УДК 81:39
Б0110.25513/2413-6182.2017.3.80-88
ДИСКУРСИВНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНОГО МИРА В. ВЫСОЦКОГО В НОВЫХ МЕДИА И «ЧУЖИЕ» ТЕКСТЫ
А.И. Кабанков
Томский государственный педагогический университет (Томск, Россия)
Аннотация: Развитие прецедентного мира творческой личности в дискурсе новых медиа обусловлено тем, что каждый участник интернет-коммуникации способен в соответствии с собственными коммуникативными интенциями интерпретировать и трансформировать любые факты, связанные с творческой и частной судьбой этой личности, ее эпохой. Одним из способов рефлексивно-интерпретационной активности конструкторов прецедентного мира В. Высоцкого в социальных сетях стали тексты, авторство которых приписывают поэту. Эти тексты чаще всего представляют собой морально-нравственные сентенции или квазифилософские обобщения. Кроме того, анализируемые тексты, инкорпорированные в структуру создаваемых пользователями сообщений, наряду со своим основным содержанием, транслируют смыслы почитания, уважения по отношению к поэту и его творчеству. Такие высказывания, по большей части обладающие клишированной структурой назидательно-дидактических формул, способствуют утверждению и упрочению медийного мифа о поэте. Эти тексты, несмотря на их спорный эстетический статус и фактически анонимное или чужое авторство, тем не менее оказываются созвучны этическим и эстетическим критериям читателя, предельно идеализирующего образ Высоцкого, воспринимающего его как всенародно любимого поэта и нравственный императив. Автор статьи приходит к выводу, что «чужие» тексты, приписываемые Высоцкому, с одной стороны, выстраивают эталонный образ поэта, а с другой - способны успешно развивать прецедентный мир творческой личности и служить эволюции медиадискурса.
Ключевые слова: дискурс новых медиа, социальные сети, прецедентный мир, чужие тексты, Владимир Высоцкий.
Для цитирования:
Кабанков А.И. Дискурсивная эволюция прецедентного мира В. Высоцкого в новых медиа и «чужие» тексты // Коммуникативные исследования. 2017. № 3 (13). С. 80-88. DOI: 10.25513/2413-6182.2017.3.80-88.
Сведения об авторе:
Кабанков Артем Игоревич, аспирант кафедры теории языка и методики обучения русскому языку
© А.И. Кабанков, 2017
Контактная информация:
Почтовый адрес: 634061, Россия, Томск, ул. Киевская, 60
E-mail: artyomkabankov@mail.ru Дата поступления статьи: 30.04.2017
Особую роль в развитии современного медиадискурса, в частности -новых медиа и социальных сетей, играют прецедентные миры (подробнее о данном конструкте см.: [Лавриненко 2008; Сидорова 2012; Морозова 2010; Данилина 2015]] - «эволюционирующие системы дискурсивных реакций неограниченного числа акторов на стимул прецедентности, коммуникативно актуализирующий и семантически интегрирующий совокупность прецедентных феноменов» [Орлова, Кабанков 2015: 184]. Так, развитие прецедентного мира творческой личности в дискурсе новых медиа обусловлено тем, что каждый участник интернет-коммуникации способен интерпретировать и дополнять любые факты, связанные как с данной личностью, так и с ее творческой и частной судьбой, эпохой.
Одним из способов рефлексивно-интерпретационной активности конструкторов прецедентного мира В. Высоцкого в социальных сетях стали «чужие» тексты, т. е. тексты, авторство которых приписывают поэту, а также фразы и ситуации, не имеющие к нему никакого отношения, но соответствующие тем или иным характеристикам сложившегося в массовом сознании мифа о Высоцком.
Приписывание поэту «чужих» текстов началось еще при его жизни. На концертах его неоднократно просили исполнить произведения, которые он не писал, например «Гимн алкоголиков». После смерти Высоцкого проблема авторства текстов встала еще острее, поскольку во время книжного «бума», которого так и не дождался Высоцкий при жизни, вместе с публикациями таких произведений, как «Братские могилы», «Песня о звездах», «Мой Гамлет» и «Енгибарову от зрителей», в разделе «неизвестных» или «редких» произведений встречались тексты, не принадлежащие перу Высоцкого: «Бабье лето», «Я помню старый-старый дом» и др. К проблеме таких материалов в творческом наследии поэта исследователи обращались и ранее (например, о песнях, авторство которых приписывают поэту, см.: [Сёмин 2008]].
В настоящей работе мы обращаемся к «непесенным» стихотворным и прозаическим текстам, приписываемым Владимиру Высоцкому, которых в современном интернет-пространстве нами было найдено более двадцати. На наш взгляд, эти «чужие» тексты обладают яркой аксиологичностью и значительным миромоделирующим потенциалом именно за счет включенности в прецедентный мир Высоцкого.
Как было замечено выше, большинство «чужих» текстов не имеет никакого отношения к жизни и творчеству поэта, но соответствуют ка-
кому-то актуальному для коллективного мировосприятия элементу медийного мифа о Высоцком как всенародном поэте и нравственном идеале. Наиболее соответствуют эстетическим и языковым вкусам интернет-сообщества приписываемые Высоцкому многочисленные морально-нравственные сентенции, например о любви и дружбе: Отвернулись, значит не любили; Даже если ты тысячу раз прав, какой в этом толк, если твоя женщина плачет?; В этом мире я ценю только верность. Без этого ты никто и у тебя нет никого. В жизни это единственная валюта, которая никогда не обесценится; Сильнее, чем измен, я боюсь только не узнать об изменах. Ужасно любить человека, который этого уже не заслуживает; Никогда не суди с первого взгляда ни о собаке, ни о человеке. Потому что простая дворняга может иметь добрейшую душу, а человек приятной наружности может оказаться редкой сволочью.
Как видим, данные высказывания назидательно-дидактического характера не отличаются оригинальностью синтаксической структуры или лексического наполнения и обнаруживают типичные черты риторики моральных запретов и предписаний: императивность и категоричность при абстрактности или обобщенности субъекта; провокативно-риторическую форму вопроса, при которой ответ не требуется или же является однозначным; причинно-условные и противительные конструкции; обилие запретительных отрицаний; усилительно-выделительные интенсификаторы и аксиологически отмеченную лексику.
Поскольку «поэт в России - больше, чем поэт», неудивительно, что массовое сознание приписывает Высоцкому авторство «банальных» квазифилософских сентенций, последовательно выстраивающих образ мудреца и мыслителя. Вменение поэту качеств вселенской мудрости, глубокого знания жизни демонстрируется, например, во фразах: Жизнь, она -как езда на велосипеде, если тебе тяжело, то значит ты на подъеме!; Истинное вдохновение наступает тогда, когда ваша любимая муза делает вам искусственное дыхание через рот и др. Данным высказываниям также присуща обобщенность и назидательность, а их аксиоматическая природа позволяет интернет-пользователям подкрепить собственные аргументы ссылкой на авторитет известного человека, коим в данном случае может выступать любое известное массовой публике лицо, и тем самым продемонстрировать уровень эрудиции говорящего.
Несмотря на доминирование сугубо произвольного характера приписывания Высоцкому тех или иных словесных формул, некоторые из найденных нами фраз имеют некоторое реальное отношение к творчеству поэта или творчеству о поэте. Например, фраза Отвернулись, значит не любили на самом деле никогда не произносилась Высоцким, но звучит в художественном фильме 2011 г. «Высоцкий. Спасибо, что живой» в диалоге Высоцкого, которого играет Сергей Безруков, с Виктором Михайловичем Бехтеевым, полковником КГБ в исполнении Андрея Смолякова:
- Да вы хоть понимаете, что вы делаете? Ладно тюрьма, пережить можно. Но это же мерзость. [Переворачивает коробку с ампулами.] Все отвернутся. Даже самые близкие.
- Отвернутся, значит не любили. А вдруг не отвернутся?
Данная сентенция, атрибутированная именем Высоцкого, до сих пор весьма популярна в различных социальных сетях. Так, в социальной сети «ВКонтакте» только за март 2017 г. было создано около 100 постов с использованием этой фразы. При этом они получили 11 263 лайков и 398 репостов, а в совокупности данную цитату на разных страницах увидело свыше 100 тыс. чел.
Необходимо отметить, что если в фильме значение фразы связано с наркотической зависимостью поэта, то при вторичном использовании происходит расширение ее значения и повышение стилистического статуса. Оказавшись вне контекста кинофильма, фраза приобретает свойство нравственной заповеди, морального императива-поучения, за счет чего и закрепляется в рамках прецедентного мира поэта в медиасфере.
Также Высоцкому приписывают фразу: Даже «здравствуй» можно сказать так, чтобы оскорбить человека. Даже «сволочь» можно сказать так, что он растает от удовольствия. Это видоизмененный текст цитаты из романа братьев Вайнеров «Эра милосердия»: ...вот тебе еще два правила Глеба Жеглова, запомни их - никогда не будешь сам себе дураком казаться! Первое: даже «здравствуй» можно сказать так, чтобы смертельно оскорбить человека. И второе: даже «сволочь» можно сказать так, что человек растает от удовольствия. На основе этого романа братьями Вайнерами был написан сценарий культового фильма «Место встречи изменить нельзя», в котором Владимир Высоцкий исполнил роль капитана Жеглова. Приведенный фрагмент - два из шести правил Глеба Жег-лова. В экранизацию они не вошли, да и встречаются, в отличие от четырех первых, лишь в конце произведения, что, впрочем, не мешает пользователям тиражировать их как высказывание Высоцкого.
В сообществе «Смейся до слез» социальной сети «Фотострана» под постом с данной фразой (https://fotostrana.ru/public/post/233758/83508 9509/] появляется следующая беседа, содержащая, помимо типичных реакций (100 %; согласен], полемическое обсуждение вопроса об авторстве текста. При этом, несмотря на грубость и некоторую агрессивность первой реакции пользователя под ником Георг: Вы дебилы? Это говорил Жеглов, которого играл Высоцкий, а сценарий писали Вайнеры и командовал съемкой Говорухин... Мифологизация личности налицо... Планета идиотов... -беседа не перерастает в явный конфликт с взаимными оскорблениями, а претворяется в диалог о моральных качествах личности автора гневной тирады и самого Высоцкого:
Юлия: можно проявить осведомленность, а можно выпендриться своими знаниями так, что вся планета «идиотов» над тобой посмеется. Догадались, кому это сказано?
Ирина: как прекрасно, что Вы, Георг, знаете все эти подробности, но суть то именно в сказанном...
Алексей: Просто у Высоцкого популярность народная, и если хоть что-нибудь с ним связано стало быть так оно и есть.
Olga: слово - это ключ. Верно подобранный, откроет путь к сердцу и закроет рот грубияну... это или дано, или не дано... кому-то с лихвой))))
В данном полилоге ярко проявляется, с одной стороны, этическое неприятие сетевым сообществом интеллектуального высокомерия в сочетании с грубостью и хамством (можно проявить осведомленность, а можно выпендриться; как прекрасно, что Вы, Георг, знаете все эти подробности, но.), а с другой, - безусловное доверие моральному кодексу Высоцкого и слову, которое этому кодексу соответствует и которое пользователи готовы принять как данность (если хоть что-нибудь с ним связано стало быть так оно и есть; слово - это ключ). Высоцкий воспринимается как нравственный авторитет, имеющий полное право в категоричной и однозначной форме высказывать непреложные истины.
Необходимо указать, что зачастую высказывания, атрибутируемые именем Высоцкого, вообще никак не комментируются, за исключением редких вариантов типа формул солидарности (Прав был Семёныч!; Высоцкий фигни не скажет) и единичных бесед, которые сводятся к проблеме авторства текста. Во-первых, это связано с тем, что стены сообществ зачастую закрыты для комментариев пользователей, а сайты не всегда успешно развивают раздел комментариев, а во-вторых, - молчаливое согласие с поэтом представляется нам одним из элементов смыслового развертывания прецедентного мира, опять же обусловленного восприятием Высоцкого как безусловного нравственного судии, с мнением которого «не спорят».
Иное дискурсивное развертывание приобретают дискуссии об авторстве «чужих» текстов в случаях, когда сомнения собеседников лежат не в плоскости одномерных моральных суждений, а в плоскости эстетического и языкового чувства. Так, к наиболее распространенным подобным текстам относится четверостишие: Приду домой. Закрою дверь. // Оставлю обувь у дверей. // Залезу в ванну. Кран открою. // И просто смою этот день.
Условно точкой отсчета «сомнений в авторстве» по поводу данного текста можно считать 27 апреля 2015 г., когда на портале «Стихи.ру», предназначенном для публикации поэтического творчества всех желающих, пользователь Александр Лапшов размещает подборку «Смытый день» (http://www.stihi.ru/2015/04/27/6857). Сначала мы видим анализируемые строки с комментарием под ними: Приписывают, без подтверждения, В.С. Высоцкому. Четверостишие вычитал в Одноклассниках. Сама мысль -замечательная, но... на мой взгляд, было бы лучше... Далее автор публикует свой слегка модернизированный вариант четверостишия и дополняет
его своеобразным стихотворным продолжением. Причем это продолжение, состоящее, в свою очередь, из нескольких четверостиший, он публикует с перерывами в несколько месяцев, неоднократно возвращаясь к собственной публикации. Приведем некоторые строки этого стихотворного продолжения: Раз нет друзей надёжных, да и некого любить, // То не жалею день прожитый - хрен бы с ним...; Стряхну ботинки, недовольный выпившим собою... //Заметно протрезвевший... просто смою грязный день.
Как видим, коммуникативные возможности новых медиа, сделавшие доступным многократное редактирование текста с синхронной его публикацией, также позволяют любому пользователю проявить лингво-креативные способности и представить результаты собственного поэтического творчества на суд читателя. При этом именно неверие в авторство Высоцкого (Приписывают, без подтверждения, В.С. Высоцкому) при одновременной апелляции к его имени как прецедентному позволяет сетевому литератору в своих шуточных пародиях все-таки эксплуатировать «околовысоцковские» мотивы и сюжеты, такие как традиционный для поэзии барда мотив надежности дружбы или сопровождающий его образ сюжет пьянства.
Далее вопрос об авторстве четверостишия неоднократно поднимается в различных сетевых сообществах. Например, в социальной сети «ВКонтакте» пользователь Константин Семынин размещает материал Стихотворение, которое ВЫСОЦКИЙ никогда не писал! (https://vk.com/ wall155945197_23337). Репост данной публикации появляется в тематическом сообществе «Владимир Высоцкий» (https://vk.com/vs_vysotsky?w =wall-2618_55494). К материалу автор прикрепляет аудиозапись - одну из наиболее известных песен Высоцкого - «Песенку о слухах». В посте автор указывает, что анализируемый текст написала Ника Ананишнова. Пост получает 742 лайка и 84 репоста, что превышает средние значения по лайкам и репостам этого периода для сообщества. Отдельные репо-сты пользователи сопровождают комментариями: Кстати, очередную тупую цитатку про любовь и измены Высоцкий тоже не говорил; Ну наконец-то!
Многие комментарии демонстрируют недюжинную осведомленность о жизни и творчестве Высоцкого, что, впрочем, неудивительно для сообществ поклонников поэта (Так как являюсь большим поклонником Высоцкого, зная его творчество, таких стихов он не писал; Позволю себе пару цитат из Владимира Семёновича. «Я знаю, что про меня ходит много всяких слухов, что мне приписывают массу песен, к которым я не имею никакого отношения, - ну и Бог с ними! Не хочу опровергать. Помните, как Александр Сергеевич сказал: «От плохих стихов не отказываюсь, надеясь на добрую славу своего имени, а от хороших, признаться, и сил нет отказаться». Так что... «Оставьте ненужные споры...» В.С.В.). Однако более значимо то, что говорящие выражают мысли о несоответствии «чужого»
текста своему эстетическому вкусу и языковому чувству: Слабый стих так то; Честно говоря, я как первый раз читал его, тоже почувствовал, что не он писал; Ооо постоянно говорю, что это не стихотворение ВВ, так мне с пеной у рта доказывают; А где рифма? Знающий человек сразу поймет, что Высоцкий такого словоблудия и масла масляного никогда бы ни написал!; Лишь бы Высоцкому весь этот бред не приписывали!; сейчас эту подростковую ваниль приписывают такому автору, как Высоцкий.
Коллективная эстетическая оценка выражается, во-первых, эмоционально и с помощью слов чувственного восприятия (Ооо; с пеной у рта; почувствовал], а во-вторых, - образно и метафорически (слабый стих; словоблудия и масла масляного; бред; подростковую ваниль]. В сознании интернет-публики Высоцкий - это истинный поэт, мастер слова, который не мог написать подобный низкопробный поэтический текст. В то же время такие комментарии, как: считаю нет в этом ничего смертельного. Кто-то быть может благодаря таким заблуждениям с творчеством Высоцкого начнет знакомиться, и в полку ценителей прибавится; Владимиру Семёновичу много всего приписывают, как и всем великим людям, не вижу поводов для возмущений. Знайте правду и всё, - также транслируют смыслы уважения, почитания и преклонения.
Тем не менее постепенно количество публикаций анализируемого стихотворения с указанием авторства Высоцкого значительно уменьшается. С помощью метода сплошной выборки из материалов социальной сети «ВКонтакте» за март 2017 г. мы выяснили, что из 484 постов с данным текстом лишь 133 содержат упоминание Высоцкого (включая намеки на авторство через размещение хештегов, фотографий, комментариев и аудиозаписей]. В то же время лишь 10 из 122 постов с упомянутой выше нравоучительной фразой Даже «здравствуй» можно сказать так, чтобы оскорбить человека. Даже «сволочь» можно сказать так, что он растает от удовольствия, созданных в тот же период, не содержат упоминание Владимира Высоцкого.
На наш взгляд, это объясняется отнюдь не только принадлежностью этих текстов к разным формам речи - поэтической и прозаической, хотя и это немаловажно. Дело в том, что второй текст - морально-нравственная сентенция, которая легко встраивается (формально и содержательно] в структуру коллективного медийного мифа о Высоцком как нравственном камертоне эпохи, в то время как первый текст не соответствует ни этическим, ни эстетическим критериям читателя, максимально идеализирующего образ поэта.
Прецедентный мир Владимира Высоцкого - один из самых ярких и значимых среди прецедентных миров творческих личностей в современном медиадискурсе. Его можно считать поистине всенародным, поскольку он воплощает и реализует основные тренды массового сознания и национального мировидения. Приписывание поэту тех или иных текстов
обусловлено, конечно, высокой степенью узнаваемости его имени, его нравственным авторитетом и гением. Безусловно и то, что большинство из представленных текстов находится «на одной волне» с основными смыслами конструируемого современными медиа мифа о поэте.
Список литературы
Данилина А.В. Особенности прецедентных феноменов в романе Д. Брауна «Утраченный Символ» // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 12. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/12/61736 (дата обращения: 10.04.2017).
Лавриненко Т.А. Прецедентный мир «Великая Отечественная война» в русской
лингвокультуре: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 18 с. Морозова М.Е. Явление прецедентности в романах Д. Брауна: функциональный и культурологический аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2010. 25 с
Орлова О.В., Кабанков А.И. Динамика прецедентного мира творческой личности в дискурсе новых медиа: постановка проблемы // Сибирский филологический журнал. 2015. № 4. С. 182-187. DOI: 10.17223/18137083/53/19. Сёмин А. "Чужие" песни Владимира Высоцкого // Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи. 2008. URL: https://v-vysotsky.com/statji/2008/Chuzhie_pesni_VV/ text.html (дата обращения: 10.04.2017). Сидорова В.В. Прецедентный мир Дж.Р.Р. Толкина в политическом дискурсе американских и российских СМИ // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 3. С. 170-178.
References
Danilina, A.V. (2015), Features of precedent phenomena in the novel "The Lost Symbol" by Dan Brown. Modern scientific researches and innovations, No. 12, available at: http://web.snauka.ru/issues/2015/12/61736 (accessed date: April 10, 2017). (in Russian)
Lavrinenko, T.A. (2008), Pretsedentnyi mir "Velikaya Otechestvennaya voina" v russkoi lingvokul'ture [Precedent world "Great Patriotic War" in Russian linguistic culture], Author's abstract, Volgograd, 18 p. (in Russian) Morozova, M.E. (2010), Yavlenie pretsedentnosti v romanakh D. Brauna: funktsion-al'nyi i kul'turologicheskii aspekty [The phenomenon of precedent in D. Brown's novels: functional and cultural aspects], Author's abstract, Stavropol, 25 p. (in Russian)
Orlova, O.V., Kabankov, A.I. (2015), The Dynamics of a Creative Personality's Precedent-related World in the Discourse of New Media: Statement of the Problem. Siberian Philological Journal, No. 4, pp. 182-187. DOI: 10.17223/18137083/53/19 (in Russian)
Syomin, A. (2008), "Chuzhie" pesni Vladimira Vysotskogo [Cover songs of Vladimir Vysotsky]. Vladimir Vysotsky. Catalogs and articles, available at: https://v-vysotsky.com/statji/2008/Chuzhie_pesni_VV/text.htmI (accessed date: April 10, 2017) (in Russian)
Sidorova, V.V. (2012), J.R.R. Tolkien's precedent world in the political discourse of the American and Russian mass media. Political Linguistics Journal, No. 3, pp. 170178. (in Russian)
VLADIMIR VYSOTSKY IN THE LABYRINTH OF FOLK TEXTS
A.I. Kabankov
Tomsk State Pedagogical University (Tomsk, Russia)
Abstract: The development of the precedent world of the creative personality in the network space is conditioned by the fact that every person can interpret and supplement any facts related to this person, as well as his creative and personal destiny, an epoch, that leaves its imprint on the dynamic structure of the precedent world. The article deals with the texts attributed to Vladimir Vysotsky, as well as the features of their functioning in the modern media discourse. The author pays special attention to the use of such texts in social networks. These texts most often represent moral-ethic sentences or quasi-philosophical generalizations. In addition, the analyzed texts incorporated into the structure of user-generated messages, along with their main content, translate the meaning of honor, respect for the poet and his work. Such statements, mostly possessing a cliched structure of edifying and didactic formulas, contribute to the affirmation and consolidation of the media myth about the poet. These texts, despite their controversial aesthetic status and in fact anonymous or someone else's authorship, nevertheless are consonant with the ethical and aesthetic criteria of the reader, who ultimately idealizes the image of Vysotsky, who perceives him as a popularly beloved poet and moral imperative. The author comes to conclusion that these texts (attributed to Vysotsky) are able to successfully develop the precedent world and serve to evolution of the media discourse.
Key words: new media discourse, social networks, precedent world, other people's texts, Vladimir Vysotsky.
For citation:
Kabankov, A.I. (2017), Vladimir Vysotsky in the labyrinth of folk texts. Communication Studies, No. 3 (13), pp. 80-88. DOI: 10.25513/2413-6182.2017.3.80-88. (in Russian)
About the author:
Kabankov Artem Igorevich, postgraduate student of the Chair of Language Theory and Methods of Teaching Russian
Corresponding author:
Postal address: 60, Kievskaya ul., Tomsk, 634061, Russia E-mail: artyomkabankov@mail.ru
Received: April 30, 2017