ГОГОЛЬ В ЗЕРКАЛЕ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
Э.Б. Тахмезова
Ключевые слова: идиостиль, жаргоны, заимствования, лексика деклассированных элементов.
Key words: idiostyle, slang, borrowings, lexicon of low class elements.
Необычность динамики лексической системы первой половины XIX в. проявляется в перераспределении лексики и фразеологии по профессиональным, социальным, стилевым признакам, в соотношении русских и заимствованных, традиционно книжных и разговорных слов.
Глубокая любовь Н.В. Гоголя к русскому языку, обостренная гражданская ответственность в обращении к нему, чувство языкового вкуса, «сообразности и соразмерности» (А.С. Пушкин) - факторы, определяющие позицию «Гоголь в языке и язык Гоголя». В статье «В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность» он писал: «... Сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно».
Язык Н.В. Гоголя отражал современные ему языковые процессы, в числе которых особенно интенсивно проявлялась демократизация русского литературного языка. К середине XIX века отмечается социальное членение общества на различные обособленные социальные группы, что приводило к появлению языковой дифференциации, отражающейся в функционировании общих и профессиональных жаргонов; первый функционирует в обиходно-разговорной речи, второй - связан с определенной профессиональной деятельностью. Функционирование языка в разных коммуникативных сферах,
социально ограниченные формы его существования составляли отличительные черты литературного языка этого периода. «В нашем обществе, - писал В.Г. Белинский, - преобладает дух разъединения: у каждого нашего сословия все свое, особенное - и платье, и манеры, образ жизни, и даже язык. Чтобы убедиться в этом, стоит только провести вечер, на котором сошлись бы нечаянно чиновник, военный, духовный, студент, семинарист, профессор, художник, увидя себя в таком обществе, вы можете подумать, что присутствуете при разделении языков [Белинский, 1955, с. 128].
Широкое использование разнообразных жаргонизмов у Гоголя определяется двумя основными целями: во-первых, стремлением
реалистически изобразить действительность, соответствием языка автора и персонажей языку изображаемой среды и, с другой стороны, желанием высказать свое отношение к жаргону, его носителям, осуждая «язык дурных обществ». Эту особенность идиостиля Гоголя отмечал В.В. Виноградов: «Пошлые претенциозные жаргоны вкусивших
цивилизации слоев поместья и города - мелкого чиновничества, армейского офицерства, низов «большого света», помещиков средней и мелкой руки, дворни - становятся не только арсеналом средств изображения отрицательных характеров, но и острым орудием социальной сатиры в стиле Гоголя и последующих писателей -Некрасова, Тургенева, Писемского, Салтыкова - Щедрина и др». [Виноградов, 1953, с. 44]. Стоит обратиться к одному произведению Гоголя - «Мертвым душам», чтобы представить широкий диапазон жаргонов, жаргонизмов той эпохи и отношение к ним писателя. Это и жеманный жаргон дам, искажающих в угоду своим личным вкусам французские слова, и грубую речь Ноздрева с обилием «армейских» слов, картежных терминов, охотничьих выражений. «А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!.. Поверишь ли, что не только убухал четырех рысаков - все спустил»; «Не зачни я после пароле на проклятой семерке утку, я бы мог сорвать весь банк»; «Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! усы, братец, такие! Бордо называет просто бурдашкой... Поручик Кувшинников... Ах, братец, какой премилый человек! вой уж, можно сказать, во всей форме кутила»; «Ну, так купи собак. Я тебе продам такую пару, просто мороз по коже подирает! Брудастая с усами, шерсть стоит вверх, как щетина. Бочковатость ребер уму непостижимая, лапа вся в комке, земли не зацепит»...
С той же целью использовались жаргонизмы из купеческой среды: барыш (прибыль), продать с барышом, угол (25 рублей), по рукам (договориться), вылететь в трубу (разориться) и др. Писатель остроумно
пародировал и канцелярски-чиновничий жаргон, который служил средством маскировки мысли, запутывания ее. Канцелярски-деловые элементы Гоголь использовал в речи персонажей как средства их характеристики юмора и сатиры. Например, в речи городничего: «А я вас, господа, предуведомил», «вы, господа, приготовляйтесь по своей части», «входящие и нисходящие дела» («Ревизор»). В речи Ивана Ивановича, который если попотчивает вас табаком, то всегда наперед... скажет, если вы с ним знакомы: «Смею ли просить, государь мой, об одолжении?», если же не знакомы, то: «Смею ли просить государь мой, не имея чести знать чина, имени и отчества, об одолжении?» («Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»). Мастерски представил Гоголь официальный и бытовой варианты чиновничьего жаргона в «Повести о капитане Копейкине», рассказанной почтмейстером. Пародии Гоголя звучат современно, поскольку проблемы речевой культуры актуальны в связи с расширением сфер функционирования делового стиля на современном этапе его развития.
Гоголь использует жаргонизмы с большим мастерством и тактом, призывая не засорять ими речь. Проецируя этот призыв на современную речь молодежи, отметим его особую актуальность, социальную значимость, поскольку культура речи - это часть общей культуры человека. «Жалок в своей беспомощности или смешон в нарочитой вульгарности тот, кто... сыплет, как шелухой от семечек, пустыми внутри и лихими внешне словечками, вроде клевый, колоссально, прошвырнуться, хелять, бадлать...» - отмечает Л.И. Скворцов, резко оценивая использование жаргонизмов в речи современной молодежи [Скворцов, 1980, с. 93].
Жаргон - подвижная, легко изменяющаяся система, в значительной степени подвержен влиянию таких социальных факторов, как мода, изменяющиеся вкусы его носителей. Обычно жаргонизмы вторгаются в речь в периоды значимых для общества исторических событий, социальных перемен, какими являются последние десятилетия XX -начало XXI веков, что связано с перестройкой, ломкой политикоэкономических структур, изменением социально-значимых ориентиров.
В последние годы наблюдается снижение речевой культуры не только в быту, но и в публичной речи, в печати, на радио и телевидении. Причин тому много, главное: русский язык переживает нашествие иностранных слов, эпидемию штампов, канцеляризмов; засорение языка несут жаргонные слова и выражения. Нарочитое употребление жаргонной, сниженной лексики стало непременным условием и критерием «современности» у молодых людей.
Жаргоном пользуются студенты, школьники, уличные торговцы, молодежь, в основном жители городов. В русскую речь хлынули жаргонные слова - лексика деклассированных элементов (преступников, бродяг, бомжей, нищих) с их бытом, законами и обычаями: наркота, бабки-хрусты - фанера (деньги), клево (хорошо), хавало (лицо) и др. В последние годы в молодежном жаргоне появляются слова английского происхождения: файновый - хороший, шузы - ботинки и др. Они возникают в результате переосмысления общеупотребительной лексики, звукоподражания, искажения облика слова, подмены оценочной лексики условными определениями: засыпать (задать трудные вопросы, топить на экзамене, прокол (о неудаче), физра (физкультура), обалдеть, обалденный (о чем-то восхитительном), блеск, супер, клево и т.п. При этом значения жаргонизмов часто неточны: железный (надежный и красивый), кемарить (отдыхать, думать, бездельничать) и т.п.
Привлечение к исследованиям языка гимназистов, лицеистов, кадетов, студентов и др. молодежных групп прошлого времени может способствовать глубокому осмыслению проблем речевой культуры современной молодежи. Недолгим был путь от семинарского жаргона XIX в. к современному молодежному жаргону.
Особенности языкового творчества воспитанников духовных училищ и семинарий прошлого нашли блестящее отражение в мемуарах воспитанников училищ и семинарий, в произведениях писателей середины второй половины Х1Хв., в частности в произведениях Н.В. Гоголя.
Такие современные речевые проблемы, как отношение к заимствованиям, жаргонизмы, в их проекции на творчество Н.В. Гоголя, его заботливое отношение к русскому языку, требуют всеобщего внимания, поскольку связаны с общей культурой человека, определяют моральный облик общества. Верным помощником в этом выступают произведения Н.В. Гоголя.
Литература
Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 13-ти томах. Т.;. М., 1955.
Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-ХIХвв. М., 1938.
Виноградов В.В. Язык Гоголя и его значение в истории русского литературного языка // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1953. Т. З.
Гоголь Н.В. Сочинения, 1919.
Декабристы : Поэзия, драматургия, публицистика, литературная критика. М. ; Л.,
1951.
Избранные социально-политические и философские произведения декабристов. М., 1951. Т. 1
Переписка А.С. Пушкина. М., 1982. Т. 2.
Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1980.