, full form, short form, comparative degree, superlative degree, synthetic form, analytical form.
По своим типологическим признакам прилагательные в аварском и английском языках отличаются друг от друга. По своему составу прилагательные в аварском языке делятся на два разряда:
1) качественные, обозначающие признак предмета или лица непосредственно, вне его отношения к другим предметам: хъах1аб «белый», лъик1аб «хороший», к1удияб «большой» и т. д.
2) относительные, обозначающие признак предмета опосредованно, через отношение к другим предметам: маххулаб «железный», гьуинаб «сладкий» и т. д.
Однако, как отмечает Д. Р. Гаджиева, «грамматическая граница между качественными и относительными прилагательными в аварском языке подвижна и условна. Она, в большинстве своем, проходит внутри одного и того же слова, будучи обусловлена
дифференциацией его значений. Так, например, прилагательное меседил «золотой», меседилаб «сделанный из золота», кроме относительного значения «сделанный из золота» (меседил баргъич
«золотое кольцо», меседил ярагъ «золотое оружие», меседил кверхьин «золотой браслет») имеет еще и качественное, употребляемое в переносном смысле: меседил кверал «золотые руки», меседил катШр «золотые волосы», меседил кьер «золотой цвет» и т. д.» [4. С. 31].
В отличие от аварского языка, прилагательные английского языка имеют лишь четко представленный лексикой разряд - качественные прилагательные: white «белый», large «большой», strong «сильный» и т.д.
Как отмечает В. Д. Аракин, «прилагательные относительные
представлены ограниченным числом лексических единиц, из числа которых значительная часть относится к области науки: chemical «химический», biological «биологический» и т. д. Отсутствие полноценного разряда относительных прилагательных в английском языке восполняется атрибутивными
словосочетаниями, состоящими из двух существительных, из которых первое существительное выполняет
атрибутивную функцию, являясь определением ко второму: ср.: gold «золото», gold watch «золотые часы», stone «камень», stone wall «каменная стена» и т. д.» [2. С. 126].
В английском языке, как и в аварском, «при метафорическом употреблении относительные прилагательные могут терять значение относительности и приобретать значение качественности. Новое значение предопределяется семантикой существительного, к которому относится прилагательное. Например, a wooden face «невыразительное лицо», a leaden sky «свинцовое небо», the golden rule «золотое правило», the golden age «золотой век», flaxen hair «белокурые волосы» и т. д.» [6. С. 125].
В отношении выражаемых ими грамматических категорий
прилагательные в обоих языках также значительно различаются. Имена прилагательные в аварском языке обладают способностью согласования с существительным, которое они определяют в классе и числе. Ср.: лъик1ав вас «хороший мальчик», лъик1ай яс «хорошая девочка», лъик1аб чу «хорошая лошадь» Форма множественного числа образуется с помощью суффикса множественного числа -л, при этом показатель грамматического класса выпадает: лъик1ал васал «хорошие мальчики». Встречаются также имена прилагательные с классными
показателями и в конце, и в начале слова: ворхатав чи «высокий человек», йорхатай яс «высокая девушка». При образовании формы множественного числа начальный и конечный классные показатели выпадают, вместо них присоединяются показатели
множественного числа -р, - л: рорхатал ясал «высокие девушки». Прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Ср.: young man «молодой человек», young woman «молодая женщина», young people «молодые люди».
Следующим дифференциальным признаком прилагательных в аварском языке является наличие у качественных
прилагательных двух форм: полной и краткой. Однако краткие формы прилагательных, в отличие от полных, лишены морфологических оформлений. Они не имеют классных показателей и не различаются по числам. Краткая форма прилагательных имеет стилистическую окраску и употребляется преимущественно в поэзии. Имена прилагательные, как в полной, так и краткой форме выполняют атрибутивную функцию в предложении. Ср.: баг1араб байрахъ «красное знамя», баг1ар бакъ «красное солнце». Прилагательные также выполняют предикативную функцию в предложении. Ср.: к1ал берцин «рот красив» и т. д.
А. А. Бокарев пишет о наличии краткой формы прилагательного в аварском языке следующее: «Краткая форма, предшествующая определяемому, противопоставлена полной форме как форма, выражающая существенный, внутренний, отличительный признак предмета (постоянный эпитет, определение в составе собственных, преимущественно географических
наименований), в частности,
отличительный признак разновидности предметов, - форме, выражающей признак несущественный, внутренне несвойственный предмету, более или менее случайный для него; в положении следования определяемому краткая форма противопоставлена как форма, выражающая индивидуализирующий признак предмета, полной форме, указывающей на признак общий, индивидуально не характеризирующий предмет» [3. С. 157].
В отличие от аварского языка, в английском отсутствует деление прилагательных на полные и краткие. Одна и та же форма употребляется как в атрибутивной, так и в предикативной функции.
В аварском языке качественные прилагательные изменяются по степеням сравнения. Относительные
прилагательные не имеют степеней сравнения, так как их значение не предполагает возможности
сопоставления по степени присутствия признака. Сравнительная степень в аварском языке выражается
синтаксическим способом, т. е. путем постановки названия предмета, с которым идет сравнение, в местном исходном падеже, в то время как само прилагательное при этом остается без изменения (в именительном падеже): Г1алидаса Муса кутакав вуго (букв.) «Муса сильный, чем Али (есть)». Г1адамасдаса оц бак1аб бук1уна (букв.) «Бык тяжелый бывает, чем человек» [7. С. 71].
Для выражения сравнительного значения используются также служебные слова, которые выступают в сочетании с основами качественных прилагательных. Сравнительная степень, указывающая на равенство качества, передается с помощью частиц г1ан «также», «как», г1адин «как будто», присоединяемых к основе слова, которые служат для сравнения, и союза -ги, обычно присоединяемого к другому
сравниваемому слову. Гьит1инай яцги йиго к1удияв вацг1ан г1адин лъик1ай «Младшая сестра так же хороша, как старший брат» [4. С. 35].
Превосходная степень прилагательных образуется аналитически, путем прибавления к положительной форме прилагательного слов ц1акъ «очень», бищун «самый», г1емер «много». Ср.: ц1акъ лъик1аб «очень хороший», бищун гьит1инаб «самый маленький», г1емер к1удияб «очень большой» и т.д. Для усиления значения слов к словам ц1акъ «очень», бищун «самый», г1емер «много» может прибавляться союз го. Ср.: ц1акъго гьуинал «очень, слишком сладкие», бищунго берцинаб «самое красивое».
В английском языке, как и в аварском, качественные прилагательные могут иметь сравнительную и превосходную степени сравнения. Сравнительная степень употребляется при сравнении двух предметов, действий, явлений. Превосходная степень сравнения выражает самую большую или самую меньшую степень признака предмета при сравнении нескольких предметов.
Сравнительная и превосходная степени сравнения в английском языке могут быть выражены в синтетической и аналитической формах.
Синтетическая форма образуется посредством суффикса -er для форм сравнительной степени и -est для форм превосходной степени. Синтетический способ образования степеней сравнения используется для односложных и некоторых двусложных прилагательных. Ср.:
sharp «острый» - sharper «более острый» - sharpest «самый острый», clever «умный» - cleverer «более умный» - cleverest «самый умный».
Аналитической формой сравнения прилагательных являются сочетания прилагательных со словами more и most; less и least. Ср.: comfortable «удобный» -more comfortable «более удобный» - most comfortable «самый удобный», terrible «ужасный» - less terrible «менее ужасный» - least terrible «наименее ужасный» [5. С. 80].
Сходства и различия в сопоставляемых языках можно схематически изобразить в виде таблицы.
Таблица
Сходства и различия прилагательных а аварском и английском языках
Признаки Аварск ий Английс кий
Качественные прилагательные
Относительные прилагательные + +
Полная/ краткая форма + +
Сравнительная степень + -
Превосходная степень + +
Согласование с + +
существительным в числе и + -
классе
Таким образом, подводя итог, мы можем отметить, что в обоих сопоставляемых языках прилагательные делятся на качественные и относительные. В отличие от аварского языка, в английском отсутствует деление прилагательных на полные и краткие. В обоих сопоставляемых языках качественные прилагательных могут иметь сравнительную и превосходную степени сравнения. Полная форма прилагательных в аварском языке согласуется с именем существительным в числе и классе, в то время как английские прилагательные не согласуются ни в роде, ни в числе.
Примечания
1. Алексеев М. Е., Атаев Б. М. Аварский язык. М. : Academia, 1998. 142 с. 2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л. : Просвещение, 1979. 259 с. 3. Бокарев А. А. Синтаксис аварского языка. М.-Л. : Изд-во АН СССР, 1949. 277 с. 4. Гаджиева Д. Р. Имя прилагательное в аварском языке. Махачкала : Дагучпедгиз, 1979. 99 с. 5. Ионина А. А., Саакян А. С. Английская грамматика. Теория и практика. М. : 2004. 448 с. 6. Кобрина Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учеб. пособие. М. : Высшая школа, 2009. 368 с. 7. Мадиева Г. И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала : Дагучпедгиз, 1981. 160 с.
Статья поступила в редакцию 09.02.2013 г.