Научная статья на тему 'Функциональная семантика глаголов слухового и визуального восприятия в произведениях С. Н. Сергеева-ценского'

Функциональная семантика глаголов слухового и визуального восприятия в произведениях С. Н. Сергеева-ценского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
440
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛАГОЛЬНАЯ СЕНСОРИКА / ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ / ВИЗУАЛЬНОЕ И СЛУХОВОЕ ВОСПРИЯТИЕ / VERBAL SENSORY / FUNCTIONAL SEMANTICS / LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF VERBS / VISUAL AND AUDITORY PERCEPTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мысина Светлана Ивановна

Анализируются лексико-семантические группы глаголов зрительного и слухового восприятия и их деривационные потенции с точки зрения функционально-семантического метода.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL SEMANTICS OF VERBS OF ACOUSTIC AND VISUAL PERCEPTION IN WORKS OF SERGEYEV-TSENSKIY

The lexical-semantic groups’ chapter head of visual and auditory perception and their derivation of potency in terms of functional and semantic method are analyzed.

Текст научной работы на тему «Функциональная семантика глаголов слухового и визуального восприятия в произведениях С. Н. Сергеева-ценского»

УДК 811.161.1

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ СЛУХОВОГО И ВИЗУАЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ С.Н. СЕРГЕЕВА-ЦЕНСКОГО

© Светлана Ивановна МЫСИНА

Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, г. Тамбов, Российская Федерация, аспирант, кафедра русского языка, e-mail: [email protected]

Анализируются лексико-семантические группы глаголов зрительного и слухового восприятия и их деривационные потенции с точки зрения функционально-семантического метода.

Ключевые слова: глагольная сенсорика; функциональная семантика; лексико-семантическая группа глаголов; визуальное и слуховое восприятие.

Для понимания окружающей действительности необходимо изучать явления во взаимосвязи, как систему. Как подчеркивал Ф. де Соссюр «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку» [1, с. 61].

Проблема системности лексики остается одной из важнейших в отечественной лингвистике, постоянно находясь в центре интересов современной науки.

Системные отношения предполагают выявление взаимозависимости отдельных элементов этой системы. Нельзя познать сущность слова, не обращаясь ко всей лексической системе в целом, однако нельзя изучить систему в целом, игнорируя слово как центральную единицу языка.

Исследование лексической системы целесообразно начинать с глагола, т. к. он как организующий центр предложения связывает воедино слова всех частей речи и наиболее полно отражает те отношения, которые существуют между знаменательными словами в языке.

Поскольку, гипотетически говоря, весь объективный мир дан человеку в ощущениях посредством органов чувств, мир в целом и должен выступать в качестве объекта изучения. Через восприятие человека осуществляется отражательная функция языка. Перцептивные глаголы видеть, смотреть, слышать, слушать, чувствовать и другие участвуют в выполнении языком не только эпи-стемической функции, но и когнитивной, т. к. наравне с языком они играют роль способа познания бытия. Восприятие можно определить как связующее звено между мыш-

лением человека и действительностью. Любые внешние раздражители, становясь фактом сознания, трансформируются и осмысливаются согласно сложившимся мыслительным категориям. Именно способы мышления регулируют «правильность» отражения действительности [2, с. 21]. Глаголы восприятия являются основными репрезентантами перцептивной деятельности человека в национальном социуме, отражают фрагмент сложившейся у народа языковой традиции мировидения.

Глагольную сенсорику в произведениях С.Н. Сергеева-Ценского целесообразно изучать с помощью функционально-семантического метода, считающегося традиционным для отечественного языкознания. Можно выделить две активно функционирующие в произведениях писателя лексико-семантические группы: 1) глаголы визуального восприятия; 2) глаголы слухового восприятия.

Глаголы восприятия отражают определенный фрагмент бытия, филигранно раскрывая семантические особенности лексических единиц. Так, в состав исследуемых нами лексико-семантических групп «визуальное восприятие», «слуховое восприятие» входят следующие глаголы: видеть - смотреть -глядеть; слушать - слышать.

Все названные глаголы активно функционируют в произведениях С.Н. Сергеева-Ценского; они характеризуют стиль писателя, отражая очень важный фрагмент лексической системы языка и жизнедеятельности человека.

Самые частотные в творчестве писателя глаголы зрительного восприятия. Согласно

частотному словарю под редакцией Л.Н. За-сориной [3], глагол видеть - самый частотный, глаголы смотреть и глядеть - менее частотны. Группу зрительного восприятия составляют глаголы - видеть-смотреть глядеть, объединенные общей интегральной семой «направить взгляд куда-либо, на кого-что-либо».

Глаголы зрительного восприятия используются писателем в основном в прямом значении. Глагол глядеть, согласно толковому словарю русского языка, имеет следующую дефиницию [4].

ГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь; глядя; не-сов. То же, что смотреть (в 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 знач.). Глядеть вперед. Глядеть во все глаза. Глядеть за ребенком. Глядеть молодцом. Окна глядят в переулок.

Глагол глядеть - тяготеет к антропоцен-тричности в прямом значении; С.Н. Сергеев-Ценский употребляет этот глагол по отношению к людям, животным, например [5]:

Простые русские бабы любят угощать и потчевать, и в то время как Нарар отвернулся, глядит в окно на море, барабанит пальцем в подоконник, Зиновья, синеглазая, улыбается Федору, грешному, пьяному (Неторопливое солнце) [5];

Антонина глядела на ее тонкие руки, и что-то сжималось и сохло в ней, в самой середине (Лесная топь);

На бескровных сухих губах Никишки застыла улыбка, костлявые, узкие руки подперли голову, а сверху, с оконной рамы на него спокойно глядят два больших степенных и угрюмых черных таракана (Счастье);

А в деревне, где провел этот день Граф, были такие смешные псы с обрубленными ушами и заросшими сивым волосом мордами, что он глядел на них высокомерно, презрительно, через плечо и рычал предостерегающе, когда они подходили знакомиться, подымая ноздри и крутя хвостами (Гриф и граф);

Алексею Иванычу приятно глядеть на эту девочку с институтской косичкой и большими глазами, - и он глядит долго (Валя);

Алексей Иваныч предупредительно повернул свой стул так, чтобы быть к ней лицом, но она не вмешалась в странный разговор: она сидела совершенно спокойно, только глядела попеременно на всех нахмурен-

ными немного глазами, — на него так же, как на отца, на мать (Валя);

Положила на стол вылезшие из атласной белесой кофточки сухие чахоточные горячие, должно быть, руки, с некрасивыми, как у всех таперш, пальцами, и лихорадочными глазами глядела на него, а не на Илью, чуть кривя губы, тонкие и плоские, как будто расплющенные бесчисленными тошными, жалкими ночными поцелуями (Обреченные на гибель).

Однако глагол глядеть выступает в произведениях С.Н. Сергеева-Ценского и в переносных значениях, олицетворяя природу, неживые объекты или нематериальный мир

[5]:

Смерть глядела теперь на него через одну глазницу и как бы говорила: «Оттолкнуть меня хочешь, нет, не оттолкнешь! И мать, и отчим, и сестра, и жених ее будут жить, а ты умрешь!» (Счастье);

Закопченная печь мрачно глядела на него черной открытой пастью, по законопаченным стенам на пакле висела копоть, прусаки молчаливо шныряли по столу, шевеля усиками (Счастье);

В большие окна барского дома глядела зимняя ночь (Дифтерит);

В реку гляделся, лениво щурясь, спокойный лес, и вместе с бабами смеялся берег, заросший белым лопушком, смеялся игриво, заразительно, как бойкий белобрысый мальчуган с торчащими во все стороны вихрами (Сад);

Проползало что-то лесное мимо, глядело сквозь глаза в душу, и начинало холодеть под сердцем; думалось о теплом сеновале, ярком подсвечнике в церкви перед большой красной иконой, о широкой тятькиной бороде (Лесная топь);

Тайна всходила раньше зеленей на све-жевспаханных полях, когда глубокий чернозем лоснился и дымился, богатый силой; тайна вплеталась в душную стену конопляников, опоясавших село; садилось на толстые деревянные кресты кладбища; глядела из узких черных колодцев (Лесная топь);

С хор видны были только кивающие головы молящихся и крестящие правые руки, да прямо в глаза с яркого золоченого иконостаса кротко глядели красиво написанные иконы (Взмах крыльев).

В данных примерах в произведениях С.Н. Сергеева-Ценского глядеть может печь, ночь, тайна, смерть, лес, иконы, нематериальный мир, выраженный безличным предикатом (глядело).

Деривационные возможности широко представлены префиксальными образованиями глагола глядеть [б]:

Дядя оглядел всех веселыми глазами, и Таня фыркнула, расплескав чай, Саша вобрала губы, чтобы не засмеяться вслух, и от этого заметней смеялась глазами и красными щеками; только Илья был по-прежнему скуп на улыбку (Обреченные на гибель);

Деревенский, с желтыми усами, с носом кривым и длинным, оглядел Павлика и Наталью Львовну, задрав голову, и пошел себе шагать дальше, а пушистоволосый топтался около и говорил, точно комарик пел (Обреченные на гибель);

Никишка несмело взглянул на реку, и ему показалось, что на самой середине шевелятся темные головы и мелькают руки и чуть слышно доносится вместе с плеском: «Ни-кишка! Родной!» (Счастье);

Когда он следил за публикой таким рыбьим взглядом, как будто только что съел целого сазана, он не считал лысых голов, покупающих у него перуин, он переглядывал затылки впереди сидящих, чтобы отгадать, кто эти двое, ночью, идя по улице под его окнами, бранили начальство (Верю);

Эта, в синем нескладном платье, полоскала кучу белья около водопроводного крана, и художник заметил ее в подробностях потому, что уже видел ее здесь же в первый свой приход, и потому еще, что она сама очень пристально на него поглядела (Как прячутся от времени);

- Под меня не подроются, нет! - однако очень внимательно стал разглядывать всех своих пятерых и только коротко шмыгал носом, а те молчали, занимаясь каждый своим (Валя);

Алексей Иваныч запнулся было немного, пригляделся к ней и заговорил, путаясь: - Это у нее перед смертью... у моей Вали... (Валя);

Как раз в то время приехал из Петербурга в Воронеж старый художник, навсегда порвав с Академией, и когда, после долгих заминок, рассказал ему Ваня, за что его просят покинуть училище, Сыромолотов-отец вни-

мательно оглядел рослого, крепкого сына и сказал медленно:

- Однако вышел из тебя, братец, огромный дурак (Обреченные на гибель).

Чаще всего из префиксальных дериватов используются приставки при-, раз-, о-, пере-, вз-.

Следующий в группе глаголов зрительного восприятия - глагол видеть. Глагол видеть имеет следующее толкование [4].

ВИДЕТЬ, вижу, видишь; виденный; не-сов. 1. Обладать способностью зрения. Хорошо видеть. Совы видят ночью. 2. кого-что. Воспринимать зрением. Видеть вдали горы.

3. кого (что). Иметь встречу с кем-н. Вчера видел его у друзей. 4. что. Наблюдать, испытывать. Многое видел на своем веку. 5. что. Сознавать, усматривать. Видеть свою ошибку. В. в чем-н. свое призвание. 6. Со словами «сон», «во сне»: представлять в сновидении.

7. кого-что. Воспринимать интеллектуально и зрительно (пьесу, фильм, игру актера), смотреть (в 3 знач.). Видеть спектакль в новой постановке. Видеть цирковое представление. Видеть Смоктуновского в «Гамлете».

8. видишь (видите), вводн, сл. Употр. при желании обратить внимание на что-н., подчеркнуть что-н. (часто с оттенком осуждения, недоверия, иронии).

Примеры с глаголом видеть в прямом значении в произведениях С.Н. Сергеева-Цеского представлены наиболее широко [5].

Например, Никишка привык видеть в избе мать у печки или у корыта, отчима - на лавке и теперь то, что никого кругом не было, казалось ему странным и непонятным, он никак не мог освоиться с мыслью, что их нет, совсем нет на земле (Счастье);

Он уже не видел летучих мышей, потрясенное воображение его рисовало большой город, море и горы, о которых он столько читал, но которых никогда не видел (Счастье);

И когда он видел, как легко и просто отчим сдвигает с берега в воду грузную лодку, он уже не завидовал (Счастье);

Словообразовательные потенции глагола видеть выражаются в основном префиксальным способом [5].

На дороге он попал под дождь, промочивший его до нитки, заболел лихорадкой, схватил кашель, увидел, что не дойти ему до Ялты, и повернул назад (Счастье);

За передними дубами и кленами виднелись сквозь зелень еще другие, потоньше, за этими еще и еще... (Счастье);

Изображу, как увидел ястреба в кустах бирючины над оврагом, - огромного коричневого с белым; он сидел и рвал перья крючковатым клювом, и голубиное мясо краснело под его когтями (Взмах крыльев).

Глагол смотреть имеет наиболее разветвленную словарную дефиницию [4].

СМОТРЕТЬ, смотрю, смотришь; смотренный; несов. 1. на кого-что и на что. Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-нибудь, глядеть. Смотреть на собеседника, в окно, в глаза кому-нибудь. (также перен.: о правдивом, честном взгляде). Смотреть вперед (также перен.: думать о будущем, о том, что предстоит). 2. кого-что. Присутствуя где-нибудь и рассматривая, знакомиться с кем-чем-нибудь, изучать. Смотреть картины, выставку, объявление. 3. что. То же, что видеть (в 7 знач.). Смотреть пьесу, фильм, телепередачу. 4. кого-что. Производить осмотр, обследование. Врач смотрит больного. 5. за кем-чем. Иметь попечение, заботиться о ком-чем. Смотреть за детьми. 6. на кого-что. Брать пример с кого-нибудь, считаться с кем-нибудь. (разг.). Не смотрите на лентяев. 7. на кого-что. Так или иначе относиться к кому-чему-нибудь, оценивать кого-что-нибудь. Смотреть на вещи просто. Как ты смотришь на это дело? 8. кем-чем. Иметь какой-нибудь. вид (разг.). Смотреть молодцом. 9. (1 и 2 л. не употр.). Быть обращенным, повернутым куда-нибудь. Окна смотрят в сад. Дом смотрит в переулок. 10. смотри (-те), обычно с отриц; в знач. частицы. Выражает предостережение, предупреждение. Смотрите, не опоздайте !

Примеры с глаголом смотреть в прямом значении [5].

Раньше он не хотел идти, несмотря на голод; он боялся, что Мотя будет над ним смеяться, а жених ее смотреть на него недоуменно-презрительными и самодовольными глазами (Счастье);

Мирон Мироныч долго смотрел на котенка, дрожавшего на окне, хоть и закутанного в теплый вязаный платок, и сказал, наконец: - Ничтожно! (Блистательная жизнь);

Котята выросли, сделались котами, и так как Мирон Мироныч не любил их, то дал им имена и отчества своих врагов по службе и

по соседству, и даже Феона Петровна, звавшая котят сначала то Мурчиком, то Мурзи-ком, то Мырчалкой, стала называть их сложно: одного - Яков Сергеич (был такой бухгалтер в страховом агентстве), другого - Семен Сидорыч (старший помощник агентства), третьего - Мордухай-Болтовский (был по соседству такой отставной подполковник, который, встречаясь на улице с Мироном Миронычем, норовил смотреть на него уничтожающе или даже толкнуть его локтем и обругать мужицкими словами) (Блистательная жизнь);

Индийский маг, неизвестно из какого русского местечка, прописал ему купить живую щуку, положить в лохань с водой и смотреть на нее в течение часа (Воинский начальник);

Сижу над ней и смотрю, с полчаса смотрел, ей-богу, и потом вдруг как шваркну ее об земь, щуку-то эту: «А чтоб ты сдохла, анафема! Что я на тебя смотреть буду?» (Воинский начальник).

Переносные значения глагола смотреть проиллюстрированы следующими примерами [5].

Остров зарос ольхою, и прямые, сухие на вид деревья с темной кожистой листвой тоже горели, зажженные лучами заката, и смотрели в воду, яркие и веселые (Счастье);

В открытые окна смотрела месячная ночь, ночь светлая, как будто где-то вблизи притаился день, ночь, полная густого аромата и неразрешимых тайн (Убийство);

В высокие окна смотрела черная ночь, и точила беспредельную тоску (Дифтерит);

Но то, что он видел здесь, было для него новым и обидным: огромная земля кругом смотрела на него враждебно и тупо, как тяжелая каменная голова с надменной складкой бровей (Сад);

Огромные деревья смотрели на него, как приговоренные к смерти (Сад);

В отворенные окна смотрели сумерки, пьяные от аромата белых акаций (Убийство);

В глаза им смотрело яркое солнце, и неподвижно висел на высокой колокольне, далеко позади их, тысячепудовый колокол монастыря (Молчальники).

Таким образом, в приведенных примерах смотреть могут ночь, солнце, сумерки, деревья, земля.

Деривация представлена следующими префиксами: по- (посмотреть), о- (осмотреть, осматривать), при- (присматриваться) [5]:

Фома думал, стоит ли сегодня ехать осматривать вчера поставленные вентеря, или не стоит; Никишка думал, удастся ли ему дойти до Ялты, или не удастся; вдруг издали, из кустов тальника, донесся до них молодой, сочный женский голос и раскатистый мужской смех (Счастье);

- Нужно его, ишь он недоимщик какой! -притворно сердитым голосом отозвалась Мо-тя и посмотрела на жениха букой (Счастье);

Человек пять монахов вместе с седым о. Никоном приходили, осмотрели место катастрофы, вытащили затонувшую, но не опрокинувшуюся лодку и ушли, рассудив, что тела дня через три вскроются сами, а искать их теперь бесполезно (Счастье);

Еще раз он осмотрел избу (Счастье);

Старуха посмотрела на него строго, качнула согнутым туловищем и продолжала (Дифтерит);

Здесь на месте покажите, а мы посмотрим, так-то! Кхе-кхе! (Дифтерит);

Он долго присматривался ко всем, долго искал себе подвига по душе и, наконец, решился последовать примеру о. Парфения (Молчальники);

Лейтенант Астапов, склонный к полноте блондин, повертел в руках часы, посмотрел пристально на бретерское осанистое долгоносое лицо Бирюлева и сказал: «Просто и ясно: ключик потерян». (Преображение России).

Глаголами слышать - слушать представлена отдельная лексико-семантическая группа глаголов слуха. Это иллюстрируют примеры [5]:

Это испугало ребят, и они не купались, хотя было жарко, и совсем ушли от реки в лес, а в лесу держались кучкой, рвали красную костянику, слушали, как служили обедню дубы, и пришли домой еще засветло и не тропинками через топь, где ближе, а по наезженной широкой дороге (Лесная топь);

Но кошки не слышали (Лесная топь);

Графа уложили на свежей соломе, накрыли дерюжкой, и весь вечер, пока не уснули, слушали, как он стонет по-человечьи, и по склонности человеческой кого-нибудь ругать - ругали Колю (Гриф и граф);

Иногда он слышал, как мимо ворот пробегала чужая собака, но не пытался лаять (Гриф и граф).

Широко в творчестве С.Н. Сергеева-Цен-ского представлены глаголы звучания, однако мы их не рассматриваем, останавливаясь подробно на глаголах слухового восприятия [З]:

Ожил кругом город; на улицах тяжело грохотали пожарные, шумела толпа, выли и лаяли собаки, кричали дома, и все звуки внизу расплющивал и прибивал к земле железный звук тысячепудового колокола (Молчальники).

Зачастую С.Н. Сергеев-Ценский наделяет звуки особым свойством, олицетворяя их [З]:

Днем в солнечном свете тонули звуки, как шаги в мягких коврах, ночью они были одни, и просторно им было в пустой комнате (Как прячутся от времени).

Словообразовательные возможности глаголов слухового восприятия зачастую представлены префиксами вы-, в- [З].

Он выслушал эту новость ошеломленный, но даже и сомневаться в ней не стал: он только захлопал беспомощно глазами, и в раскрытый рот его, перескакивая через утлые усы (бороду он брил), вдруг потекли слезы (Блистательная жизнь);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Вслушивался в то, как и кто из знакомых собак на улице лаял: кто по одной только собачьей обязанности и кто от сердца (Гриф и граф).

Таким образом, в творчестве С.Н. Сер-геева-Ценского разнообразно представлены группы глаголов зрительного и слухового восприятия, реализованные как в прямом, так и в переносных значениях, и их многочисленные дериваты.

1. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

2. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996.

3. Частотный словарь русского языка / под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1968.

5. Сергеев-Ценский С.Н. Собрание сочинений: в 12 т. М., 1967.

Поступила в редакцию 20.03.2013 г.

UDC 811.161.1

FUNCTIONAL SEMANTICS OF VERBS OF ACOUSTIC AND VISUAL PERCEPTION IN WORKS OF SERGEYEV-TSENSKIY

Svetlana Ivanovna MYSINA, Tambov State University named after G.R. Derzhavin, Tambov, Russian Federation, Post-graduate Student, Russian Language Department, e-mail: [email protected]

The lexical-semantic groups’ chapter head of visual and auditory perception and their derivation of potency in terms of functional and semantic method are analyzed.

Key words: verbal sensory; functional semantics; lexical-semantic group of verbs; visual and auditory perception.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.