Научная статья на тему 'Хрононим как языковой знак русской лингвокультуры'

Хрононим как языковой знак русской лингвокультуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
539
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Хрононим как языковой знак русской лингвокультуры»

Жамсаранова Р.Г., доктор филол. наук, профессор, Забайкальский государственный университет,

Чита, Россия

ХРОНОНИМ КАК ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

Статья представляет обзорный анализ хрононима (названия дня недели) в русской лингвокультуре в сопоставительном аспекте. Известно, что изучение семантического потенциала названий дней недели, представленных проприальной лексикой, способствует реконструкции забытого изначального культурного смысла, заложенного в имени собственном - хронониме. При этом любопытно, что обнаруживаются и типологически схожие признаки концептуальной семантики, обусловленные как мифологическим сознанием, так и принципами общечеловеческого познания окружающего мира [Жамсаранова, 2011: 63-67].

В русском языке, как и в других славянских языках (украинском, белорусском, болгарском, чешском, сербскохорватском, польском), названия дней недели связаны с их порядковыми номерами и с некоторыми религиозными обычаями. Названия дней недели пришли в Древнюю Русь из Болгарии - южнославянской страны, культура которой была в то время на самом высоком уровне. Религиозные люди считают, что семидневная неделя была установлена самим богом, который шесть дней трудился, а на седьмой «почил от дел своих». Поэтому Библия строго запрещала нарушать святость субботы - дня, посвященного богу. Этот день был еженедельным праздником у христиан и евреев. Во II в. н. э. римский император Адриан запретил христианам праздновать субботу. Тогда день отдыха был перенесен на следующий день недели - день Солнца. В 321 г. римский император Константин, принявший христианство, узаконил этот день как еженедельный государственный праздник.

На Руси еженедельный праздник долго назывался седмицей или 'неделей' - днем, когда 'не делают', не работают. Понедельник означает, что он следует после 'недели' (т. е. воскресенья), вторник - второй день после 'недели', среда - средний день, четверг и пятница - четвертый и пятый; суббота же происходит от древнееврейского слова 'саббат' (шабаш), что означает отдых, покой.

После принятия Русью христианства воскресеньем назывался только один день года -день начала празднования Пасхи. В смысле дня недели слово 'воскресенье' начали употреблять только в XVI в. в память о воскресении Христа. Слово же 'неделя' сохранилось для всего семидневного периода вместо слова 'седмица'.

Мусульманские народы, приняв семидневную неделю, почитают седьмым, т. е. нерабочим днем пятницу, так как в этот день родился пророк Мухаммед.

М.В. Пименова и Н.В. Кравченко считают, что «семидневная неделя, которая начиналась с воскресенья, была переходным этапом от пятидневной недели к той форме недели, которой мы пользуемся сейчас, когда начинаем отсчёт от понедельника» [Пименова, Кравченко, 2017: 96].

В отношении самих имен - хрононимов проявляется некое типологическое единство, особенно в аспекте сопоставления названий и соответствующих им Богам. Рассмотрим названия таких «женских» дней недели как понедельник и пятница. Управляют этими днями, а значит и временными отрезками вполне конкретные женские ипостаси пантеона -Луна/Селена и Венера. У древних римлян богиня Диана - богиня света, растительности и плодородия, родовспомогательница, защитница женщин и олицетворение луны. Впоследствии Диана приняла греческие черты богини охоты, подчеркивающие ее независимость и в каком-то смысле наличие мужских признаков. Потому-то образы Артемиды и Дианы практически аналогичны по своим функциональным признакам.

Приобретение таких «мужских» функций как охота, наличие лука и стрел и позволение остаться девственницей, что и получила, например, Диана от своего отца Зевса/Юпитера -говорит о некоем семантически полном образе божества, заключающего в себе как мужские, так и женские черты. Известна греческая пара Диана - Апполон, где Диана отождествлялась с Луной, а Апполон - с солнцем.

В сибирских шаманских традициях ритуальная смена шаманом пола дает ему возможность использовать как мужскую, так и женскую силу при общении с духами и при проникновении в запредельные миры. В подобном сопоставлении выявляется еще одна божественная ипостась «женских» дней недели как магическая. Вспомним, что этрусская богиня Нюкс - «ночная», которая соответствовала римской Селене, а Селена отождествлялась с Артемидой и Гекатой, считалась связанной с женской лунной магией, т.к. колдовские заклятия наиболее действенны при полном сиянии Селены / Луны. Немаловажным фактором при этом считалось наличие девственного состояния, являвшееся чуть ли не главным условием статуса богини. Девственницами считались Афина, Артемида, Ана семитов. В микенских записях упоминается богиня Ма или Ма-Зивиа (Zivia/Divia 'богиня'), которая, будучи в девственном состоянии, величается как «мать».

Любопытно, что сопоставление греко-латино-русских названий Monday Friday (понедельник и пятница) с таковыми тибето-монгольскими названиями - Даваа (понедельник), Солбон / Баасан (пятница) выявляет также некую универсалию «женских» дней. Покровительницей понедельника Даваа (лунного дня) выступает божество под именем Divia 'богиня', а название пятницы Солбон /монг./ или Баасан совпадает с названием планеты Венера, которая у древних шумеров была известна как Утренняя / Вечерняя звезда.

В языковом отношении довольно интересным фактом является лексико-семантическое соотношение тибетского женского божества Диваажан/Даваа и микенской Зивии или Дивии, что позволяет усмотреть не только индоевропейское языковое единое начало, но и тождественность мифологий и этнокультурных воззрений.

В немецком языке и поныне Montag (день Луны) - понедельник, и пятница (Freitag) напоминает о богине Фрейе. Известно, что английское Friday , шведское Fredag, немецкое Freitag «обнаруживают» имя скандинавской богини плодородия и любви Фрейи (Фригги) -аналоге греческой Афродиты и римской Венеры.

Интересно, что у некоторых народов Азии дни недели носят названия тех же планет. В Индии дни недели именуются так (на языке хинди): понедельник - Сомвар (день Луны); вторник - Мангалвар (день Марса); среда - Будхавар (день Меркурия); четверг - вирвар (день Юпитера); пятница - Шукравар (день Венеры); суббота - Шанивар (день Сатурна); воскресенье - Равивар (день Солнца).

Типологическое единство проявляется не только в принципах номинации хрононимов русской, английской, латинской и монгольской лингвокультур. Сходство обнаруживается в «присвоении» каждому хронониму покровителя-божества. В отношении «женских» дней - понедельника и пятницы - очевидно влияние планеты Луна, женского божества Макоши (позже Параскевы-Пятницы). По-видимому, языческое сознание присваивало именно этим дням некие признаки, присущие Луне и Венере как женским ипостасям.

Известно, что «культ Макоши (Мокоши) восходил к культу Великой Богини Матери и культу земли (В пятницу, матушку Прасковью, грешно тревожить землю, ибо во время крестной смерти Спасителя было землетрясение)» [Пименова, Кравченко, 2017: 98]. В русском языке сохранилось много поговорок как своеобразных табу, связанные с пятницей: «Кто прядёт в пятницу, у того на том свете будут слепы отец с матерью»;

«Женщинам в пятницу нельзя ни чесать, ни мыть голову»; «Что пятница, то праздник». «Вторник да пятница - лёгкие дни». «У него пятницы, он принимает в этот день». «У бабы семь пятниц на неделе. В пяток курицу на яйца не сажают, цыплята не живут. Кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться. По пятницам мужики не пашут, бабы не прядут. Кто в пятницу прядёт, святым родителям кострыкой глаза запорашивает.

На неделе семь пятниц» и т.д. [Пименова 2012].

В «Русском народном календаре Прикамья» А.В. Черных представлено более 16-17 хрононимов: Великая Пятница, Великоденная Пятница, Весенняя Пятница, Вильвенская Пятница, Девятая Пятница, Злочастная Пятница, Ивановская Пятница, Ильинская Пятница, Обещанная Пятница, Осенняя Пятница, Пятница Парасковея, Петровская Пятница, Рождественская Пятница, Салтановская Пятница, Страстная Пятница, Усенная (Осенняя) Пятница [Черных, 2009: 188-192].

Замечено, что хрононимы в разных культурах представляют собой условные символьные языковые знаки, дешифровка которых способствует оптимальному пониманию знаков отдельной культуры. Известно, что в традиционной культуре понятия времени и пространства являются базовыми понятиями. Традиционное языческое

мировоззрение о времени представляло для сознания «наивного» человека почти то же самое, что являет собой диалектика для науки. Представление и распределение времени в наивном сознании - это только один из аспектов познания окружающего мира традиционного или мифологического мировоззрения.

Мифологический тип мышления кодировал информацию посредством принятой знаковой традиции в отдельной этнокультуре. Кодирование обусловлено древнейшими космогоническими и мифологическими представлениями человека и возникало в сознании по принципу «аналогии» - соотнесения подобных или схожих предметов, объектов, существ или явлений. Основой подобного соотнесения является представление древнейшей космогонии об общей взаимосвязи всего сущего в мире, где человек представляет собой неотделимую от природы некую суть.

Познать отдельные рефлексы космогонического моделирования времени возможно посредством изучения дискурсивно-когнитивных уровней семантического и культурного значения языковой единицы, т.е. названий дней недели или хроноонима. При этом следует заметить, что уровни значения хроноонима качественно неравнозначны.

Первичным уровнем следует считать импликативный потенциал значения, заключенный в денотативном значении онима. Ранее мы уже писали о типологии семантического значения названий дней недели разных лингвокультур (Жамсаранова, 2011: 354-358). Денотатом хроноонима выступает, как правило, имя некоего божества, или персонифицированной природной силы, имеющей в своем «распоряжении» определенное время - световой день суток.

При изучении названий дней недели в разных языковых культурах оказалось, что семантика этих названий типологически сопоставима. Сигнификативным значением имени является персонифицированное имя божества, являвшегося покровителем данного дня недели согласно древнегреческой мифологии. В таблице, предлагаемой ниже, даны некоторые соответствия имен собственных дней недели в разных языках, отражающих разные этнокультуры.

Мифологический уровень значения хроноонима выявляет типологически

общий для всех языковых культур принцип означивания, «опредмечивания» такого временного отрезка, как световой день суток. Проявляется типологически универсальное в процессе называния объектов времени, которое мыслится как аналогичное акту «сотворения» этих вещей. Происходит одновременный акт сотворения знака в виде имени дня недели, которое совпадает с именем божества, властвующего в этот период времени, и как бы «сотворение» самого хроноонима, определенного времени суток - светового дня.

Примерно так мыслится первый шаг в долгом историческом процессе освоения «враждебного» чужого пространства и присущих ему предметов с их символизацией, представляя первый этап появления традиционных космогонических и религиозных воззрений. Присвоение, связанное с означиваемостью, происходит на нескольких уровнях. Во-первых, это фонетическое означивание, дача, присвоение имени, что дает право

наивному сознанию приобрести некоторую власть над этим предметом, в данном случае, над отрезком времени суток.

Во-вторых, следующим шагом может быть их последующая символизация в виде графических знаков, что позволяло, в свою очередь выделиться некоторым индивидам из общего социума, кто овладевал тайнами графики, а значит и приобретавшим вместе с этим знанием и некую степень власти над силами природы. В-третьих, появлялись избранные, которые имели право и могли в силу этого произносить имя, т.е. облекать их в звуковую форму, а значит, быть несколько приближенным к объекту называния.

Персонификация времени, выражающаяся в даче имени дню недели, автоматически приравнивалась в наивном сознании как покровительство конкретного божества, управлявшего одной из природных стихий. Так, например, воскресенье имеет ярко выраженную «солнечную» энергетику. Поэтому посредством данной таблицы представляется объективным считать славянского Даждьбога как Бога Солнца, тогда как Стрибог может быть соотнесен со стихией Ветра и соответствует древнегреческому Меркурию - Богу Ветра. Попутно заметим, что в литературе встречается довольно противоречивые мнения по поводу того, Богом какой стихии можно считать Даждьбога.

Помимо собственно ономастического уровня как первого уровня значения хрононима можно выделить собственно лингвистический - второй уровень значения онима и третий уровень. Третьим уровнем значения мы называем уровень, обусловленный культурно-коннотированными признаками хроноонима. Известно, что названия дней недели имеют астрологическое происхождение. Еще в Древнем Вавилоне сутки делились на 24 часа и каждый час находился под покровительством планеты. Так, первый час субботы посвящался самой далекой планете - Сатурну, второй час - Юпитеру, третий - Марсу, четвертый - Солнцу, пятый - Венере, шестой - Меркурию и седьмой - Луне. По астрологическим правилам дни получали свои имена в зависимости от того, какой планете посвящался его первый час. Поэтому суббота и получила название дня Сатурна.

Остальные часы субботы были также распределены между планетами. Так, 8-й, 15-й и 22-й часы опять посвящались Сатурну, 23-й час принадлежал Юпитеру, 24-й - Марсу. Первый час следующего дня - воскресенья приходился на долю Солнца. Поэтому оно и было названо днем Солнца.

Известно, что народы Западной Европы переняли от римлян различные обычаи, а также многие слова и выражения. Поэтому в языках европейских народов - итальянцев, фрапцузов, испанцев, немцев, англичан, шведов, норвежцев, датчан, голландцев - до наших дней сохранились многие названия дней недели, заимствованные у древних римлян. Так, во французском языке только воскресенье (dimanche) не связано с "планетными" названиями и происходит от латинских слов dies domenica, означающих "день господень".

В итальянском и испанском языках у пяти дней недели остались названия планет. В английском языке соответствуют планетам названия таких дней, как суббота (Saturday -день Сатурна), воскресенье (Sunday - день Солнца) и понедельник (Monday - день Луны); остальные дни также носят имена планет, но они названы по именам богов скандинавской

133

мифологии Тиу, Вотана, Тора и Фрейи, соответствующих по своей роли римским Марсу, Меркурию, Юпитеру и Венере.

Небезинтересно сопоставить теонимы Семаргл (аналог Ярило) у славян, воспринимаемое в мифологии как солярное «плешивое» божество с бурятским Эсэгэ Малаан (букв. Плешивый Отец). Концептуальная семантика этих теонимов соотносима с авестийским Сэнмурвом/Симургом (Семаргль у славян), семантическое значение которого означает буквальное «сияющая птица». Напомним, что в индоиранском фольклоре «царь пернатых» Гаруда или Агни является олицетворением солнца.

Таким образом, непосредственное обращение к проприальной лексике, в частности, хрононимам и теонимам с точки зрения типологического и сравнительно-сопоставительного языкознания, предполагающего обращение в свою очередь к лингвистическим и мифологическим традициям, позволяет обнаружить общность мировоззренческих установок древних народов.

Список литературы

1. Жамсаранова Р.Г. Проприальная лексика в аспекте межкультурной коммуникации // Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация в современной парадигме знаний: материалы I Междунар. науч.-практ. конф. 15 февр. 2011 г. - Чита: ИИЦ ЧГМА, 2011- С. 63-67.

2. Жамсаранова Р.Г. Названия дней недели в аспекте межкультурной коммуникации // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: Мат-лы 5-й Всеросс. науч. конф. - Иркутск: ИГЛУ, 2011.- С. 354-358.

3. Пименова М. В. Русская сказка: учеб. пособие. - Киев: Изд. дом Дмитрия Бураго, 2012. - Вып. 8. - 68 с. - (Сер. Славянский мир).

4. Пименова М.В. Заглядывая за вуаль слов: о чем могут рассказать названия дней недели в русском и английском языках? // Пименова М.В., Кравченко Н.В. -Гуманитарный вектор. Том 12, № 2, 2017. - с.96-101.

5.Черных А.В. Русский народный календарь Прикамья. Ч.3. Словарь хрононимов. -Пермь: Изд-во ПУШКА, 2009. - 300 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.