УДК 811.512.157
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ
И. Б. Иванова
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера
Сибирского отделения РАН
Поступила в редакцию 28 января 2015 г.
Аннотация: в якутском языке в настоящее время требуется выявить все существующие средства выражения функционально-семантической категории количественности. В связи с этим в данной статье объектом исследования служат фразеологические единицы, которые считаются периферийными средствами выражения количественности. В результате данного исследования выявлено, что фразеологизмы выражают не только информацию о количестве предметов, но и определенное отношение говорящего к объекту.
Ключевые слова: якутский язык, функциональная грамматика, функционально-семантическая категория количественности, поле, микрополе, лексические средства выражения, фразеологические единицы.
Abstract: a detailed description of the ways of expressing the meaning of quantity in the modern Yakut language is a necessary part of language description. The paper discusses idioms which are traditionally considered to be peripheral means of expressing the idea of quantity. The analysis shows that idioms allow the speakers of Yakut to express both the information about the quantity of objects and their attitude towards the counted substances. Key words: Yakut language, functional grammar, functional-semantic category of quantity, microfield, lexical means of expression, phraseological units.
Количественность - это, прежде всего, категория философская, являющаяся результатом отражения в сознании людей количественных параметров объективно существующей материальной субстанции. В языке количественность - это семантическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительной категории количества, а с другой стороны, это базирующееся на данной категории функционально-семантическое поле, т.е. группировка разноуровневых средств [1, с. 161].
В якутском языке существуют определенные грамматические, лексические, метафорические, фразеологические и паремиологические средства, служащие для обозначения количества, образующие ядро и периферию микрополей единичности, двойственности, нулевого количества, определенно большого количества, неопределенно большого и неопределенно малого количества, приблизительного количества, собирательности или тотального множества. Использование фразеологических единиц (далее - ФЕ) именно в роли средств передачи количественных понятий в якутском языке до сих пор не было предметом специального исследования.
Рассмотрение функционально-семантической категории количественности в якутском языке начинается с микрополя нулевого количества, в котором
© Иванова И. Б., 2015
обнаружено довольно большое количество ФЕ. Например, быта да суох, сыта да суох, сура^а да суох указывают на полное отсутствие определенных предметов и явлений: Ол к^и туохтаах буолуой, быта да суох ини 'У него ничего нет, даже вшей'. ФЕ ааныттан суох 'совсем нет' тоже указывает на полное отсутствие, также как и долуой суой, букатын суох [2, с. 23]: Астыммыт ыалдьыт ааныттан суох, топпут хоно^ долуой суох 'Нет ни одного удовлетворенного гостя'. ФЕ Онно оцойон хаалбыт 'Зияло пустое место' указывает, что предмет был, но исчез, т.е. в данный момент предмет отсутствует. ФЕ Сурах-тыын суох буол 'кануть в вечность' имеет аналогичные значения с ФЕ, как Сурата да суох 'полностью отсутствует, не существует. Букв. 'даже известия нет', Сурахтыын сут 'поминай, как звали, и след простыл' [3, с. 143].
Микрополе единичности представляет собой основной элемент функционально-семантического поля количественности, который обладает самостоятельностью в плане содержания и в плане выражения. В нем наблюдается обилие фразеологических оборотов как наиболее красочных средств выражения понятия единичности:
1. Понятие единственного, при этом самого ценного человека (например, в отношении единственного ребенка) выражается устойчивыми оборотами, фразеологизмом: Кврдвр хара^ым дьуккэтэ,
Фразеологические единицы как средства выражения категории количественности в якутском языке
квтурдэр тиикиммиилэтэ 'единственный ребенок'. Данная ФЕ, особенно в тексте олонхо, имеет способность развиваться дальше:
Адьына Баай Тойон оьонньор,
Эдьинэ Баай Хотун
Кврдвр харахтарын дьуккэтин,
Квтурдэр тиистэрин миилэтин,
Хара дьиэлэрин харацаччытын,
Сырдык дьиэлэрин сыдьаайын,
YрYЦ дьиэлэрин урумэччитин,...
Мааны кыыстарын...
'Любимейшую дочь
Аджына Баайа и Эджинэ Хотуна
Зеницу их глаз видящих,
Десну их зубов, выпадающих,
Ласточку их черного дома,
Сияние их светлого дома,
Мотылька их белого дома...' [4, с. 144-145].
Также в олонхо в отношении единственного дорогого ребенка, а точнее в отношении единственной дочери-красавицы используется ФЕ: Тахсар куммут сардацатын, Киирэр куммут киистэтин Хаанчы-лаанКуону... 'Хаанчылаан Куо, Нашего восходящего солнца луч, Нашего заходящего солнца свет' [4, с. 180-181].
Данные ФЕ, безусловно, являются вершиной художественной образности языка олонхо. Посредством сравнения, метафор, гипербол выражается любовь к единственному на свете ребенку, дочери.
2. ФЕ баар суох обозначает 'единственный, потому очень дорогой и любимый' [5, с. 71], употребляется для обозначения единичности любимого объекта: Мин баар суох оьобун кимиэхэ да биэрбэппин 'Никому не отдам единственного ребенка'. В якутском языке имеются сочетания типа Баара-суо ьа биллибэт 'неприметный, скромный', Баар-суох кYYhYнэн 'изо всех сил, что есть силы', обозначающие разные модальные значения. Еще довольно широко используется в языке модальное сочетание Баара-суо ьа, которое употребляется для указания на то, что приведенное количество оценивается как очень маленькое, ничтожное (всего-навсего) [5, с. 78].
3. ФЕ, которые обозначают людей, например, твгYPYк тулаайах имеет значение 'сирота, человек, ребенок без родителей'; Ытыыр оьото суох, мацырыыр ынаьа суох 'Дословно: Нет у него ни плачущего ребенка, ни мычащей коровы'. В них абсолютная единичность человека выражается через перечисление объектов, которых нет, с помощью модальных частиц отрицания (баара дуу, кэлиэ дуо, баара дуо) и глаголов отрицания суох 'нет'.
4. В отношении любимого и единственного человека используются устойчивые выражения, типа квмYс кши 'бесценный, неоценимый, дорогой чело-
век', квмYhYм оьото 'золотко мое', кYHYм-ыйым 'солнце мое', кYHYм тжэ 'мой ненаглядный, мое солнышко' и т.д., которые образно выражают значение абсолютной единичности любимого человека, ребенка.
5. В народе часто бывает прославленный человек, которого возвышают, считают единственным в роде и т.д. И в отношении таких людей в якутском языке довольно активно используются выражения Сахаьа тэцнээьэ суох 'Во всем якутском народе нет ему равных'; Уйэьэ биирдэ квствр 'Один раз в сто лет можно встретить', которые образно описывают абсолютную редкость, единичность явления: Сахаьа тэцнээьэ суохтойуксут, YЦKYYkYт этэ 'Среди якутов он единственный талантливый танцор и певец, что ему нет равных' [6, с. 30]; Уйэьэ биирдэ квствр та-лааннаах кики 'Человек - огромный талант, который рождается один раз в сто лет' [6, с. 17].
Микрополе двойственного числа - это понятие двойственности, парности, как в физическом, так и психическом мире. Несмотря на то, что в тюркских языках парные объекты употребляются в форме единственного числа, как утверждают исследователи якутского языка, «в якутском языке тоже можно обнаружить следы двойственного числа (не только единственного и множественного), понятие которого формируется при помощи эксклюзивных конструкций» [7, с. 36]. ФЕ, выражающих двойственность мало, но есть: сирэй сирэйгэ 'лицом к лицу' в зависимости от контекста показывают, что субъектов двое, причем находящихся по обе стороны баррикады, т. е. оппонирующих друг с другом: Остввь кытта сирэй сирэйгэ кврYстYбYт 'Встретились с врагом лицом к лицу'.
Одним из основных видов количества является понятие множества, которое представляет собой набор, совокупность, собрание каких-либо объектов, обладающих общим свойством. Множество исчисляемых предметов можно подразделить на два вида: определенно большое количество и неопределенно большое количество. Много ФЕ было зафиксировано в микрополе тотального множества, особенно в текстах олонхо: Харааннааьы ыам бырдаьын кур-дук YгYс дьон мустубут 'Собралось множество народа, Словно комары в беззвездную ночь' [8, с. 160].
В тексте олонхо огромное количество шкур, вернее, кучу из этих шкур, сравнивают с холмом, с горой, заслоняющей солнце. В роли сравнительных предметов были зафиксированы следующие примеры:
YрYЦ кYHY кYЛYктYYP Урдук булгунньах саьа 'С огромный холм, заслоняющий солнце' [4, с. 124]; Хара тYYлээ5иттэн Халлааны халхалыыр хайа курдук Орв анньан такаарбыттар 'Гору мяса черношерстных Ярусами вверх взгромоздили' [4, с. 128].
И. Б. Иванова
Огромное несметное богатство, т.е. «дикое множество» шкур животных также можно выразить через ФЕ:
Уксэ-дьуулэ биллибэт уруц туулээх,
Ахса-дьаабыта таайыллыбат хара туулээх
'Неисчислимое белошерстное,
Несметное количество черношерстного' [4, с. 120-121].
Приведенное выше выражение, если обратить внимание на компонент ахса-дьаабыта таайыллыбат, является художественным вариантом ФЕ ахса-ана биллибэт (ахсаана суох) 'очень много, безгранично много; бесчисленное, бессчетное'.
В выражении неопределенно малого количества часто используются такие ФЕ, как uhэ уллубутэ (улуннэъинэ) или бэрдэ буолла^ына 'от силы; самое большее, не более как', сир аайы суох 'редкий', эрбэх-хэ баттанар 'входящий в число немногих': Билигин биЬиги олохпутугар доруобай киИини тарбахха бат-таан аа^ыахха свп 'Сейчас здоровых людей почти нет, их можно пересчитать на пальцах'; ИНэ уллубутэ уон биэс буолуо 'От силы будет пятнадцать'.
Таким образом, особенно разнообразно представлена картина единичности человека, с выражениями при этом различных человеческих отношений: сочувствия, жалости, любви, глубокого уважения, восхищения и т.д. Якутский язык обладает довольно большим количеством ФЕ, номинирующих понятие нулевого количества. Отметим, что при выражении нулевого количества фразеологизмы указывают на сему 'абсолютного отсутствия'. И в связи с этим фразеологизмы можно считать не только периферийными средствами выражения нулевого количества, а впол-
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН
Иванова И. Б., кандидат филологических наук, младший научный сотрудник
E-mail: imenaotglagola@rambler. ru
не равными с ядерными средствами. Также обилие фразеологизмов было замечено в группе неопределенно большого количества. Особенно в тексте олон-хо, где образное мышление говорящего не имеет границ. Таким образом, ФЕ не только указывают на определенное или неопределенное количество предметов, но и передают отношения между говорящим и объектом.
ЛИТЕРАТУРА
1. Теория функциональной грамматики : Качественность. Количественность / отв. ред. А. В. Бондар-ко. - СПб. : Наука, 1996. - С. 161.
2. Григорьев Н. С. Саха тылын сомобо домобун тылдьыта (Фразеологический словарь якутского языка) / Н. С. Григорьев. - Якутск, 1974. - 126 с.
3. Нелунов А. Г. Якутско-русский фразеологический словарь / А. Г. Нелунов. - Новосибирск, 2002. -Т. II. - 420 с.
4. Кыыс Дэбилийэ : Якутский героический эпос.
- Новосибирск : Сибирская издательская фирма, 1993.
- 330 с.
5. Толковый словарь якутского языка. - Новосибирск : Наука, 2005. - 909 с.
6. Зверев Д. С. Абам туhунан аман ес / Д. С. Зверев. -Дьокуускай, 1995.
7. Данилова Н. И. Курс якутской грамматики : система морфологических категорий и синтаксических конструкций / Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Н. Н. Ефремов. - Якутск : Триада, 2004. - 202 с.
8. Богатырский эпос якутов. Выпуск первый. Ньургун Боотур Стремительный. - Якутск : ГОСИЗДАТ ЯАССР, 1947. - 410 с.
Institute of Humanitarian Research and Indigenous Peoples of the North of Siberian bracnch of the RAS
Ivanova I. B., Candidate of Philology, Junior Researcher
E-mail: [email protected]