УДК 800. 86/87
ФОНЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ В КОРНЯХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ -РОД-, -РУД-, -РАД-, -РОЖ-, -РОС-, -РОСТ-, -РОЩ-, -РУС-, -РАСТ-, -РАЩ-, -РУТ-, -РУЧ-
В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ
© 2013 Т.М. Малыхина1, Л.Е. Писарева2
1канд. филол. наук, доцент каф. спецметодик и русского языка e-mail: [email protected]
2канд. филол. наук, доцент каф. спецметодик и русского языка e-mail: [email protected]
Курский государственный университет
С помощью этимологических, а затем диалектных словарей русского языка восстанавливается лексико-семантическое единство имен существительных с корнями -род, -руд-, -рад-, -рож-, -рос-, -рост-, -рощ-, -рус-, -раст-, -ращ-, -рут-, -руч- и др. в русских
народных говорах (на материале Словаря русских народных говоров и Словаря курских говоров).
Ключевые слова: лексема, словообразовательные модели, мотивирующие основы, этимологическое гнездо, фонематический состав слов, ассимиляция, диссимиляция, метатеза, лексико-семантическое единство, фонетические, словообразовательные и семантические соответствия, языковая картина мира, ассоциативно детерминированные значения, экстралингвистические факторы.
Изучая лексику русских народных говоров, мы часто обращаемся к этимологическим словарям. Считается, что все слова при своем возникновении были мотивированными (может быть, за исключением тех, которые появлялись на начальных этапах развития языка): возникали от определенных мотивирующих основ по определенным словообразовательным моделям. Но с течением времени утрачивается первоначальная мотивированность слова, опирающаяся на его словообразовательные связи внутри этимологического гнезда. Это происходит по самым разным причинам: под влиянием фонетических, словообразовательных и семантических изменений, экстралингвистических факторов [Шелепова 2007: 7]. Этимологическое исследование часто выходит за пределы данного языка (при анализе слов, уходящих корнями в древнейшие периоды развития языка). Например, в Русском этимологическом словаре под редакцией А.Е. Аникина отмечено, что лексема «арбор в вост.-слав. и болг. из итал. albero, также arbore, arboro, arbolo, alboro, albora собств. ‘дерево’» [Аникин: 1: 264]. В латинско-русском словаре находим: «лексема агЬог (арх. arbors), oris «дерево», origo «род», orior ‘зарождаться, вставать, восходить, появляться, вырастать, подниматься’ [ЛРС: 71, 543].
В словаре М. Фасмера отмечено: «допустимо думать, что слав. слово род родственно арм. ordi «сын», хетт. hardu- «правнук» и восходит к и.-е. *9ordh -«высокий, выросший», сюда же ранг , лат. arbor «дерево», др.-инд. vradhant «поднимающийся», vardhati, vardhate, vrdhati «растет, умножается, набирается сил», vardhayati «растит, множит», vrddhas «выросший, большой, старый», авест. v9r9daiti «растет», др.-инд. Urdhvas «поднятый», возм. алб. rit «расту, увеличиваю» [Фасмер: 3: 491].
На протяжении своей истории слова не раз изменяют фонетический облик и в современном виде отражают действие не одного, а нескольких фонетических
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ
процессов. В результате этих неоднократных изменений фонематический состав слов значительно изменяется. Изменения фонетического облика могут касаться начала слова (прибавление и, наоборот, отпадение начальных гласных и согласных звуков), его середины («обратные» мены, результаты ассимиляции, диссимиляции, метатезы и др.) [Кузнецова 1979: 10].
Звуковые изменения, приводящие к расхождению между языками, происходят не стихийно, а закономерно, поэтому одним звукам в том или ином языке определенной родственной семьи соответствуют вполне определенные звуки в другом языке и т. д. Именно система диалекта свидетельствует о наличии живых мотивационных связей между многими указанными выше лексемами (arbor, oris в значении ‘дерево’, origo в значении ‘род’, orior в значении ‘зарождаться, вставать, восходить, появляться, вырастать, подниматься’, ordi в значении ‘сын’, hardu- ‘правнук’, dordh - ‘высокий, выросший’, vardhati, vardhate, vrdhati в значении ‘растет, умножается, набирается сил’, Urdhvas в значении ‘поднятый’). Это проявляется в семантических и словообразовательных связях древнейших корней слов -орб-, -урб-, -урв-, -урд-, -урт-, -орд-, -ерд- и др., зафиксированных в диалектных источниках: орон - ‘вывороченные корни дерева’ [СРНГ: 23: 330]; урбыш - ‘молодой побег, поросль на дереве’,‘шишка на ольхе’ [Мызников: 122]; вурр ‘почка любого дерева’ [Мызников, 2003: 122]; ур,
урту рбш щеурура- ‘почки березы, шишки ольхи’ [Мызников, 2003: 123];
корі - ‘лес на возвышенности’, ‘густой еловый лес’, ‘хвойный лес из небольших
деревьев’, ‘густой труднопроходимый лес’, ‘частый труднопроходимый кустарник’, ‘чаща’ [Мызников, 2003: 231-232, 265]; корьб - ‘еловый лес на низменном месте’ [Мызников, 2003: 233]; крбана ‘частый густой лес’ [Мызников, 2003: 234]; корп
- ‘бурелом’ [Мызников, 2003: 234]; сурд -‘роща’, ‘кустарник, заросли’ [Максимов: 63]; сурт - ‘лес одного рода’ [Максимов: 63].
Е.С. Гуляев коми сорд и удмуртское сурд возводит к общепермскому *sord ‘вид леса’, который сравнивает с венгерским erdo ‘роща’ [Максимов: 63].
Необходимо отметить, что первоначально слово *lёsъ не входило в географическую терминологию, а было термином подсечного земледелия. Отход от подсечного земледелия привел к исчезновению древних значений. Слова, обозначающие подсеку, обычно произведены от исходных значений ‘рвать, драть, чистить, рубить’. Сравним русские диалектные формы драка - ‘густой мелкий кустарник’, сеча - ‘мелкий лес’, польск. существительное pasieka - ‘часть поля, заросшая кустарником’ и др. Отсюда предполагаемая реконструкция слова 1ёsb < *uloi
- к и.-е.этимону *uel - ‘рвать, драть, бить’[Шелепова 2007: 50].
Лексемы с современными корнями -род-, -руд-, -рад, -рож-, -рос-, -рост-, -рощ-, -рус-, -раст-, -ращ-, -рут-, -руч- и др. в русских народных говорах представляют собой лексико-семантическое единство и связаны со следующими основополагающими понятиями.
1. Природные явления:
• растительный мир (растения, их части, зёрна (части зёрен), плоды, изделия из зерна, теста и др.):
-рдим - ‘о кустарнике, растении, приносящем много плодов, ягод. Эта вишня -родиха, много ягод дает [СРНГ: 35: 138];
- рдимц - ‘лекарственная трава’. Родимица - нанизу как картовочка [картофель]растет, красны корни, берут ее с ними [СРНГ: 35: 133];
- рдимнрдимщрди/ж ) трава - ‘растение, употребляемое от родимца (эпилепсии) Родимечна трава - така у нее желтеньки цветочки и колючки. Она цветет только на Ивана Купала [СРНГ: 35: 133];
- рдоя - свежий камыш, выросший после скошенного [СРНГ: 35: 143];
Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. № 4 (28)
Малыхина Т. М., Писарева Л. Е. Фонетические, словообразовательные и семантические соответствия
в корнях имен существительных -род-, -руд-, -рад-, -рож-, -рос-, -рост-, -рощ-, -рус-, -раст-, -ращ-, -рут-, -руч-
в русских народных говорах
-рж ею - растение [какое?] [СРНГ: 35: 152];
- рожа - ‘растение роза’ Твела (цвела) роженька, Роженьку сажу,
красу сею [СРНГ: 35: 152];
- раст - молодая трава на пастбище. Скотину пустили на раст [СРНГ: 34: 244];
-роясроиорощ, ра , - ‘рожь’ [СРНГ: 35: 153, 196, 210, 267];
- ройь - ‘рожь, пшеница’ [СРНГ: 35: 186];
-руак , руаар рулит - ‘русская пшеница, безостная пшеница’, ‘низший
сорт пшеничной муки’. Весной сеем просо, русак, кубанку [СРНГ: 35: 267-268];
-руак - ‘булка из серой муки’ [СРНГ: 35: 267];
-роиирсиш - ‘крошка хлеба’ [СРНГ: 35: 183-184];
- рощ - ‘проросший ячмень’ [СРНГ: 35: 210];
- рощ - ‘первые ростки, молодые всходы.; молодая поросль кустарника; молодой смешанный лес; заросли в лесу, чащоба [СРНГ: 35, 210];
- рорр am, jib - проросший корешок, зародыш растения; росток, отросток, черенок плода, плодоножка [СРНГ: 35: 195-196, 201];
- рот, рт (ж.р.) - ‘первый отросток, который пускает семя, прорастая, прозябая, росток развивается из зародыша, прорывается в пупке и делится на две лапки, на корешек и стебелек; показавшийся над почвой стебелек и по себе зовется ростком’ [Даль: 4: 76-77];
- рац а - ‘сев. растучее дерево, живое на корню’. Рощины не трогай, бери валежник да бурелом [Даль: 4: 77];
- раут - ‘кустарниковое дерево, растущее около сосен’. Растух в тайге не так часто встречается. Почему в одном месте есть растух, а в другом нет, прямо никто сказать не может [Элиасов: 355];
- поросль - ‘всякое растение, все, что входит в растительное царство’. Всякая проязтяввоебиНбрыпораи , не видать и дерева [Даль: 3: 321];
- пдрсц/и> цпрот - ‘молодое деревцо, побег от пня, корня, молодые деревья среди леса’. Лес валили, весь подрост поломали. Нового поросту наросло. Нового поросту урожай. Истребляют огнём каждую весну порость [СРНГ: 28: 161; 30: 70, 80];
• животный мир:
- рдиа - ‘о быстро размножающемся домашнем животном (корове, овце, свинье и т.п.)’ [СРНГ: 35: 138];
- рдии - ‘соуды, по которым молоко поступает в вымя коровы’. У молочной коровы просторные родники [СРНГ: 35: 140];
- раек - ‘дородный, крупного телосложения (о животном)’ [СРНГ: 33: 248,
252];
- рунец - возраст (поросят) 12 дней [СРНГ: 35: 269];
• стихийная жидкость, кровь, вода, ниспадающая в виде дождя и снега, образующая на земле родники, ручьи, реки и озера:
- рогів, рдик, ркрчй, рі рра, рік, руд - ‘родник, ключ,
ручей’. Родчак бьёт холодный. Лихоманкой болели, нас отец возил купаться на рудник. У нас в реке рудоса есь, холодны [СРНГ: 35: 139-140, 144, 232, 234, 273];
- рдяк - ‘болотце с мелким ельником и сосняком’ [СРНГ: 35: 142]; раа -
‘болото’, рагЦ - ‘небольшое торфяное болотце, поросшее лесом’, райц рада
- ‘небольшое моховое болотце, иногда поросшее кустарником или мелким лесом’; рай - ‘болотистое место’. Нарадину пойдут [СРНГ: 33: 245, 248];
-роа - ‘капли влаги’ [СРНГ: 35: 182];
-роиинроонцоииршчи - ‘капля росы’ [СРНГ: 35: 183, 188];
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ
- рот - ‘лед, намерзающий на корягах, находящихся в воде’ [СРНГ: 35:
196];
- рра - ‘кровь’. В одну щеку вдарил - руда потекла [СРНГ: 35: 232];
-ррн - ‘рукава реки, заливы, плеса’ [СРНГ: 35: 234];
- ройк , руд - ‘колодец’. В этом роднике ключевая холодная вода. Сбегайте на родник за водой. У нас родник - вот глубоченной [СРНГ: 35: 139, 234];
- руд - ‘низкое место, залитое водой. Яма с водой на лугу’ [СРНГ: 35: 234].
2. Человек (семья, семейные отношения, социальные отношения, характеристика личности):
- род , род, рдіроірда щрд рОо а ),р дц, рНш
рденнр о дщр одн, ]інві , рдщі рода рдиеці
рдити ц рдиа, рднардии, рдикрдя, рдиа, риц а -
‘родня, родственники (родственник, родственница), семья’. Она в батькину роду пошла. - А невестина рода и спрашивает: «А кто из вас дружок?». - Так не помогут, а как родачи [помогут]. - Мой родик приехал, племянник мой. - Много родца-то у них, пять дочерей только. - Не дивуйтеся вы, чужи людишки, Его близкие родёнушки, что горько я рыдаю. - Ох, у нас кака роденюшка. - Я свою родину всю соберу. - На Варечку вся родиночка глянула. - Вся к тебе, мой племянничик, родинушка пособралася. Нужно к роднику в гости сходить. - Родники угощают. И собираются у невесты родники -родня.- Никого у меня нет. - Я к роднице приехала [СРНГ: 35, 131-132, 135-136, 139, 142];
- рдеяц,рдлыщрдшщр дщірд ейщірея иц,
рдеющр рищpibyp дивя,рдтна - ‘родительница, мать’.
Принесите мой венок, Ко родельщице, ко матушке, Положите на окошко (свадеб. песня). - Родима ударилась об угол, глазок у сережков потерялся, как не было глазка. -Ты радельница, моя матушка. Не оставь-ка, милый брат, Кормильца моего, батюшка, Радельщицу мою, матушку, При их старости, при их древности! (свадеб. песня). - Ты, радушница моя матушка, Благослови-тко меня идти в банюшку. - Моя родимушка померла. - Ты родитель моя матушка, Как сегодняшнего денечку Получила я словечко нелюбимое, нелюбимое - вдовиное! (причит.) [СРНГ: 35: 131, 135; 33: 246, 250];
- рдещ рд'їш, рдлнк, рдлщ, рдцрдйщр&ац
рдещрдеящрдуш - ‘отец, родитель’. У которых девок родетели
серьезны, шибко строги. - Отец строгий был у меня. - Ты родильник мой да батюшка (песня). - А понесли тебя, родильщик батюшка, Да на белых- то на рученьках (причит.). - Ты радельник мой, сударь батюшка. Ты, радельщик, мой батюшка, Я не злата прошу и не серебра, Я прошу, радельщик-батюшка, Великого благословеньица, На веки нерушимого (причит.) - Ты, радушник мой, батюшко, Ты радушница моя, матушка, Вы послушайте меня девушку [СРНГ: 35: 132; 33: 246, 250];
- рдиаи - ‘тесть и тёща; родители жениха для невесты, родители невесты для жениха’ [СРНГ: 35: 135];
-рдим а - ‘бабушка’ [СРНГ: 35: 133];
- рдиетц - ‘жена’. Натешили наши родительницы плоть по чужим дворам, а теперь смываются [СРНГ: 35: 133];
- род - ‘жена дяди по отцу’. Родиха в гости звала [СРНГ: 35: 133];
- рдшщрдшт - ‘ласковое обращение к женщине’. Прямо пойдешь, родимочка. Живут, родимка моя, хорошо [СРНГ: 35: 133-134];
- рдият - ‘обращение к мужчине’ [СРНГ: 35: 134];
- рдиуш,рдцш - ‘ласковое обращение к кому-л.: любезный, родимый’ [СРНГ: 35: 134];
Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. № 4 (28)
Малыхина Т. М., Писарева Л. Е. Фонетические, словообразовательные и семантические соответствия
в корнях имен существительных -род-, -руд-, -рад-, -рож-, -рос-, -рост-, -рощ-, -рус-, -раст-, -ращ-, -рут-, -руч-
в русских народных говорах
-рддуя - ‘родная, желанная, любимая девушка’ [СРНГ: 35: 131];
- ройрОипищрйрр oUiiui - ‘милый, родной, родимый человек’. Родимешный ты мой! [СРНГ: 35: 131, 133];
- рощ - ‘сверстники, ровесники, люди одного возраста; молодежь’[СРНГ: 35:
210];
- рдиет - ‘покойник; умерший родственник’. На погост родителя понесли. Поминать родителей. У нас родители все младенцы [СРНГ: 35: 136];
- рдштц - ‘умершая мать’. Родительница - это в мертвом виде, а в живом виде - маменька [СРНГ: 35: 131];
- родин - ‘уроженка каких-л. мест’. Ты родинка-то русская аль украинка? Я здешняя родинка, из села Озерская [СРНГ: 35: 135];
- радар дижардимВз ннЩ, рйлпящ рйм
паин , рдш - ‘родинка, родимое пятно’. У меня была приметочка - на правой
ноге родимочка (былина). - Под той под правой под пазушкой А было два пятенца, два черные пятенца родимные (былина). - Плешины на лице родимые: и синяя там, и красная, и черная. -На правом плече родина. - А чтой-то у тебя под глазом, родина? -С самого рождения [СРНГ: 33: 248; 35: 134-135];
- ружь - ‘внешний вид, облик, наружность’ [СРНГ: 35: 237].
3. Место рождения, местность, территория:
- рд, рМщ родя - ‘место рождения, родина’. У старухи там роды,
она оттуль. - Все на родимщину собираюсь съездить, да все как-то некогда. - Меня соиотор РР,рожррд ии;Бд срп ашпрбдрсвюжп? -
Намодтцоду о дуздну, КМом светам желанным родителям [СРНГ:
35: 130, 134-135];
- род — ‘дом, в котором родился’. Моя родина через два дома [СРНГ: 35:
135];
-рда - ‘низкий остров на болоте, поросший нестроевым лесом’ [СРНГ: 35: 131].
- рдннарнк - ‘целина’. Где сроду не пашется, называется родник. -
Роднина тоже была. -Роднина - не пахана никогда, а сейчас целина [СРНГ: 35: 140].
4. Демонология, народный календарь и календарная обрядность, родильнокрестинные обряды, свадебные обряды, погребально-поминальные обряды, игры, народный этикет:
- рдтівцрищ - ‘нечистая сила, черт, домовой’. Куда-то тебя несет родимец? [СРНГ: 35: 133];
-руауш - русалка [СРНГ: 35: 268];
- рда - ‘приведение, призрак’ [СРНГ: 35: 131];
- рая - ‘в свадебном обряде - застолье после свадьбы для близких родственников молодых’ [СРНГ: 35: 153];
- рая к - распорядитель на свадьбе со стороны невесты, дружка невесты’ [СРНГ: 35: 154];
- рая и - ‘близкие родственники невесты [СРНГ: 35: 154];
- Раштво - рождество [СРНГ: 34: 352];
- рдияц - ‘акушерка, повивальная бабка’. Она родильница: женки
приносят, она принимает [СРНГ: 35: 132];
рдияцрдии — ‘день поминования усопших (умерших); родительский
день’ . Куличи стряпали на родителя. - В родители носят милостыню, родителев поминать. - Коли ето у нас будут родичи? [СРНГ: 35: 136, 139];
- ручищуапруавы - ‘народный праздник - семик, весеннее народное гулянье’ [СРНГ: 35: 267-268, 271];
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НА УКИ
-руанц - ‘неделя после пасхи’ [СРНГ: 35: 268];
-руа -.‘большая соломенная кукла, используемая в ритуальном обряде во время масленицы. Русу провожать. Обряд выноса и сжигания соломенной куклы’ [СРНГ: 35: 267];
- ругала - ‘огородное пугало’, ‘обрядовая маска’ [СРНГ: 35: 267];
- родеи - ‘роды’. У моей сестры сегодня роденье, сына родила [СРНГ: 35:
131];
- рдиарйщ рдпшцуірдшицр дгщірдищірдшц
рдиші - ‘роженица’. Родика до шести недель [считалась нечистой]. - Мне ныне
отойтить нельзя, у меня родительница ныне. - Увезли родильницу в город, в больницу, лихо ей. - Когда женка рожает ребенка, родимицей называется. - Кака здорова баба, так рожает быстро, а кака слаба родимница - той мучаться. - Ежели только родила, то родихой зовут. - Родишка - родильница женщина, которая родила недавно ребёнка [СРНГ: 35: 132-134, 139];
- рдия - ‘беременная женщина’. Родиха а печи кричит.- Все отдала бы родиха бабке, лишь бы родить благополучно [СРНГ: 35: 138];
- рдиви - ‘похороны’. Были богатые родители [СРНГ: 35: 136].
5. Религия и вера:
- род - ‘религия, вера’. В чужой род нельзя крестить, а то крестами смешаешься [СРНГ: 35: 130];
- родии и - ‘родственники по духу, люди, вступающие в духовное
родство’ по духу. Девушки или женщины, которые в день Вознесения (на сороковой день после Пасхи) собираются в лесу, отыскивают там траву, называемую кукшей (или кукушкой), надевают на траву рубашку и, положив ее на землю, устанавливают на ней крестообразные дуги, прикрытые платьем и обвешанные с двух сторон крестами. Потом они поют и целуются из-под дуги. Крестившиеся, таким образом, обмениваются крестами, вступают в духовное родство [СРНГ: 35: 144].
Таким образом, приведенные примеры свидетельствуют о лексикосемантическом единстве указанных выше слов и наталкивают на мысль о том, что с точки зрения фонетических, словообразовательных и семантических соответствий в словарном составе языка отсутствуют лексемы, изначально изолированные от обозначаемого ими фрагмента языковой картины мира. С помощью этимологических, а затем диалектных словарей русского языка мы можем восстанавливать образовавшуюся семантическую лакуну. Наши наблюдения также указывают на то, что одним из направлений развития смысла слова (и связанных с ним ассоциативно детерминированных значений) можно считать переход от натурального и материального к ритуальному и религиозному, то есть духовному.
Библиографический список
Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 1 (а - аяюшка) / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, Ин-т филологии Сибирского отделения РАН. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Рус. яз., 1989. Т. 1-4.
Кузнецова О.Д. Слово в современных говорах языка (Лексикализация фонетических явлений) //Диалектная лексика. 1979. Л.: Наука, 1982. С. 8.
ЛРС - Латинско-русский словарь. - М., 2005.
Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. № 4 (28)
Малыхина Т. М., Писарева Л. Е. Фонетические, словообразовательные и семантические соответствия
в корнях имен существительных -род-, -руд-, -рад-, -рож-, -рос-, -рост-, -рощ-, -рус-, -раст-, -ращ-, -рут-, -руч-
в русских народных говорах
Максимов С.А. ‘Лес’ в удмуртских говорах: Диалектологическая карта и комментарий / С. А. Максимов // Иднакар: Методы историко-культурной реконструкции. 2007. № 2 (2). С. 56-69.
Мызников С.А. Русские говоры Обонежья: ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финского происхождения / Ин-т лингв. исслед. СПб.: Наука, 2003.
СРНГ - Словарь русских народных говоров. М., Л., СПб.: Наука, 1965-2007. Вып. 1-41.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. СПб.: Терра -Азбука, 1996.
Шелепова Л.И. Русская этимология: теория и практика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2007.
Элиасов Л.Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М., 1980.