Научная статья на тему 'Этнокультурная специфика семантики концепта как глобальной единицы национального когнитивного сознания'

Этнокультурная специфика семантики концепта как глобальной единицы национального когнитивного сознания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1350
133
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ткачук Алла Николаевна

Ключевой концепт культуры рассматривается как глобальная единица национального когнитивного сознания в английской и русской языковой картине мира, отражающей и одновременно обуславливающей миропонимание народа, присущее той культуре, в которой он бытует и которую репрезентирует.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ethnic and cultural specific features of semantics of the concept as a global unit of national cognitive consciousness

The key cultural concept is investigated as a macro-cognitive unit, which belongs to national consciousness in English and Russian language picture of world. The concept reflects and at the same time is the condition of the world-outlook of people in whose culture it exists and which it represents.

Текст научной работы на тему «Этнокультурная специфика семантики концепта как глобальной единицы национального когнитивного сознания»

Библиографический список

1. Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое. Исследование по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. М., 2004. С. 44.

2. Забавников, Б. Н. Семантическое освоение французских лексических заимствований в современном немецком языке / Б. Н. Забавников // Филологические науки. 1977. №4. С. 75.

3. Соссюр, де Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Сос-сюр. М., 2004. С. 38.

4. Кимягарова, Р. С. Типы и виды адаптации заимствованной лексики в русском языке нового времени

(XVШ-XX вв.) / Р. С. Кимягарова // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1989. № 6. С. 70-72.

5. Крысин, Л. П. Этапы освоения иноязычного слова / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. 1991. №2. С. 75.

6. Баранова, Т. В. Русский язык как рецептор и источник лексических заимствований : дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Баранова. Орел. 2003. С. 27.

7. Володарская, Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов / Э. Ф. Володарская // Вопросы языкознания. 2002. N° 4. С. 102.

T. V. Strekaleva

PHONETIC ASSIMILATION OF THE GALLICISMS IN RUSSIAN LANGUAGE

The problem of lexical borrowings is topical today. It is given the analysis of the phonetic assimilation of the Gallicisms. The facts show that the adaptation of the borrowings from French leads to their submission to the phonetic system of Russian language. Those phonemes that are alien are replaced by the similar Russian phonemes.

ХЦК 800.61

А. Н. Ткачук

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА СЕМАНТИКИ КОНЦЕПТА КАК ГЛОБАЛЬНОЙ ЕДИНИЦЫ НАЦИОНАЛЬНОГО КОГНИТИВНОГО СОЗНАНИЯ

Ключевой концепт культуры рассматривается как глобальная единица национального когнитивного сознания в английской и русской языжовой картине мира, отражающей и одновременно обуславливающей миропонимание народа, присущее той культуре, в которой он бытует и которую репрезентирует.

В области современных научных знаний происходит утверждение парадигмы антропоцентризма, что ознаменовалось мультидисциплинарностью научных подходов в исследованиях, направленных на изучение человека в его многообразии с окружающим миром и находит подтверждение в консолидации ряда наук, исследующих познание, мышление, восприятие, сознание, специфику языка как инструмента познания и коммуникации.

Многие ученые отмечают тот факт, что когнитивная лингвистика уже добилась больших успехов в понимании отношений между когнитивными и языковыми структурами, в изучении их репрезентации в голове человека, в описании процессов концептуализации и категоризации мира. Однако направление данных исследований было зачастую односторонним: они проводились для объяснения языковых форм, специфики их организации. Актуальность темы исследования объясняется более эффективным направлением исследований использования языковых единиц и категорий для объяснения деятельности человеческого разума, мыслительных операций сознания человека. Объект теоретического исследования -лингвокультурный концепт как глобальная единица (структура) национального когнитивного сознания. Новизна работы - рассмотрение этнокультурного компо-

нента семантики концепта, как единицы содержания когнитивного национального сознания.

С позиции лингвокогнитивной концептологии концепт рассматривается как моделируемая средствами языка глобальная, многомерная, многогранная единица национального когнитивного сознания для описания национальной концептосферы.

Так, до сих пор в когнитивной лингвистике насущной проблемой остается проблема отражения в сознании человека целостной картины мира, фиксируемой языком. Мировидение каждого народа складывается в картину мира. Образ мира, запечатленный в картине мира, представляет собой его определенное видение в соответствии с логикой миропонимания народа. Как образ рождается и концепт. Картина мира - это система образов. Образ мира намного богаче языковой картины мира, так как включает перцептивные и аффективные составляющие. Естественный язык - это выработанная определенным лингвокультурным сообществом модель членения предмета мысли, благодаря чему мышление способно упорядочить мир. В контексте коллективного существования языковая способность является и методом, и продуктом мышления. Язык, как способ членения действительности, составляет ядро когнитивной способности че-

ловека. Концепт, как глобальная единица национального когнитивного сознания, принадлежит сфере этнического сознания народа, которое органически сочетает взгляды о развитии своего этноса, систему экономических, социально-политических и культурных ценностей, своеобразный психический склад общности. Цля каждого этноса характерны только ему присущие мироощущение, мышление, поведение, система ценностей, обусловленные многими факторами. Вся эта совокупность признаков может быть выражена понятием менталитет народа. Менталитет раскрывает представление человека о жизненном опыте; он включает в себя рациональное и иррациональное, сознательное и коллективное бессознательное, эмоциональный, культурный компоненты. Менталитет народа обусловлен его картиной мира, в которой репрезентировано его мировидение. Структуры менталитета исторически длительны и обладают большой устойчивостью. Сегодня наблюдается повышенный интерес к проблемам изучения менталитета. Это объясняется национальными, культурными, географическими и социально-политическими особенностями жизни людей. Любой естественный язык имеет под собой культурный пласт познавательных, нормативных и эмоциональных коннотаций.

Представление о концептуальных картинах у всех людей одинаковые в силу универсальной природы мышления. Языковая картина мира отражает в языковых единицах разных уровней национальную картину мира. Язык выполняет не только коммуникативную функцию, но роль внутренней организации того, что подлежит сообщению. Национально-культурный опыт народа интегрируется в закрепленные в языке знания о мире в виде «пространства значений» [4]. В процессе жизни конкретного человека языковая картина мира предшествует концептуальной. Формы родного языка детерминируют структуры мышления и поведения. Языковая картина мира фиксирует своеобразную «окраску» мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов. Язык аккумулирует ключевые концепты культуры. Языковая картина мира представляет собой концептуальное содержание данного языка. Естественный язык интерпретирует мир. Наивная языковая картина мира отражает в естественном языке способы восприятия и концептуализации мира, когда ключевые концепты языка складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Каждый естественный язык выстраивает определенную языковую картину мира в сознании своих носителей, обусловленную образом жизни и национальной культурой народа. Язык имеет универсальную и национальную составляющие.

Культурной ценностью, элементом картины мира, основой языковой картины мира, глобальной когнитивной единицей, обобщающая содержание определенного множества форм выражения в языке, является лингвокультурный концепт. Н. Ф. Алефиренко рассматривает лингвокультурный концепт как соединение значения слова с личным опытом человека. Цанный исследователь отмечает наличие этнокультурного признака в концепте. Именно через концепты происходит соединение людей в нацию посредством языка [1].

Концепт обладает определенным набором «векторов» возможных ассоциаций, выбор которых зависит от национально-культурной специфики, и имеет место нереле-вантность предсказуемости определенных ассоциаций. Определение национального концепта В. В. Красных -«самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая идея „предмета“ в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» [2]. Этнокультурная специфика распространяется и на семантику исследуемой единицы, затрагивает способы ее вербализации.

Реконструкция концепта через его языковое выражение дает возможность изучить концептуальную структуру. Когнитивный подход к исследованию семантики слова предполагает изучение значения слова, в котором фиксируются не только признаки обозначаемого, но и наивные знания об обозначаемом, реализуемые в концептуальных метафорах и метонимии. Основу концептуальных метафор составляют когнитивные модели, т. е. стереотипный образ, с помощью которого организуются знания о мире. Когнитивные модели, реализованные в языковых знаках, представляют собой систему, построенную на универсальных законах. Они находят свое отражение в языковых схемах (формы и способы выражения в определенном языке знаний о фрагментах мира), употребляемых носителями языка для описания событий. Способы представления концептов в функциональном аспекте и посредством их признаков рассматриваются на материале языковых единиц. Цель концептуальных исследований

- изучение признаков и сопоставление фрагментов картин мира в разных языках. Языковая картина мира - это ограниченная рамками культуры народа и зафиксированная в языке национальная картина мира, отражающая мировоззрение и мировосприятие народа. Ментальность народа находит свое выражение в языке. Строй языка, его система, категории и формы детерминируют менталитет народа, говорящего на том или ином языке.

Именно изучение языковых форм и выражений дает возможность исследовать процесс познания мира народом. В языке отображается свойство мышления народа переносить на объекты своего внутреннего мира био- и антроморфные характеристики, выделяя общие признаки у явлений из разных областей на основе кода культуры. Код культуры указывает на ее особенность, отраженной в мышлении народа. В каждой культуре существуют свои определенные ассоциативные комплексы.

Группы признаков, формирующие структуру концепта и объединяющиеся на основе родовой или видовой характеристики, выражают способ концептуализации.

Национально-субъективный образ мира формируется в языковом сознании как составная часть обыденного сознания. Языковое сознание в виде системы языковых значений объективирует идеальные образы мира. Образ

- то основание, над которым надстраиваются символ и знак. Воплощение образа в знаке непрямой номинации (метафоре) происходит благодаря лингво-креативному мышлению, что подтверждается способностью метафор порождать новые концепты в создаваемой языковой картине мира. Языковой образ - совокупность образных средств языка, обозначающих один и тот же сигнификат.

Понятийная реализация концепта - когнитивная база для формирования сигнификативного макрокомпонента значения. Понятие выступает инвариантом лексического значения, не зависит от системы языка и не подлежит этноязыковому варьированию. Языковое значение модифицирует сигнификативную информацию за счет смысловых приращений со стороны грамматической, словообразовательной и синтаксической информации. Понятие и значение языкового знака взаимосвязаны между собой так же, как сознание и язык.

Символический компонент концепта служит когнитивной основой развития коннотативного макрокомпонента в структуре лексического значения, которая напрямую связана с этнокультурным сознанием народа, так как культура - это представленный в символе синтез образа и понятия, демонстрирующий лингвокреативные возможности сознания людей. Обособление признаков концептуального содержания, происходящее на этапе вербализации концепта, может видоизменить сигнификативное содержание слова и сформировать этнокультурную специфику концепта, обуславливая при этом этноязыковую специфику семантики актуализирующей его языковой единицы. Концепт - глобальная единица национального когнитивного сознания, является точкой пересечения культуры и ментального мира человека [5]. Различия в миро-видении объясняются степенью актуальности выделяемых признаков и этнокультурной спецификой их комбинаторики. В основе избирательности выделения признаков лежат ценностные приоритеты. Ценности культуры являются доминантами сознания и поведения в концентрированном виде. Именно лингвокультурология фокусирует рассмотрение культурных ценностей через целый спектр языковых выражений. Язык фиксирует те или иные культурные феномены посредством различных когнитивных структур. Культурная компетенция формируется как лингвистическими, так и феноменологическими когнитивными структурами в их взаимосвязи. В коммуникации ценностный план личности находит свое проявление в закрепленных в языке нормах поведения. Например, на основании анализа паремиологического фонда языков могут быть исследованы типы поведения людей. Это могут быть, например, утилитарные нормы (нормы реализма, безопасности, благоразумия). К числу важнейших концептов, определяющих сущность современной линг-вокультуры относятся ментальные образования - self, privacy, challenge, efficiency.

В феномене «языковое сознание» рассматриваются выраженные посредством языковых знаков ментальные образования (концепты), составляющие концептосферу языковой личности, имеющие различную природу и основанные на опыте человека. Система норм в виде образцов поведения и мышления есть духовно-практическое знание. Лингвистически релевантной единицей знания для языковой личности является концепт.

В процессе коммуникации концепты выражаются совокупностью языковых знаков - словами, фразеологизмами, предложениями, прецендентными текстами. Ценностная значимость концепта в рамках определенного языкового сообщества определяется многообразием потенциала его знакового выражения. Изучение культу-

рологического аспекта языка предполагает выявление этнокультурной специфики с помощью анализа языковых явлений. Язык понимается как средство осмысления коллективного опыта. Исходя из того, что между культурами существуют сходства и различия, для анализа этнокультурной специфики семантики языковых средств, участвующих в актуализации лингвокультурных концептов, исследователи выделяют наряду со смысловыми областями, подверженными универсализации, смысловые области, проявляющие самобытность народа. В вербализации л-концептов участвуют языковые знаки, имеющие разную степень семиотической глубины.

В семантике языковых единиц освоен познавательный аспект языковой личности. Одной из важнейших проблем в семантике остается проблема наименования, системных отношений в языке, соотношение значения и понятия, значения и смысла.

Цля выявления соотношения понятия и значения имеет значение понимания проблемы дальнейшего значения (термин А. А. Потебни). С. Г. Воркачев отмечает этноцен-тричность значения и этнокультурную специфику концепта [3]. Слово же своим значением всегда представляет лишь часть концепта. Однако получить доступ к концепту лучше всего через средства языка, через слово, предложение, дискурс. Понятие - это ментальное образование, состоящее из подвижной и стабильной частей. Понятие относится к мышлению, концепт к сознанию народа. Обладающий этнокультурной спецификой компонент значения рассматривается как внутренняя форма языка (термин В. Гумбольдта). Это специфическая категоризация мира средствами конкретного языка (гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира, Б. Уорфа), проявление концентрированного выражения культурного контекста. В структуру концепта входят те составляющие, которые позволяют его рассматривать как фактор культуры - исходная форма (этимология); современные ассоциации; оценки. В. П. Нерознак считает, что о национальном л-концепте можно говорить тогда, когда в иностранном языке нет дословного эквивалента соответствующего концепта. Именно на материале безэквивалент-ной лексики следует анализировать ключевые национально-культурные концепты [4]. Концептуальные структуры описываются как уровень когнитивной организации, который фиксирует индивидуальный вариант «модели мира». Процессы категоризации при таком рассмотрении отодвигаются на задний план, уступая место содержательному анализу культурно-исторических корней наших знаний и их нейрофизиологических механизмов.

В. И. Карасик, Ц. С. Лихачев выделяют в качестве ключевых понятий когнитивного моделирования концептов национальную концептосферу, семантическое поле языка (часть национальной концептосферы, номинируемая в языке и представленная значениями), включение концепта в мыслительную деятельность, репрезентация концепта [5]. Все вышеупомянутые понятия относятся к разным наукам - когнитологии, лингвистики, психолингвистики, когнитивной лингвистики. Сопоставление картин мира (спроецированных миров) разных языков - задача, которую решают исследователи, работающие в области когнитивной семантики.

Концепт рассматривается с двух разнонаправленных подходов: лингвокультурный и лингвокогнитивный. С точки зрения когнитологии, концепт, как ментальное образование, принадлежащее сознанию индивида, имеет выход на концептосферу лингвокультурного сообщества. Вектор лингвокультурных исследований направлен от изучения культурных доминант к сознанию человека. На изучение ценностного компонента национальных концептов нацелен лингвокультурный подход. Ценностная картина мира - это часть языковой картины мира, так как ценности определяют поведение людей и лингвистически они могут быть описаны в виде многомерных культурно-значимых образований, социопсихического характера, в коллективном сознании, актуализированных в определенной языковой форме (концептов). В л-концептах выделяются образ, понятие, ценность. Комплексное осмысление ценностей в языке складывается в модель ценностной картины мира. В ценностной картине мира существуют культурные доминанты, совокупность которых определяет тип культуры, находящий свое отражение в языке. Методы исследования культурных доминант в языке направлены на анализ смыслового потенциала концепта в той или иной культуре. Этнокультурная специфика концепта выявляется методом картирования (термин

В. И. Карасика) соответствующих групп лексических и фразеологических единиц, сопоставления ценностных компонентов высказываний. Согласно семантическому закону, наиболее важные явления, события, предметы в жизни народа представлены широкой номинацией в языке.

Совокупность семантических признаков, относящихся к описанию называемых словом сущностей, которые связанны зависимостями и образуют структуру лексического значения слова. Об описываемых вещах может быть сказано эксплицитно или имплицитно (домысливается из контекста). В результате чего наблюдается различная плотность семантических единиц. Семантическая категоризация взаимодействует с метакогнитивными координациями.

Особенно большое различие наблюдается при сравнении языковых средств выражения ценностных картин мира в своеобразной комбинаторике признаков, что находит объяснение в различном соотношении понятий и знаков, входящих в семантические системы языков. «Понятийные системы - абстрактно-обобщенное отражение структур человеческой деятельности и действительности. Главные источники семантических различий языков не имеют отношения к тому, как люди видят мир. Они -не отражательной, а внутриязыковой природы. Ими являются своеобразие систем распределения понятий среди языков, в том числе знаков разных уровней языковой структуры, своеобразие языков в компоновании сложных понятий - значений из более простых» [6].

Сознание людей этноцентрично, поскольку каждый народ наблюдает и понимает мир через свою систему предметных значений. Наличие универсального понятийного уровня обеспечивает понимание среди людей, говорящих на разных языках с разными системами значений. Определенная картина мира изначально задается своим носителям языком. Каждому естественному языку свойственна частичная универсальность и одновре-

менно частичная национальная специфика способа концептуализации мира. На существование национальнокультурного отпечатка указывает тот факт, что картина мира в виде целостной системы значений и представлений формируется у индивида в процессе социализации. Представление - субъективное отражение связей и отношений действительности, хранится в свернутом виде, включает коннотации; любой психотипический образ.

Сознание и психика фиксируют ощущения от внешнего мира. Отражением деятельностных отношений человека с действительностью являются понятия, которые наряду с концептами выступают в роли конструктов сознания. Понятие - это обобщающая абстракция.

Одной из характеристик сознания является скоординированное единство прагматических и когнитивных структур. В когнитивных структурах сознания упорядочено объективное знание мира. Б. М. Величковский, А. А. Леонтьев соотносят фреймы, скрипты, сценарии (концептуальные структуры) с формами хранения в памяти семантической информации в виде пространственных и семантических контекстов. Форма представления демонстрирует характерную для семантических сетей иерархическую организацию и эффекты ассоциативной близости и контраста [7].

Сознание дискретно, структурировано, имеет глубину, «внешнюю отчлененность и внутреннюю расчлененность». Из чувственно-воспринимаемой стороны вещей формируется образ, который представляет собой определенную структуру сознания. Предметные значения, являясь конститутивными элементами образа, создают понятие образа мира. Его характерной чертой является многомерность. Наряду с личностно-индивидуальным видением мира существует инвариантный образ мира, изображающий самые общие параметры видения человеком мира.

М. В. Никитин указывает на непосредственную связь языка (наряду с понятиями) с образами восприятия и представления. Образ, являясь операционным модусом понятия, принимает участие в процессе концептуализации, и занимает промежуточное положение между двумя крайними точками этого процесса (абстрактно-идеальная и конкретно-материальная) [8]. Слово выражает и понятие, и представление. Образ выполняет функцию синтеза признаков оригиналов, являясь категорией сознания. В сознании он погружается в иную систему отношений по сравнению с той, в которой находятся их оригиналы в реальной действительности. Таким образом, происходит создание различных картин мира. Извлекаясь из контекста сознания, образы не совпадают с оригиналом; это, скорее всего, модель существующего объекта. В структуре образа не разделены означаемое и означающее. Образы не контролируются человеком, являясь результатом восприятия. Они связаны с категориями смысла, составляют базис для создания символа и знака, опираются на предметный мир. На взаимную связь языка и образов указывал Б. Рассел [9]. Концепт рождается как образ.

Представление трактуется как определенное содержание мысли, имеющее значение как форму, в «какой чувственный образ входит в сознание; оно - только указание на этот образ и вне связи с ним» (термин А. И. Потебни). Представление, связанное со знаком, отличается от его

значения и смысла; это образ, являющийся результатом воспоминаний о чувственных впечатлениях человека. Смысл знака является достоянием многих людей.

А. Р. Лурия отмечает огромную роль языка в формировании сознания. Ряд ученых рассматривают язык как один из способов представления знаний (Ж. Пиаже), осуществления познавательной деятельности (А. В. Кравченко), членения действительности. Язык - средство человеческого мышления (В. 3. Панфилов). В системе языка находят отражение когнитивные процессы, так как в организации знания разграничиваются структуры, напрямую связанные с языком. Язык отражает процесс познания человеком действительности. Язык - наиболее доступная часть сознания (лингвоментальный комплекс). Именно лингвистическая наука (когнитивный аспект) делает неизмеримо много для понимания деятельности сознания и протекания ментальных процессов в голове человека. Среди всех когнитивных способностей главной является языковая, которая связана с реальной способностью интерпретировать мир. Тот пласт человеческого опыта по освоению и осмыслению мира, который пропущен через язык, является существенною частью сознания. Именно через языковые данные возможен наиболее естественный и эффективный доступ к пониманию работы сознания. Известный русский психолог Б. М. Величковс-кий полагает, что языковые единицы и категории являются эффективным средством в исследовании деятельности человеческого разума [10].

Ментальные процессы человека обнаруживают и проявляют себя как в номинативной деятельности по наречению мира и перекраиванию существующих языковых картин мира. Цискурсивная составляющая в когнитивной парадигме знания дает возможность понять более глубоко природу креативного начала в поведении человека, т. е. подойти к рассмотрению креативности как главной характеристики человека, проявляющейся во взаимодействии человека с миром, и определить ее как основную черту деятельности нашего сознания.

В языке находят свое отражение принципы, управляющие восприятием мира. Языковые единицы, языковые категории и языковые классы указывают содержательную информацию, которая стала продуктом ментальных процессов. Полученная в ходе предметно-познавательной деятельности, эта информация обретает в языковых формах свое отражение и фиксацию.

Естественные языки рассматриваются как выработанные обществом модели членения предмета мысли. Благодаря им мышление способно упорядочить мир. Языки -это методы анализа действительности. Знания, концепт, представление являются элементами «содержания сознания».

Проблема дифференциации концепта, понятия, значения - самая сложно решаемая в современном языкознании. Изучению природы концепта в когнитивной лингвистике уделяется первостепенное значение. Именно в когнитивной лингвистике получены выводы о том, что значение слова в словарной статье представлено недостаточно и неадекватно.

«Понятие» и «концепт» - однопорядковые, но не равнозначные термины. Если понятие - это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт -

ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения - совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.). Без концептов трудно представить культуру. По сравнению с концептами понятия имеют более простую структуру: в структуре понятий преобладает содержательная составляющая и присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта.

Концепт окружен эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом; это синтезированный кластер представлений, понятий, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово и выражаемое им понятие. Отношения концепта и значения неоднозначные. Многие лингвисты считают концепт значительно более широким, чем лексическое значение (В. И. Карасик, С. А. Аскольдов). Цру-гие исследователи считают, что концепт соотносится со словом в одном из его значений (Ц. С. Лихачев, В. П. Москвин).

H. Н. Болдырев, рассматривая проблемы многозначности с когнитивной точки зрения, интерпретирует категории концепта и значения следующим образом: «Многозначность слова... заключена... в реальной возможности слова передавать разные смыслы за счет реализации разных концептуальных признаков. При этом значение слова и его многообразные смыслы образуют единую категорию, которая постоянно пополняется за счет новых элементов - речевых смыслов» [11].

Концепт связан с миром более непосредственно, чем значение. Слово же своим значением всегда представляет лишь часть концепта. Цоступ к концепту возможен через средства языка. Цля выявления концепта необходимы и выделимость некоторых признаков, и предметные действия с объектами, и их конечные цели, и оценка таких действий, но зная роль всех этих факторов, когнитологи не могут ответить на вопрос о том, как возникают концепты, кроме как указав на процесс образования смыслов.

Библиографический список

I. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики : моногр. / Н. Ф. Алефиренко. М : ИТЦГК «Гнозис», 2005.

С. 326.

2. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность / В. В. Красных. - М. : ИТЦГК «Гнозис», 2003. С. 268.

3. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. М. : ИТЦГК «Гнозис», 2004. С. 236.

4. Нерознак, В. П. От концепта к слову: к проблеме философского концептуализма / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та. 1998. С. 80-85.

5. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. М. : ИТЦГК «Гнозис», 2004. С. 390.

6. Шмелев, Ц. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Ц. Н. Шмелев. М. : УРСС, 2003. С. 93.

7. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики / А. А. Лентьев. М. : Смысл, 1997. 287 с.

8. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики / М. В. Никитин. СПб. : Научный центр проблем диалога, 1996. С. 760.

9. Рассел, Б. Философия логического атомизма / Б. Рассел. Томск : Изд-во «Водолей», 1999. 192с.

10. Величковский, Б. М. Когнитивная наука: Основы психологии познания : в 2 т. / Б. М. Величковский. М : Смысл : Изд. центр «Академия», 2006. Т. 1. С. 448. Т. 2.

С. 432.

11. Болдырев, Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности: в 2 ч. Ч. 1 / Н. Н. Болдырев // Когнитивная семантика : материалы Второй междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике (11-14 сент. 2000 г.). Тамбов : Изд-во Тамб. гос. унта. 2000. С. 16.

A. N. Tkachuok

ETHNIC AND CULTURAL SPECIFIC FEATURES OF SEMANTICS OF THE CONCEPT AS A GLOBAL UNIT OF NATIONAL COGNITIVE CONSCIOUSNESS

The key cultural concept is investigated as a macro-cognitive unit, which belongs to national consciousness in English and Russian language picture of world. The concept reflects and at the same time is the condition of the world-outlook of people in whose culture it exists and which it represents.

^ 378.005

H. П. Чурляева

ПРИНЦИПЫ ОРГАНИЗАЦИИ АКТИВНЫХ ФОРМ ОБУЧЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Приведены и кратко охарактеризованы основные принципы построения моделей активных форм обучения, предназначенных для существенного повышения уровня компетентности выпускников технического вуза.

Цля решения проблемы повышения компетентности выпускников необходимо воздействие при помощи педагогических технологий на основные составляющие компетентности [1]: технические знания, общие знания, функциональные знания, инициативность, настойчивость, обязательность, технические способности. В то же время эти составляющие неравнозначны. Исследования, проведенные с использованием самых разнообразных педагогических технологий в рамках структурно-компетен-тностного подхода, показывают [2], что лучше всего дела обстоят с усвоением студентами общих знаний, а хуже всего - с приобретением функциональных знаний и формированием инициативности. Во многом это связано с тем, что в техническом вузе специфика целеполагания в разных областях знаний [3] приводит к появлению отличий в учебных целях в когнитивной и аффективной областях для общих, технических и функциональных знаний. Например, в когнитивной области в основной категории «синтез» обобщенные типы учебных целей для технических дисциплин включают умение комбинировать знания из разных областей для решения чисто технических задач, а для функциональных дисциплин - для решения производственно-технических задач ит.п. В аффективной же области категории учебных целей для технических и функциональных дисциплин совпадают, однако имеют отличия от учебных целей общеобразовательных дисциплин. Например, для технических дисциплин учебная цель -«усвоение прогрессивных технических ориентаций» включает устойчивое желание студента освоить определенное научно-техническое направление, а для общеобразовательных дисциплин это желание ограничивается только конкретным разделом конкретной дисциплины

(например, метод Гаусса для решения дифференциальных уравнений).

Проведенные исследования показали [4], что для существенного повышения компетентности выпускников вузов надо попытаться, в первую очередь, воздействовать на функциональные знания и инициативность путем активизации учебного процесса. Цля этого можно использовать существующие методики активизации обучения, однако большинство из них внутренне противоречивы. Между тем методы и модели активных форм обучения (МАФО) свободны от многих недостатков существующих методик. Одна из привлекательных особенностей специальных методов и моделей активных форм обучения МАФО заключается в том, что, с одной стороны, они могут быть легко встроены в уже существующую стратегию обучения, а с другой стороны, настроены на адаптацию этой стратегии в оптимальном направлении изменения уровня компетентности. При прохождении модулей технических и функциональных дисциплин на старших курсах в техническом вузе многие проблемы, связанные с приобретением функциональных знаний и формированием инициативности решаются в ходе имитационного моделирования технологических, производственных и организационных систем и происходящих в них процессов. Вкратце охарактеризуем общие организационные принципы, на основе которых можно строить модели МАФО применительно к обучению в техническом вузе:

1. Принцип наглядности. Он подразумевает использование в учебном процессе усеченного состава операций и процедур реального производства и управления им, поскольку перенесение в МАФО расширенного состава

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.