Научная статья на тему 'Весна // вешна: опыт реконструкции корневого гнезда на материале русского литературного языка и русских народных говоров'

Весна // вешна: опыт реконструкции корневого гнезда на материале русского литературного языка и русских народных говоров Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
267
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / КОРНЕВОЕ ГНЕЗДО / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ГНЕЗДО / ВЕРШИНА ГНЕЗДА / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПРОИЗВОДНОСТЬ / LITERARY VOCABULARY / DIALECT VOCABULARY / ROOT NEST / DERIVATIONAL NEST / ETYMOLOGICAL NEST / NEST TOP / DERIVATIONAL AND SEMANTIC PRODUCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пятаева Н. В.

В статье представлен корпус литературной и диалектной лексики с вариантными корнями весн(а) // вешн(а), сформированный на основе данных различных словарей: «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, этимологических словарей русского языка М. Фасмера, П.Я. Черных и А.К. Шапошникова, толкового словаря В.И. Даля, «Словаря русских народных говоров», издание которого продолжается в Институте лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), и «Словаря русских говоров Башкирии» под редакцией З.П. Здобновой. Реконструкция гнезда на основе словообразовательной и семантической производности однокоренных слов позволила систематизировать литературную и диалектную лексику на единых основаниях, восстановить и наглядно показать вариантные лексемы, наличие которых обусловлено действием фонетических законов и словообразовательными особенностями русских говоров. В результате этимологического, словообразовательного и семантического анализа однокоренных слов было реконструировано корневое гнездо с вершиной Весна // Вешна, представленное в виде схемы, организованной в соответствии с принципами построения словообразовательных и этимологических гнёзд, разработанными А.Н. Тихоновым и Ж.Ж. Варбот. В целом реконструированное корневое гнездо содержит 114 слов, незначительная часть которых 18 лексем принадлежит литературному языку. На этом основании можно сделать важное заключение о богатейшей системе однокоренных диалектных слов, во много раз превышающей возможности литературного языка в отражении русской национальной картины мира. Только силами одного корня и разветвлённой системы словообразовательных суффиксов обозначена вся «весенняя» сфера жизни русского крестьянина: климатические приметы, влияние данного времени года на внешность и самочувствие человека, особенности жизни и быта, сельскохозяйственные полевые работы, животноводство, рыболовство и весенние промыслы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Vesna // Veshna: experience in the reconstruction of the root nest on the material of the Russian literary language and Russian folk dialects

The article presents a corpus of literary and dialect vocabulary with variant roots of vesn(a) // veshn(a) (spring), formed on the basis of data from various dictionaries: «Derivational Dictionary of Russian Language» A.N. Tikhonov, etymological dictionaries of the Russian language M. Fasmer, P.Ya. Chernykh and A.K. Shaposhnikov, explanatory dictionary V.I. Dahl, «The Dictionary of Russian Folk Dialects», which continues to be published at the Institute of Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg), and the «Dictionary of Russian Dialects of Bashkiria» edited by Z.P. Zdobnova. Reconstruction of the nest based on word-formation and semantic derivation of single-root words allowed to systematize the literary and dialect vocabulary on common grounds, to restore and visually show variant lexemes, the presence of which is due to the action of phonetic laws and word-formation features of Russian dialects. As a result of the etymological, derivational and semantic analysis of single-root words, the root nest of vesn(a) // veshn(a) (spring) with vertex was reconstructed, presented in the form of a scheme organized in accordance with the principles of construction of word-formation and etymological nests developed by A.N. Tikhonov and J.J. Warbot. In general, the reconstructed root nest contains 114 words, an insignificant part of which 18 lexemes belongs to the literary language. On this basis, an important conclusion can be made about the richest system of cognate dialect words, many times exceeding the capacity of the literary language in reflecting the Russian national picture of the world. Only the forces of one root and an extensive system of word-formation suffix denote the entire «spring» sphere of life of the Russian peasant: climate signs, the impact of this time of year on the appearance and well-being of a person, especially life, agricultural field work, animal husbandry, fisheries and spring fisheries.

Текст научной работы на тему «Весна // вешна: опыт реконструкции корневого гнезда на материале русского литературного языка и русских народных говоров»

Оригинальная статья УДК 811.161.1

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-127-136

Весна // Вешна: опыт реконструкции корневого гнезда на материале русского литературного языка и русских народных говоров

Н.В. Пятаева

Лицей № 1 г. Стерлитамака г. Стерлитамак, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0001-7027-3045, e-mail: [email protected]

Получена: 14.05.2019 /Принята: 4.06.2019 /Опубликована онлайн: 25.06.2019

Резюме: В статье представлен корпус литературной и диалектной лексики с вариантными корнями весн(а) // вешн(а), сформированный на основе данных различных словарей: «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова, этимологических словарей русского языка М. Фасмера, П.Я. Черных и А.К. Шапошникова, толкового словаря В.И. Даля, «Словаря русских народных говоров», издание которого продолжается в Институте лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), и «Словаря русских говоров Башкирии» под редакцией З.П. Здобновой. Реконструкция гнезда на основе словообразовательной и семантической производности однокоренных слов позволила систематизировать литературную и диалектную лексику на единых основаниях, восстановить и наглядно показать вариантные лексемы, наличие которых обусловлено действием фонетических законов и словообразовательными особенностями русских говоров.

В результате этимологического, словообразовательного и семантического анализа однокоренных слов было реконструировано корневое гнездо с вершиной Весна // Вешна, представленное в виде схемы, организованной в соответствии с принципами построения словообразовательных и этимологических гнёзд, разработанными А.Н. Тихоновым и Ж.Ж. Варбот. В целом реконструированное корневое гнездо содержит 114 слов, незначительная часть которых - 18 лексем - принадлежит литературному языку. На этом основании можно сделать важное заключение о богатейшей системе однокоренных диалектных слов, во много раз превышающей возможности литературного языка в отражении русской национальной картины мира. Только силами одного корня и разветвлённой системы словообразовательных суффиксов обозначена вся «весенняя» сфера жизни русского крестьянина: климатические приметы, влияние данного времени года на внешность и самочувствие человека, особенности жизни и быта, сельскохозяйственные полевые работы, животноводство, рыболовство и весенние промыслы. Ключевые слова: литературная лексика, диалектная лексика, корневое гнездо, словообразовательное гнездо, этимологическое гнездо, вершина гнезда, словообразовательная и семантическая производность. Для цитирования: Пятаева Н.В. Весна // Вешна: опыт реконструкции корневого гнезда на материале русского литературного языка и русских народных говоров // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 2: 127-136. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-127-136.

Original Paper

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-2-127-136

Vesna // Veshna: experience in the reconstruction of the root nest on the material of the Russian literary language and Russian folk dialects

Natalia V. Pyataeva

Lyceum № 1 of Sterlitamak, Sterlitamak, Russian Federation ORCID ID: 0000-0001-7027-3045, e-mail: [email protected]

Received: 14.05.2019 /Accepted: 4.06.2019 /Published online: 25.06.2019

Abstract: The article presents a corpus of literary and dialect vocabulary with variant roots of vesn(a) // vesh-n(a) (spring), formed on the basis of data from various dictionaries: «Derivational Dictionary of Russian Language» A.N. Tikhonov, etymological dictionaries of the Russian language M. Fasmer, P.Ya. Chernykh and A.K. Shaposhnikov, explanatory dictionary V.I. Dahl, «The Dictionary of Russian Folk Dialects», which continues to be published at the Institute of Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg), and the «Dictionary of Russian Dialects of Bashkiria» edited by Z.P. Zdobnova. Reconstruction of the nest based on word-formation and semantic derivation of single-root words allowed to systematize the literary and dialect vocabulary on common grounds, to restore and visually show variant lexemes, the presence of which is due to the action of phonetic laws and word-formation features of Russian dialects. As a result of the etymological, derivational and semantic analysis of single-root words, the root nest of vesn(a) // veshn(a) (spring) with vertex was reconstructed, presented in the form of a scheme organized in accordance with the principles of construction of word-formation and etymological nests developed by A.N. Tikhonov and J.J. Warbot. In general, the reconstructed root nest contains 114 words, an insignificant part of which - 18 lexemes - belongs to the literary language. On this basis, an important conclusion can be made about the richest system of cognate dialect words, many times exceeding the capacity of the literary language in reflecting the Russian national picture of the world. Only the forces of one root and an extensive system of word-formation suffix denote the entire «spring» sphere of life of the Russian peasant: climate signs, the impact of this time of year on the appearance and well-being of a person, especially life, agricultural field work, animal husbandry, fisheries and spring fisheries. Keywords, literary vocabulary, dialect vocabulary, root nest, derivational nest, etymological nest, nest top, derivational and semantic production.

For citation. Pyataeva N.V. Vesna // Veshna (spring), experience in the reconstruction of the root nest on the material of the Russian literary language and Russian folk dialects. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 2. 127-136. DOI. 10.29025/2079-6021-2019-2-127-136 (In Russ.).

Введение

В статье предпринята попытка реконструкции корневого гнезда (далее - КГ) с вершиной Весна в русском литературном языке и говорах русского языка на материале лексических данных, представленных в словообразовательном словаре А.Н. Тихонова [14], диалектных [7; 11; 12] и этимологических [15; 17; 18; 19] словарях.

Реконструкция гнезда на основе словообразовательной и семантической производности однокорен-ных слов позволила систематизировать литературную и диалектную лексику на единых основаниях, восстановить и наглядно показать вариантные лексемы, наличие которых обусловлено действием фонетических законов и словообразовательными особенностями русских говоров.

Цель статьи - представить результаты этимологического, словообразовательного и семантического анализа литературных и диалектных слов с вариантными корнями весн(а) // вешн(а) в истории русского языка, реконструировать КГ с вершиной Весна // Вешна и представить его в виде схемы, организованной в соответствии с принципами построения словообразовательных и этимологических гнёзд, разработанными А.Н. Тихоновым [13] и Ж.Ж. Варбот [2; 3].

Обзор литературы и источников

В качестве источников лексического материала послужили три группы словарей.

1) двухтомный фундаментальный «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова [14], в котором лексика современного русского литературного языка представлена в виде системы словообразовательных гнёзд, иерархически организованных на деривационных и семантических отношениях между однокоренными словами;

2) этимологические словари. первый четырёхтомный этимологический словарь русского языка М. Фасмера [17], который даёт сведения о происхождении не только литературных слов, но и диалектных лексем, попавших в поле зрения немецкого учёного; двухтомный «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных [18], помимо этимологических сведений описывающий деривационную и семантическую историю слов литературного языка в хронологических рамках от праславянского до современного состояния; разноаспектный «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией Н.Ю. Шведовой [15]; последний из изданных двухтомный «Этимологический словарь современного русского языка» А.К. Шапошникова [19], представляющий лексику русского литературного языка конца ХХ - начала XXI в.;

3) словари диалектной лексики: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля [7], содержащий богатейший диалектный материал, продолжающийся многотомный фундаментальный «Словарь русских народных говоров» [12], издаваемый в Институте лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), и «Словарь русских говоров Башкирии» [11], составленный под редакцией и научным руководством профессора Башкирского государственного университета З.П. Здобновой, отражающий интересные особенности диалектной карты Башкирии, в силу исторических и территориальных особенностей региона представленной северными, южными и среднерусскими говорами.

Исходные теоретические положения реконструкции корневого гнезда с привлечением диалектных лексических материалов и реконструкции на этом основании национальной картины мира изложены в нашей монографии [9] и учебном пособии по исторической лексикологии [10], а также в работах современных лингвистов, диалектологов и антропологов [1; 4; 5; 6; 8; 16], отмечающих возросший интерес к семантическим и деривационным процессам в говорах и диалектах русского языка, в частности, и славянских языков, в целом, взаимно влияющих на исторические процессы формирования, как лексической системы родственных языков, так и языковых национальных картин мира.

Методы исследования: синхронно-диахронический деривационный анализ однокорневой литературной и диалектной лексики, этимологический анализ диалектных слов, семантический анализ вариантных (литературных и диалектных) лексем, методика реконструкции корневых и этимологических гнёзд, системно-тематический анализ диалектной лексики, методика описания национальной картины мира по языковым данным.

Результаты исследования

В процессе формирования корневой группы «Весна» было выявлено наличие в говорах русского языка довольно большой группы слов с вариантной вершиной вешна, образующих самостоятельное словообразовательное гнездо (СГ), компоненты которого зачастую имеют более широкий семантический спектр, чем слова в литературном СГ с вершиной весна. В результате лексика исследуемого гнезда распределилась между двумя СГ с вершинами весна и вешна, образующими корневое гнездо, представленное в виде схемы (см. ниже схему № 1), организованной в соответствии со следующими принципами: 1) вершины гнёзд даются полужирным курсивом с подчёркиванием (весна); 2) фонетические и словообразовательные варианты слов отделяются двойным слешем (//); 3) диалектные лексемы даются курсивом, где необходимо, с обозначением ударения с помощью апострофа после ударной гласной (ве'шна); 4) вертикальными чертами на схеме показаны ступени словообразования, стрелками - направления словообразовательной производности 5) чтобы показать способ деривации, словообразовательные морфемы в производных словах отделяются дефисом (весна ^ весен-ник); 6) отдельные значения многозначных слов нумеруются (если их больше трёх) и отделяются точкой с запятой (литературные лексемы в силу их общеизвестности помещаются без описания семантики); 7) на первой ступени деривации слова располагаются в таком порядке: производные имена существительные, имена прилагательные, глаголы, наречия; внутри указанных лексико-грамматических групп - по алфавиту; 8) в необходимых случаях (для более точного описания семантики) слова или отдельные значения сопровождаются общепринятыми в лексикографической практике грамматическими и стилистическими пометами, вопросительный знак в скобках (?) сопровождает слова с неясной семантикой; 9) автор не ставил цели точного географического описания диалектных слов (таковые пометы подробно сопровождают лексику в использованных словарях), однако в некоторых случаях они всё же применяются для описания «редких» значений, зафиксированных в отдельных регионах; 10) в скобках после описания семантики помещаются аббревиатурные указания на диалектные словари, из которых извлечены данные слова, например: (Д, СРНГ).

Реконструкция КГ на основе словообразовательной и семантической производности однокоренных слов позволила систематизировать литературную и диалектную лексику на единых основаниях, восстановить и наглядно показать вариантные лексемы, наличие которых обусловлено действием фонетических законов и словообразовательными особенностями говоров, восстановить утраченные литературным языком лексические звенья и целые словообразовательные парадигмы, что, в свою очередь, позволило уточнить морфемную структуру и действительную словообразовательную историю слов современного русского литературного языка.

Комментарии к составляющим КГ

1) Слово веснуха 'веснушка; весенняя лихорадка' зафиксировано в словаре М. Фасмера как диалектное [17, с. 303], в современное СГ не включается, однако является необходимым звеном в словообразо-

вательной цепочке весн-а ^ весн-ух-а ^ веснуш-ка, закономерно объясняя происхождение шипящего в последнем слове в результате первой палатализации заднеязычных: -ух-ьк-а. Таким образом, с утратой диалектного звена в грамматике и морфемно-словообразовательных словарях фиксируется один суффикс -ушк-.

Схема № 1

Корневое гнездо «Весна» // «Вешна» в русском литературном языке и говорах русского языка

«она//«линя

>лкна1) '"т™ ™ р"""'; 'веснушжн^

4) 'ннтп лшш|щдщв.'^ 5} 'трнщ, шпщв ипнип^ня1 щ. народное

и^ущтар дпт приряи Кгчтт.тшт 1Нтпгрдт^' (ГРНГ) И »йи 'циакиншто

сева" СД.О'НГ)

> лоят-лиг лдша тшнн *внгаввн лшдь1; 'дцкбвш, роцришшка

Ш,СТНП

> лкнг-лпфл'тгиптпростуда' Д, 1Л11 ^ '^еспшпарв' (СРНГ)

> « Ъяп. 'шртра' (Д, СРНГ)

'нш п^юыисата стрнжжн* (СРНГ) ' «екм ко //«свана' Н ва'аатг //лншн-ын-а 1) 'шеш персть киашш архш1;

2) ваши аз шуль 'джннше евшхи в» пинже мальчика или ыужчнЕы',

3) 'шеш {ццияиии ¡пЛщ| вшшноп упн'^ 4) «'сниш и нени'на "веснушжл*, 5) ввели'гш 'лихортддя1 (Д, иш )

выиушкн1 (СРГБ)

> шппш-хн? 'тшупин' (Д, СРГБХ 'авечьжпнрпь кхавя егршн (СЗП5); ушшкг.-лнхаг. к «сна (СРГБ)

► лкшш-н-ыв 'весиушчжгын1 >лясн-аик-а'всснушжа^ (Д, 1ли)

>вясн-ух-а 1)аэйнр 'вегнушжн3 (шгана^п);!)'неовппнп^щя';

3) "ту^^жужз"; 4) 'лешухж'; 5) 'ранжтхыб) 'дюш, веяннн; нече-тже айв'; 7) '^швое ангаз'; К) Ъшв, ппутош"; 9) 'рожь вешя, ацЁ к ■ышнюашнк!1; 10) 'щшдаертжшкжкнш' (Д, СШГ)

(1 вм^лпг-л 1) ищвшр. 'нщяеши Епхва' СД, ОШ^

2) *ркпик УдУэтяпя пШгтпиЪ^ сем. ыауншых—шк^ыш';

3) *ркпяве Уток .Ьпм он. фгалпшк'; 4) 'лнхертдга3 (СРНГ)

■ кшушыг-нв ^«епртн-н-ыйвнж. 'весЕннни; жепушвдтын' (Д, СРНГ)

> ашен-я' собнржг 'Кщдншвннртв' (¡СРНГ)

ипггг пУш Т»ШПТ

> ввен-я 'н^с-а 1) лнт 'ст^жгння« обрадсияя пвгня кессянЕШ цнкпжу восточных

сшш1; 2) '■виинплнхюрвдян'; 3) 'ручашЕ-чшивлпшнта

НЛ Н11ИГ<ТД1П ЖНГПНЧТ ТЩГТП иии«инцнягд яднмм д ■■ [пит ран НЙВННЙ)'; 4) *Щ|ШМ»И тмдЩ^- ^ ПГКЕИГТ 'инл^ши' (Щ; б) 'цминиши цни|ущ№ |шик, у|ищий|т111е в имийои цишт —

™™ чцншн горний (СРНГ) > ввеля мг-п еобнр 'пщщаша'; 'веснушкн^ (1ли ) • лом^люг '™П™.1'Т1™Я"*""™°1 (СЗТБ) >«№пмп(нпф|щ. '(шпОкбпшшерйш)■иятнирш1 (Д,СЛ1Г] >вншл(р)//ппвыв 'лесгаввн1 (СИЗГ)

тобат 'ыеега, гдешвхг |ыбу пкщянии-неше' (СИЗГ)

► ввгеге«г* губствгнннр 'киошни шбцнлртииили с щнипан' (СПЗГ)

^т-иесхян-шу

шниддлишго

► днмн-е-весгвнин

§ UJ

5 S

CQ i

го

—* ва'шп^пш:!/евшв-и'ш: еашн-ик 1)шшсх 'ижнынташын ветер',2) 'вазэдшш ГН1*ТИ, свора явцшцни' (Д); 'дии ш^нь дгнпши гц1ндд' -

4) 'яашш живи шит, родншвшх внпя' (СЗТ7Б) —* ввшни'к-а//вавпа*х.-а 'пкроъсгрмжжн игжгнхг,гюжр«', 'тли

Ш£рсгь ВЬЦиЛНВ стршж , 'шпфц*!' (ОПТ)

—» м шншс-а // «штаги' ми: 'отверстии, прощды в шшгннжя. ддж шут

лнштявсчр'1 (СИЗГ)

—ншмЪ-л 'шпшппрсп нияпиаршн" (Д. СШГ)

-»1НПНШ "ншинн' )

—* вн'шм-щ-а Н ават-чц-а Н тг'шн ну а 1) 'ниошнн ршквв ра, весствее шшш)-дк'; 2) 'эопп дп пнш цшп шб!^ 3) 'веаовп шшп цязу шу ие тпниж сштж'; 4) 'шявп шпяж шщ арнш понш'; 5) 'лраш-сжнж ушщ, педаашж травгаГ; 6) 'ипрнвгпгввт учжлтж жрнлынгхок усадьбы, схужпщн обычна дщ шст&бн лшида'; 7) ""Л" * гар (зяйцж, пггпя белп н тл), убкпжи веское; счншиицп окяь индии

дтм-тпдупыппмрг штнИфЛВи, >л и ими

[11, с. 224]; 8) 'ксавп жнхвраджж; 9) 'род йплгзпи' (7); 10) 'детааа баиш просгудшто х^ижттря'; 11) 'баиш цяшвдий вестам ат бес-к^шгаш!1; 12) персшипнвпне игажна {СРНГ) —»■ втвп-о И ЛЖОТ-СМ еобнр '■няшидипу мнншипипднр ряйдги' (СНТГ) —« 'ат-ж !( авшн-ж 1) 'ггпшж, тяниипн луг бш акяи'; 2) 'ширшшвое не-СГО, НЦДЕЕ В бПВЖНВК Е ССЛШВЮ ППВВШХ 1уш, гда ВЕ ЕИШ, В. ПНг-

сут сват; шш'; 'ннзжпс боитлти место"; 4) 'место, гф спят дярдн ржн н ат став'; 5) 'вееетжн ая' (СШГ) —>мно¥-лг //(ивпгд к//ляпгл к 1) ^жггп-нхппчнын вы™ннн ветер', 2) 'гиту

тива, шйрнш на у4нш в пупжянм га отгузц га трму"; 3) сайнр

ТИН1 ДНИПМ1 "|'Ц1 ■11яик_ рИДНН11111Д1 лмши'; Л)'шмння с

шц, тайнтык возне'; 'аиишвж весгаввждедп, пращ д ывишш врал шкпищш'; б) сиЬр. 'ыокдал ведааь веса, шншпош ввсг-вспГ; 7) "вцдимв изшнвр, рАпшщ! топью тнтним (Бошпш) водов'; 8) 'шшк исп в шепвае, ч^кз шп^ие аинпх дяпши (ня-иршкр, капни) вода"; 9) 'пшш, нысуппшаа шиш на солнце'; 10) 'пушное пяар шзщвот знывво правила (ближе к быиУ; 11) 'чешу вв, авшшшрна вегавнн Ефсшыскпс'; 12) 'ош шок

внпв (в вврек), ига ава уходит ш нору щетитьеж^; 13) 'свепк ве-ияпп рш'; 14) 'ели кщ шц ношнше жшксо1; 15) 'пи, цж^

Д1т||ннни|ции шнЛИНу ОТ БГЯВНП) ЛЬШ' {Д, Ьл*1 (*1Ч11 )

—* диинан-н-цД —^трвштпгттГ

—* дтаддг-р'д-ия 'лвосжцввсаЕлвшшну; зжируднынзаежов' Щ) -хнньн^с-па'тпьжшедехьвнтнЕнстрквЕн'; Срсд &ши™{?У (СШГ)

ашп-ё'вик-ый 'ишуштаын' (СГОГ) —* В^ИВ // «ШН-1Ш // ЙНШС-ЫЫ // ВвШН^ГЛ 1) '{»ШОНЯВНЁ ВЕС», ксовви7 (Д,

СШГХ нящяиед: евшша нашвя 'шищ, обрабатываешь: га^сд весивши оенш3, «нннп шцкив. 'сн^ы ШЕрсгь весшвп оршк1; вншыв лсянавак 'шяшввх вз вупны с рнаошвнш ковша!, пищи ишии мй прв шнЁшганвн сегн'; вплыв лралатая *веов-вшОвмхредщив^ прсшысеа пжии у шзб^ккьж Мешшо

приняидшшй цн .1ШНДУ1Д ЦПЕШШ В 1|М ЧЁШННШ'; 2)

'■есснннн шедши лшлн веда н рыбы у бедот» Бехого шзра, в ре-евев шфкШно)»1; 3) 'рыба, до(йпвж в педвов шшввне впвв3~

4) 'тт^таа та-дтндй тр<ч-гг»пдй утгж у «

__Ледмиидиш!1 (СТТЩ_

вйшп-ш 'жппь^в 'ш^эство, средство от бшкзшГ (СРНГ) (И Ш1Г-МЫС-0 уянипит легат (1Л11) -»■ « ши-у // бяин^у нжреч 'проепшн веснзн\ ер «сноса. И аяснуа, н под

(ПИП

—э«Ш№л'л-ЫШ 'айпшяппшнинпйлг Вилущн (пщ ляпцдьУ (МТГГ) -»«ШН-и'-К "пирдиштикирим«1- 'тим. дмптд ту.1н тлилнив

(а пушвам звере)" )

—» евшн-л '-ль 1) 'ш^ашша вешан, л™^1" пишкдние дпчгн' вшцпнф: евшняя1 лы сакнвют (Д); 'иаштыииь ждасшгос в там., тррпрть нужду чч ЦЩ дни трягпдитп мтач^инру им г кипит -ШШН 1|1уЛ1Ш1 Ц1РИППГ зимний ХПВб ДДДСЦ, ЕШ) БЯЦШЛО, Л) вояжи урожнх еп^дшво', 'ябапЕва иг каяпябнхоршр!1; ^ гду™ д Дяг ■ идти™ тиуу {» лш»ил«у (1Л11 )

ея'шп-о собнр. '■¡гухжж шицж1

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2) В СРНГ слово веснась фиксируется в значении 'прошедшая, прошлогодняя весна' без контекстов и неопределённым ударением, вероятно, по значению - имя существительное [12, с. 184]. В СРГБ такого слова нет, однако мы с уверенностью можем квалифицировать это слово как наречие в значении 'весной прошлого года' с ударением на втором слоге, активно употребляющееся до настоящего времени в сёлах Стерлибашевского района Республики Башкортостан и в речи жителей г. Стерлитамака старшего поколения, родившихся в сельской местности, например: весна 'сь картошку поздно садили-то -до[жжы] были. По аналогии можно привести также довольно употребительные наречия вчера 'сь [7, с. 276; 12, с. 366], у'трасъ 'утром. Помимо названных в словаре В.И. Даля приводится весь спектр наречий, обозначающих прошлогодние сезоны: ее 'снусь, ле'тосъ, зи:'мусь, осене 'сь 'прошлыми весной, летом, зимой, осенью' [7, с. 187].

3) Прилагательное вешний в современных толковых словарях фиксируется как устаревшее, А.Н. Тихонов помещает его в самостоятельное СГ, включающее только одно производное вешняк [14, с. 176]. Обращение к этимологическим словарям позволяет объяснить наличие двух производных прилагательных от весна (весенний и вешний) с одинаковыми значениями, но разной словообразовательной историей: праслав. *\С5п-а —> *\С5п-ь]-ь —> др.-русск. вешнии [17, с. 145-146]. Второе прилагательное - более позднего происхождения (XII в.), образовано по традиционной продуктивной модели: весн-а —> весьн-ьн-ий II весен-н-ий. В доказательство сказанному в диалектах наблюдаются параллельные производные от этих двух вариантов корня: весна —> весн-ин-а и вешн-ин-а, весна —> весн-як и вешн-як, весенний —> весенник вешний —> вешник. На этом основании можно говорить не о СГ «Весна», а о корневом гнезде с двумя вершинами: литературном имени существительном весна и диалектном вешна.

Заключение

В целом реконструированное КГ содержит 114 слов, из них литературных только 18 (менее 16 %): весна —> веснушка —> веснушечка, веснушка —> веснушчатый, весна —> весной, весенний —> по-весеннему, вешний, нескольких сельскохозяйственных терминов, имеющих узкую специальную сферу употребления: весенне-летний, весенне-полевой, весенне-посевной, зимне-весенний, весновспашка, предвесенний, ранневесенний, характеризующееся словарями как редкое слово веснянка 'старинная обрядовая восточнославянская песня, воспевающая приход весны'.

Как было сказано выше, КГ состоит из двух СГ с вершинами весна и вешна. СГ «Весна» более «представительно»: содержит 71 слово, в число которых входят почти все, за исключением вешний, литературные лексемы. Таким образом, количественное соотношение между словообразовательными гнёздами - 71 к 43 или 62 % к 38 %. Этим, видимо, можно объяснить тот факт, что в литературном языке закрепился вариант весна, однако словообразовательные модели, участвующие в создании производных слов, одинаковы для обоих СГ, более того, широко представленные в рассматриваемом корпусе многочленные синонимические ряды содержат компоненты с обоими вариантами корня: весна, весняк. вешник // вёшник, вешняг // вешняк 'южный тёплый ветер'; весенник, веснянник, вешник // вёшник 'жеребёнок, родившийся весной'; весенница, веснина, веснуха, веснушка, веснанка, вешника // вешняка, вешница // вёшница 'весенняя лихорадка, простуда'; веснига // весника, веснина, вешнига // вёшнига,

вешник // вёшник, вешника // вешняка, вешнина, вешняг // вешняк, вешнянка 'овечья шерсть весенней стрижки'; веснина // веснины, веснуха, веснянки 'веснушки'; веснотка, веснянка 'веснушка'; веснушка, веснанка, вешница // вёшница // вешнице 'подснежная перезимовавшая клюква'; весенний // весённый, веснушный, весновой, веснянный, весноденный, вешний // вёшный // вёшний // вешной, вёшнин 'весенний'; веснушчатый, веснистый, весноватый, вешноватый 'веснушчатый'; веснась // веснусь // веснысь // вёснусь // вёснуся, вешну // вёшну 'прошлой весной'; весновать, вешнять 'перемогаться весной, доедая последние запасы' и др.

Не менее важным, на наш взгляд, является возможность в формате КГ представить богатейшую систему однокоренных диалектных слов, во много раз превышающую возможности литературного языка в отражении русской национальной картины мира! Только в одном гнезде, силами одного корня и богатой системы словообразовательных суффиксов обозначена вся «весенняя» сфера жизни русского крестьянина:

1) климатические приметы весны: весна, весенник 'первый весенний дождь'; вешник 'весенний снежок, скоро сходящий'; весенник, весняк, вешник, вешняг // вешняк 'южный тёплый ветер'; весновка, весноводье, вешница 'половодье'; вешники 'отверстия в плотинах для спуска лишней воды'; вешняг // вешняк, весняк 'окольная весенняя дорога, прокладываемая на время половодья', 'молодая поросль леса, появившаяся весной';

2) влияние весны на внешность и самочувствие человека: весна, веснина, веснины, веснотка, веснуха 'веснушка(-и)', вешнёватый 'веснушчатый', вешнить 'покрываться веснушками'; весна трясёт, весенница, веснина, веснуха, вешника 'весенняя простуда';

3) особенности жизни и быта человека в весеннее время: весновать 'проводить где-л. весну', 'останавливаться где-л. во время пути весной, ожидая вскрытия рек или более удобного для езды времени', 'праздновать наступление весны'; весновальный яр 'яровой хлеб, выпеченный из первой пшеницы'; вешнять 'перемогаться весной, доедая последние запасы', 'испытывать недостаток в чём.-л., терпеть нужду, которая для крестьянина ассоциируется с весной - самым трудным временем: зимний хлеб съеден, сено издержано, а до нового урожая ещё далеко', 'заболевать от весенней бескормицы', вешно 'сухая пища';

4) растения, цветущие ранней весной и используемые в народной медицине или сохранившиеся до весны под снегом (используемые в пищу): весень 'первоцвет'; веснушка 'валерьяна', 'фиалка', вешне-тинье 'лекарство, средство от болезни', веснянки 'подснежники'; веснушка, веснянка, вешница 'подснежная клюква'; вешнига 'перезимовавшая на ягоднике брусника, которую собирают весной';

5) сельскохозяйственные полевые работы: вешница 'осенняя пахота под яровые посевы'; весна, вешна, вешная // вёшная, вешно // вёшное 'время весеннего сева', веснуха 'рожь весной, ещё не выколосившаяся', весня 'всходы озимой ржи', весновка 'зерно, высеваемое весной, яровая рожь, пшеница', веснопашка 'весенняя вспашка под осенний посев хлеба', вешница 'земля для посева ярового хлеба'; вешняя пашня 'поле, обрабатываемое перед весенним севом';

6) животноводство: веснига, веснина, веснинка, вешнига, вешняя шерсть 'овечья шерсть весенней стрижки'; веснянник, вешник 'животное (жеребёнок, ягнёнок), родившееся весной'; весновать 'пасти скот на летнем пастбище'; вешна 'выдел в ближних к селению поёмных лугах, где не косят, а пасут скот'; вешница 'болезнь лошадей весной от бескормицы', вешнялый 'заболевший весной от бескормицы (конь, лошадь)'; вешняг // вешняк, весняк 'скотина, выбранная на убой и выпущенная на отгул, на траву';

7) рыболовство: веснина, веснята 'снетки (маленькие рыбки) весеннего улова', весенний песок 'место, где ловят рыбу неводом в мае - июне', весновка 'весенний лов рыбы';

8) весенние промыслы: весновать 'идти на весенний промысел в море, где в марте и апреле бьют во льдах морского зверя', идти на вешну; вешна 'весенний промысел морского зверя', веснованье, вес-новальный промысел, вёшный промысел, весновальная артель, весновальный карбас 'лодка, на которой идут в море на весенний промысел, под неё подделывают полозья, чтобы местами вытаскивать на лёд', весновальщик 'промышленник весеннего промысла'; весновальный день 'первый обыск пчелиных ульев в день Благовещения'; весноделить 'рубить весной строевой лес', веснодель 'дрова, заготовленные весной'; весновка 'весенний сплав леса'; весновка 'весенняя охота'.

Особо необходимо отметить следующее: СГ в русских народных говорах «самодостаточно», т.е. благодаря широким деривационным возможностям от корня, именующего определённое время года, образованы имена, глаголы и наречия, способные назвать и обозначить все необходимые предметы,

понятия, признаки, действия и состояния, отражающие многогранность жизни и деятельности человека в это время года, его наблюдения над природой, переживаемые трудности и обрядовые термины. В литературном языке наблюдается обратный процесс - лексическая специализация и перераспределение понятий между разными корневыми группами, что объясняет, в частности, такую большую разницу в количестве слов в СГ «Весна» в литературном языке (18) и в корневом гнезде «Весна // Вешна» (114) в русских народных говорах. И это только на материале трёх словарей! Если проанализировать все существующие на данный момент диалектные словари, реконструированное КГ, наверняка, увеличится вдвое, пополнившись россыпями драгоценных слов!

Список литературы

1. Аржакова Л.М. Славистика в Санкт-Петербургском университете // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2017. № 2. С. 172-185.

2. Варбот Ж.Ж. Праславянская морфонология, словообразование и этимология. М.: Наука, 1984. 256 с.

3. Варбот ЖЖ. О возможностях реконструкции этимологического гнезда на семантических основаниях // Этимология. 1984. М.: Наука, 1986. С. 33-40.

4. Васильев В.Л. О древненовгородских языковых следах в регионах Восточно-европейского севера и Сибири // Вопросы языкознания. 2018. № 3. С. 72-88. DOI: 10.7868/S0373658X18030030.

5. Вимер Б. Типология акциональности: свойства финитной клаузы, классификация глаголов и единый подход к словоизменительному и деривационному виду // Вопросы языкознания. 2019. № 1. С. 93129. DOI: 10.31857/S0373658X0003595-3.

6. Гаспаров Б.М. Теоретическая лингвистика как миропонимание // Вопросы языкознания. 2017. № 3. С. 7-23. DOI: 10.31857/S0373658X0000990-8.

7. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 1. М.: Терра, 1998. 800 с.

8. Коваленко К.И. VII Международная конференция по исторической лексикологии и лексикографии // Вопросы языкознания. 2015. № 3. С. 144-146.

9. Пятаева Н.В. Антропоцентрический и синергетический принципы лингвистики в динамическом исследовании лексический гнёзд: монография. М.: ФЛИНТА, 2018. 212 с.

10. Пятаева Н.В. Историческая лексикология русского языка: динамическое описание лексических гнёзд: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА, 2018. 236 с.

11. СРГБ - Словарь русских говоров Башкирии / под ред. З.П. Здобновой: в 4 т. Т. 1. Уфа: Гилем, 1997. 168 с.

12. СРНГ - Словарь русских народных говоров / Ин-т рус. яз. АН СССР / гл. ред. Ф.П. Филин. Вып. 4. Л.: Наука, 1969. 357 с.

13. Тихонов А.Н. Словообразовательное гнездо // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. С. 503-505.

14. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. Т. 1. М.: Русский язык, 1985. 856 с.

15. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН / отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2007. 1175 с.

16. Успенский Б.А. Синтаксические архаизмы в русской разговорной речи // Вопросы языкознания. 2018. № 6. С. 60-84. DOI: 10.31857/S0373658X0002020-1.

17. ФасмерМ. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 1. М.: Терра, 1996. 576 с.

18. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 1. М.: Русский язык, 1994. 623 с.

19. ШапошниковА.К. Этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 1. М.: ФЛИНТА: Наука, 2010. 584 с.

References

1. Arzhakova, L.M. (2017). Slavistics at St. Petersburg University, Studia Slavica et Balcanica Petropolitana, no 2, pp. 172-185 (In Russ.).

2. Varbot, ZH. ZH. (1984). Proto-Slavic Morphology, Word Formation and Etymology, Moscow: Science, 256 p. (In Russ.).

3. Varbot, ZH. ZH. (1986). On the possibilities of etymological nest reconstruction on semantic grounds, Etymology 1984, Moscow: Science, pp. 33-40 (In Russ.).

4. Vasil'jev, V.L. (2018). About ancient Novgorod language traces in the regions of the East European North and Siberia, Questions of linguistics, no 3, pp. 72-88 (In Russ.). DOI: 10.7868/S0373658X18030030.

5. Vimer, B. (2019). Typology of actionality: properties of a finite clause, classification of verbs and a unified approach to the inflectional and derivational type, Questions of linguistics, no 1, pp. 93-129 (In Russ.). DOI: 10.31857/S0373658X0003595-3.

6. Gasparov, B.M. (2017). Theoretical linguistics as worldview, Questions of linguistics, no 3, pp. 7-23. (In Russ.). DOI: 10.31857/S0373658X0000990-8.

7. Dal', V.I. (1998). Explanatory dictionary of the living Russian language, Moscow: TERRA, vol. 1, 800 p. (In Russ.).

8. Kovalenko, K.I. (2015). VII International Conference on Historical Lexicology and Lexicography, Questions of linguistics, no 3, pp. 144-146 (In Russ.).

9. Pyataeva, N.V. (2018). Anthropocentric and synergetic principles of linguistics in a dynamic study of lexical nests, Moscow: FLINTA, 212 p. (In Russ.).

10. Pyataeva, N.V. (2018). Historical lexicology of the Russian language: a dynamic description of lexical nests, Moscow: FLINTA, 236 p. (In Russ.).

11. SRGB - Dictionary of Russian dialects of Bashkiria (1997) / Edited and supervised by Z.P. Zdobnova, Ufa: Gilem, vol. 1, 168 p. (In Russ.).

12. SRNG - Dictionary of Russian folk dialects (1969) / Edited and supervised by F.P. Filin, By Leningrad: Science, vol. 4, 357 p. (In Russ.).

13. Tikhonov, A.N. (1997). Derivational nest, Russian language. Encyclopedia, Moscow: Great Russian Encyclopedia, Drofa, pp. 503-505 (In Russ.).

14. Tikhonov, A.N. (1985). Word-formation dictionary of the Russian language, Moscow: Russian language, vol. 1, 856 p. (In Russ.).

15. Explanatory dictionary of the Russian language with the inclusion of information about the origin of words (2007) / Edited and supervised by N. JU. Shvedova, Moscow: Azbukovnik, 1175 p.

16. Uspenskij, B.A. (2018). Syntactic archaisms in colloquial Russian, Questions of linguistics, no 6, pp. 60-84 (In Russ.). DOI: 10.31857/S0373658X0002020-1.

17. Fasmer, M. (1996). Etymological dictionary of the Russian language, Moscow: TERRA, vol. 1, 576 p. (In Russ.).

18. Chernykh, P. YA. (1994). Historical and etymological dictionary of the modern Russian language, Moscow: Russian language, vol. 1, 623 p. (In Russ.).

19. Shaposhnikov, A.K. (2010). Etymological dictionary of modern Russian language, Moscow: FLINT: Science, vol. 1, 584 p. (In Russ.).

Пятаева Наталия Вячеславовна, доктор филологических наук, доцент, преподаватель Лицея № 1; 453118, г. Стерлитамак, Республика Башкортостан, пр. Октября, 16 A.

Natalia V. Pyataeva, Doctor of Philology, Associate Professor, Teacher, Lyceum no 1; 16 A October Avenue, 453118, Sterlitamak, Republic of Bashkortostan; e-mail: [email protected].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.