М. Т. Рамазанов
ИМЕННОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ В СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ОСВЕЩЕНИИ
Работа представлена кафедрой иранской и тюркской филологии Дагестанского государственного университета.
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Р. С. Кадыров
В данной статье рассматриваются лексико-семантические и структурные особенности именных словосочетаний азербайджанского языка в сравнении с турецким и в сопоставлении с русским языками.
Ключевые слова: именные словосочетания, тюркские языки, морфологические разновидности.
М. Катаганоу
NOMINAL WORD-COMBINATIONS OF THE AZERBAIJANI LANGUAGE IN THE COMPARATIVE INTERPRETATION
The article is dedicated to the lexico-semantic and structural peculiarities of nominal word-combinations of the Azerbaijani language in comparison with the Turkish and Russian languages.
Key words: nominal word-combinations, Turkic languages, morphologic varieties.
Именные словосочетания (субстантивные, атрибутивные, адъективные и адвербиальные) азербайджанского языка характеризуются следующими особенностями:
1. Оба компонента употребляются с нулевым показателем, т. е. без словоизменяющих аффиксов, например: гара палтар = тур. кара палтар- черное платье, кумуш гашыг = тур. %утм§ кщ1к - серебряная ложка, тахта эв = тур. 1аЫа е\ - деревянный дом, мис габ = тур.mis кар - медная посуда, азерб. гырмызы алма = тур. Ыгй е1та - красное яблоко.
2. Только второй компонент принимает словоизменяющий аффикс, например: алма агачы - яблоневое дерево, Бакы кучэси - Бакинская улица, гадын палтары - дамское платье, кэзмэк Нэвэси - желание погулять, хала ушагы - двоюродный брат, ребенок тети [2, с. 234].
3. Оба компонента принимают словоизменяющие аффиксы,напр.: шаирин вэтэни -родина поэта, севданын арзусу - желание Севды, институтун эсэрлэри - труды института.
Эти словосочетания соответственно называются именными словосочетаниями первого, второго и третьего типа.
Именные словосочетания по структуре делятся на две группы: простые именные словосочетания и сложные именные словосочетания [1, с. 123].
Простые именные словосочетания состоят из двух полнозначных слов, например: Шуша галасы - Шушинская крепость, нефт мэ'дэни - нефтяной промысел, гырмызы саат - золотые часы, maxma эв - деревянный дом, шэНэрин мэркэзи - центр города, чоба-нын агачы - палка пастуха.
Сложные именные словосочетания образуются путем распространения членов словосочетания, когда у них появляются собственные определения, например: Нэсэнин дунуакормуш атасы - повидавший на своем веку отец Гасана.
Именные словосочетания первого типа выражают определенные отношения и образуются с помощью примыкания: дэмир гапы = тур. demir kapi - железная дверь, гызыл саат = тур. altin saat - золотые часы, аг дэфтэр = тур. beyaz defter - белая тетрадь, сары рэнг = тур.sari rengi - желтый цвет, jaxшы адам = тур.iyi adam - хороший человек, козэл бина = тур.güzel bina - красивое здание, беш адам = тур. беш адам - пять человек, учунчу синиф =
тур.идипди sinif - третий класс, бу оглан = тур. бу оглан - этот мальчик, бу мэсэлэ = тур.Ъи те8е1е - этот вопрос, мэзэли Иадисэ = тур.komik о1ау - комичный случай.
Первый компонент словосочетания называется определением (подчиненный
член), второй - определяемым (подчиняющий член). Грамматические показатели присоединяются только ко второму компоненту [3, с. 56].
Часть именных словосочетаний первого типа превратились в сложные слова, например: алакоз = тур.alagдz - сероглазый, гара-коз - тур.karagдz черноглазый, Агдам, Агдаш, Ке]па], ]ашилбаш = тур.уе§ИЪа§ - зеленоголовый, шэлэгуйруг = тур.§е1екиугик - кличка лисицы, тэпэкоз = тур.tepegдz - глаза на макушке, гырмабадам = тур.ИгтаЪаЗет - раздробленный миндаль.
В именных словосочетаниях первого типа второй компонент выражается существительным, а первый - различными частями речи [4, с. 89].
Перед вторым компонентом именных словосочетаний первого типа не бывает других слов, кроме бир = тур.Ъг, первый компонент может иметь собственные определения, например: тахта гашыг = турЛаЫа ка^к -деревянная ложка, рэнгли тахта гашыг = тур.гепкИ tahta ка>рк - раскрашенная деревянная ложка.
Морфологические разновидности первого компонента именного словосочетания первого типа:
1. Именные словосочетания, компоненты которых выражены существительными.
В таких словосочетаниях оба компонента выступают в основном падеже. Между компонентами существует атрибутивное (определительное) отношение. Первый определяет второй. В большинстве случаев в функции компонентов выступают существительные в конкретном значении, например: дэмир корпу = тур.й?ет/> корги - железный мост, даш эв = тур. ta§ еу каменный дом, тахта hacap = тур. tahta Ы$аг - деревянная ограда.
Словосочетания данного разряда имеют следующие семантические отношения частей:
1) в первом компоненте называется материал, из которого изготовлен предмет, обозначаемый вторым компонентом, например: даш эв = турЛа§ ev - каменный дом, даш hacap = турЛа§ hisar - каменная ограда, даш алэт = турЛа§ alet - каменное орудие, даш балта = тур.ta§ balta-каменный топор, тахта гашыг = тур.tahta ka§ik - деревянная ложка, тахта корпу = тур. tahta kopru - деревянный мост;
2) первый компонент обозначает род за-
нятий лица, обозначенного во втором компоненте, например: муэллим Сулейман =
тур.о^геШеп Suleyman - учитель Сулейман, Нэким Логман = тур.hekim Logman - врач Локман, агроном Зейнал - агроном Зейнал, дэмирчи Муса = demirgi Musa - кузнец Муса;
3) первый член обозначает должность, звание, научную степень и т. п. лица, названного вторым членом, например: генерал Нэ-зи = тур.general Nezi - генерал Нази, полковник Мустафа = тур.albay Mustafa - полковник Мустафа, мц1ор Сэлим = турЫтЫщ Salim -майор Салим, сержант Насанага = тур.cavus Hasanaga - сержант Гасанага, солдат Матросов = тур. er Matrosov - солдат Матросов; капитан Ризван = турyuzba§ Rizvan - капитан Ризван, депутат Хэлил = тур. milletvekili Halil - депутат Халил;
4) первый член определяет лицо, названное вторым членом, по признаку родства, например: je3m Нэсэн = тур^т^Ы Hasan -зятъ Гасан, dajbi оглу Мэммэд = тур. dayi oglu Memet - сын дяди Мамед, бачыоглу Надир = тур.kizkardeginin oglu Nadir - сын сестры Надир, халаоглу Меhман = тур.hala oglu Mehman - сын тети Мехман, эмиоглу Хэлил = тур.emmi oglu Xalil - сын дяди Халил, Бад-жыгызы Cэjрэ = тур.kizkarde§in Seyre - дочь дяди Сияра, кирвэ Мэhэммэд = тур.kirve Mehemet - кум Мамед;
5) первый компонент обозначает национальную принадлежность лица, названного во втором компоненте, например, рус Иван = тур.rus Ivan - русский Иван, ермэни Месроп = тур.ermeni Mesrop - армянин Месроп, озбэк Гулам = тур.üzbek Gulam - узбек Гулам, та-чик Myhudrn = тур.tadjik Muhuddin - таджик Мухиддин, татар Балахан = тур.tatar
Balaban - татарин Балахан, гурчу Шато = тур.^цтди §ato - грузин Шато;
6) первый компонент обозначает прозвище предмета, названного во втором члене, например: гатыр Мэммэд = myp.gatir
Memmed - мул Мамед, кирпи Нэсэн = тур.Ыр' Hasan - ёж Гасан, am Гулам = тур. at Gulam - лошадь Гулам, кэл Нэсэн = тур.manda Hasan - буйвол Гасан, хоруз Сэ-мэд = тур.borus Semed - петух Самед, чучэ Керим = тур.д^д^Kerim - цыпленок Керим.
2. Именные словосочетания, первый компонент которых выражен прилагательным, второй - существительным, имеют следующие семантические отношения:
1) первый компонент обозначает цвет предмета, обозначенного вторым компонентом, например: гырмызы алма = тур.kirmizi elma - красное яблоко, сары койнэк = тур.sari gomlek - желтая рубашка, гара рэнк = тур.kara reng - черный цвет, аг узум = гурм§ üzüm -белый виноград, йешил дон = тур.ye§il don -зеленое платье, боз am = тур.boz at - серая лошадь, кой чэмэн = тур.ye§il çemen - зеленый луг;
2) первый компонент обозначает характер лица, названного во втором члене, например: агыллы ушаг = турмЫШ çocuk - умный ребенок, гысганч адам = тур.kizganç adam - ревнивый человек, пахыл адам - завистливый человек, хэсис адам = тур.сшп adam - скупой человек;
3) первый компонент определяет предмет, названный во втором по пространственным признакам, например: узаг йол = тур.uzak yol - далекий путь, узаг гоншу = тур.uzak komçu - дальний сосед,]охын гоншу =
тур.уакт kom§u - близкий сосед, гениш дар-ваза = тур^епц kapilar-широкие ворота; йе-кэ анбарлар = тур.Ъоуйк ambarlar- большие склады, узунсов стол = тур.тип masa -длинный стол;
4) первый компонент определяет второй по признаку принадлежности, отнесенности, например: йэкэрли am = тур.уекегИ at - оседланная лошадь, эуванлы эв = тур.balkonlu ev -дом с балконом;
Таким образом, мы приходим к заключению, что словосочетание - это непредельная (в отличие от слова), самостоятельная синтаксическая единица, лишенная коммуникативной значимости, предикативности и модальности, т. е. основных признаков предложения, и тем отличающаяся от него. В качестве коммуникативной единицы словосочетание может быть реализовано только в зависимости от речевой ситуации. Некоторые разряды словосочетаний могут выполнять и номинативную функцию, характерную для отдельного слова. Словосочетание состоит из двух и более знаменательных слов, соединенных на основе подчинительной связи (управления, согласования, примыкания); в нем обязательно наличие грамматически главенствующего и зависимого членов, между которыми устанавливаются различного рода отношения. В языке существуют потенциальные модели сочетаемости слов, определяемые лексико-семантическими и грамматическими факторами, которые встречаются в виде комбинации различных слов и словосочетаний. В предложении словосочетания реализуются как сочетание двух и более членов предложения, нередко - в качестве одного неделимого его члена.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М., 1966. 232 с.
2. Гаджиева Н. З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973. 336 с.
3. Грамматика азербайджанского языка. Баку, 1971. 420 с.
4. Кононов А. Н. Грамматика современного литературного турецкого языка. М.-Л., 1956. 576 с.