Научная статья на тему 'Диахрония союзов -(m)a ‘но'/ -(y)a ‘и' в истории хеттского языка'

Диахрония союзов -(m)a ‘но'/ -(y)a ‘и' в истории хеттского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
80
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХЕТТСКИЙ / СИНТАКСИС / СОЮЗЫ / КЛИТИКИ / HITTITE / SYNTAX / LEFT PERIPHERY / ENCLITICS / SUBORDINATORS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сидельцев Андрей Владимирович

Статья рассматривает диахроническое изменение синтаксиса двух энклитических союзов/ маркеров топика/фокуса в хеттском языке, (m)a ‘но' и -(y)a ‘и'. В одной из доступных для них синтаксических позиций в левой периферии, их дистрибуция существенным образом отличается в древнеи среднехеттском от того, что наблюдается в новохеттском. В древнеи среднехеттском они клитизируются в основном в ваккернагелевской позиции, но они не учитывают как первую позицию ряд составляющих (nu, mān, kāš(m)a, našma, namma, kui-). В новохеттском они начинают клитизироваться к большей части этой группы, но не к nu. Мы объясняем это так, что новохеттская система возникла путем изменения структуры клаузы посредством аналогического давления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Diachrony of the conjunctions-(m)a ‘but' and -(y)a ‘and' in the history of Hittite

The paper deals with the syntax of two enclitic conjunctions in Hittite,-(m)a ‘but' and -(y)a ‘and'. Their clause distribution is different in Old/Middle Hittite vs New Hittite. In Old/ Middle Hittite they cliticize in theWackernagel position, but they are delayed to the next word by nu, mān, kāš(m)a, našma, namma, kui-. In New Hittite they start cliticising to most of the group, but not to nu. I suggest that the change is due to the change in the structure of the left periphery, not in the behavior of -(m)a ‘but' and -(y)a ‘and'. For Old/ Middle Hittite I posit that mān, etc are positioned within the clause higher than -(m)a ‘but' and -(y)a ‘and' and thus cannot cliticize them whereas in New Hittite they are reanalyzed as being lower in the clause, in the same position as -(m)a ‘but' and -(y)a ‘and' and thus can cliticize them. The change occurred due to analogical pressure: it came into effect when there was analogy after other words. In cases when there was no analogy, the change did not occur.

Текст научной работы на тему «Диахрония союзов -(m)a ‘но'/ -(y)a ‘и' в истории хеттского языка»

А. В. Сидельцев

ДИАХРОНИЯ СОЮЗОВ -(M)A 'НО'/ -(Y)A 'И' В ИСТОРИИ ХЕТТСКОГО ЯЗЫКА

Статья рассматривает диахроническое изменение синтаксиса двух энклитических союзов/ маркеров топика/фокуса в хеттском языке, -(m)a 'но' и -(y)a 'и'. В одной из доступных для них синтаксических позиций - в левой периферии, их дистрибуция существенным образом отличается в древне- и среднехеттском от того, что наблюдается в новохеттском. В древне- и среднехеттском они клитизируются в основном в ваккернагелевской позиции, но они не учитывают как первую позицию ряд составляющих (nu, man, kas(m)a, nasma, namma, kui-). В новохеттском они начинают клитизироваться к большей части этой группы, но не к nu. Мы объясняем это так, что новохеттская система возникла путем изменения структуры клаузы посредством аналогического давления.

Ключевые слова: хеттский, синтаксис, союзы, клитики.

1. Введение

В статье мы обсудим развитие синтаксиса двух энклитических союзов хеттского языка, -(m)a 'но'1 и -(y)a 'и'2 в хеттском языке. Стандартно оба союза описываются как имеющие идентичное синтаксическое поведение (Hoffner, Melchert 2008: 395, 400).

В древне- и среднехеттском периоде -(m)a и -(y)a демонстрируют своеобразную дистрибуцию в предложении (Kloek-horst 2014), см. детально (Sideltsev, Molina 2015). В большинстве своих функций они клитизируются в ваккернагелевской второй позиции, т. е. В позиции после первого фонологического слова в клаузе, как и все остальные энклитики хеттского языка:

(1) _ MH/MS (СТН 262) IBoT 1.36 obv. i 69-71

lú.mesMESEDI=ma Éarkiw-i tapusza ZAG-za tie-nzi

гвардейцы=но проход-LOC.SG сбоку справа-ABL стать-SPL.PRS 'Но гвардейцы становятся справа в проходе'.

1 Его алломорфы распределены как С=а/ \=та, при том что употребление -та постепенно распространялось: в среднехеттский период оно постепенно заменяет -а в поствокальной позиции.

2 Его алломорфы распределены как СС=а/ У=уа.

Однако существует группа слов, которые -(m)a и -(y)a не считают за первую позицию: nu, man, kas(m)a, nasma, namma, kui- (CHD L-N: 97-99, Hoffner, Melchert 2008: 396, Sideltsev, Molina 2015), как в:

(2) a MH/MS (CTH 262) ЮоТ 1.36 rev. iv 23

mân=asta GISGIGIR-za=/»a kuwapi anda pai-zzi если=ЬОС колесница-АВЬ=но где в exaTb-3SG.PRS 'Если, однако, он не едет куда-то на колеснице,

(2)b NH/NS (СТН 176) KUB 21.38 rev. 2

nu=war=al=mu mon hatrà-si=ya

С ONN=Q UO Т=это=мне ПШ niic;iTb-2SG.PRS-i-i

'И об этом ты мог бы захотеть написать мне'.

1.2. Ударные или безударные?

В (Kloekhorst 2014) было предложено, что упомянутая группа слов, которая не считается за первую позицию, была безударна и что именно это послужило причиной, по которой -(m)a и -(y)a не клитизировались к этим словам. Вопреки ему, мы предполагаем, что особенности слов из разбираемой группы не определяются их безударностью.

Особенно показательно применить к самому частотному члену группы, man 'если/когда', критерии, которые были выработаны в (Kloekhorst 2014: 601-2), чтобы продемонстрировать, что nu было безударным. В таком случае характеристики man 'если/когда' будут отчетливо отличаться от характеристик nu, единственного члена группы, который однозначно является проклитикой, см. (Kloekhorst 2014):

(a) man 'если/когда' редко, но последовательно пишется в конце строки; например, в корпусе среднехеттских писем (1300 клауз) есть 5 случаев man в конце строки, (3), из 43 случаев употребления man 'если/когда'. Если бы этот союз был проклитикой, такое написание не было бы засвидетельствовано, как оно не засвидетельствовано в случае намного более частотного пи:

(3) MH/MS (СТН 186) НКМ 37 obv. 15-16

153. кагй ar[-cmt-]es # mân=wa=kan

уже прибыть-PTCP-NOM.PL.C eMH=QUOT=LOC 16. antuhsâ\tar para h~\ildâk nai-tti #

люди вне немедленно nocbmaTb-2SG.PRS

'... уже созрели, # если ты немедленно вышлешь людей, ... '.

(b) man 'если/когда' никогда не пишется слитно со следующим словом (т. e. всегда есть пробел между man и следующим фонологическим словом);

(c) написания плене man 'если/когда' явным образом доминируют, и когда союз употребляется отдельно, и тогда, когда к нему присоединяются энклитики;

(d) man 'если/когда' находится спорадически во внутри-клаузальной позиции, которую мы интерпретируем как вторую, как в (4). Эту позицию в клаузе, идентичную другим союзам, которые однозначно не могут быть описаны как проклитики3, было бы трудно примирить с проклитическим характером man.

CONN=LOC 60r.rp03bi-DAT.SG=H0 когда дорог-NOM.SG.C 6biTb-3SG.PST

1.3. Структурно обусловленная позиция -(m)a и -(y)a

Но даже если man 'если/когда' и т. п. действительно были бы безударны, объяснение Клукхорста является полностью ad hoc: оно предполагает, что -(m)a и -(y)a отличаются от всех остальных энклитик просто потому, что они от них отличаются. Это объяснение не отвечает на вопрос, почему все остальные энклитики клитизируются к «откладывающей группе», а -(m)a и -(y)a нет. Этой сложности можно бы было избежать, если предположить, следуя распространенной точке зрения, что -(m)a является топикализирующей частицей, - тогда его позиция определялась бы клитизацией к топикализованной составляющей. Однако этот аргумент легко устраняется двумя фактами: -(m)a и -(y)a свободно клитизируются к другим подчинительным сюзам. -(m)a не сводится к узкому топикализую-щему значению, эта частица также имеет сентенциальное кон-трастивное значение, не связанное с узкой топикальностью, см. (Kloekhorst 2014; Sideltsev, Molina 2015).

Как мы аргументировали в (Sideltsev, Molina 2015), -(m)a и -(y)a не являются ваккернагелевскими энклитиками, т. е. они не клитизируются к первому фонетическому слову, как это делают ваккернагелевские клитики. Их позиция также не обусловлена тем ограничением, что они могут клитизироваться только к первому ударному слову в клаузе. Мы, скорее,

3 См. более подробно: Sideltsev 2015a.

полагаем, что их позиция обусловлена синтаксически, т. е. они находились в структурной позиции, выделенной для контрас-тивных топиков/ аддитивных фокусов, а также противитель-ности со сферой действия на все предложение

Главным аргументом в пользу синтаксически мотивированной позиции -(m)a и -(y)a является то, что их дистрибуция в клаузе, описанная выше, верна лишь для нескольких функций этих частиц, а именно противительной для -(m)a и присоединяющей для -(y)a с сентенциальной сферой действия, а также со следующими функциями с узкой сферой действия: контрастив-но топикализирующей -(m)a4 (Rieken 2000) или присоединяющего фокуса для -(y)a (Melchert 2009).

Если -(m)a и -(y)a имеют узкую сферу действия и маркируют контрастивный фокус, они занимают совершенно иную, внутриклаузальную позицию, в которой находятся в хеттском языке контрастивные фокусы, см. уже (Eichner 1981: 64):

(5) OH/NS (СТН 265. A) KUB 13.3 rev. iii 16

(Далее, вы, кто является кожевенниками из кучеров, склада и надзирателя за 10 кучерами, (т. е.) вы производите повозку царя, вы всегда должны брать коровью шкуру (и) барана из кухни. Вы не должны брать другого. Но если вы возьмете другое, но сообщите царю, тогда это не будет прегрешением с вашей стороны)

LUGAL-i=ai hl3ardhzen-i=ma uppa-hhi

Hapb-NOM.SG.C=ero иностранец-DAT. SG=ho посылать-lSG.PRS 'я, царь, пошлю ее вместо этого иностранцу. ...'.

Пример (5) особенно ясен: противоречащий ожиданиям фокус на L arahzini (не Х, а Y) однозначно следует из предыдущего контекста, который мы приводим в переводе. То же самое относится и к -(y)a: когда она маркирует скалярный присоединяющий фокус, другими словами, присоединяющий фокус + противоречие ожиданиям (counter-expectancy)5, и имеет значение 'даже', она занимает ту же позицию в клаузе, что и фокусирующая -(m)a: эта частица также внутриклаузальна и клитизируется к контрастивно фокусированным составляющим

внутри клаузы: сказуемым, показателям отрицания, превербам

6

или именным группам:

4 А также информационным статусом нового топика.

5 О последнем см. (Goedegebuure 2014: 467).

6 См. (Melchert 2009: 193; Goedegebuure 2014: 459-467). Ср. (CHD L-N: 155) и (Hoffner, Melchert 2008: 419).

(6) NH/NS (СТН 42. A) KB о 5.3+ rev. iii 40'-4Г

man~ta~kkan apenissmvant-i uddan-T damai-ss=a

СС.Ш IF,i I,ОС такой-D AT. SG дело-D AT. SG другой-NOM.SG.C^i

kuiski parranda tittami-szi

kto-to.NOM. SG.C вбок CTaBHTb-3SG.PRS

'Даже если кто-то еще собьет тебя с толку на такое дело, ...'.

Таким образом, -(m)a и -(y)a отличаются от ваккернагелев-ских энклитик, которые располагаются чисто фонологически и сходны с фокусирующим -pat, который также занимает позицию фокуса, см., например, (Huggard 2013). В этом свете неизбежно предположить, что и на левой границе клаузы -(m)a и -(y)a занимают позицию, характерную именно для контрас-тивного топика/ присоединяющего фокуса.

Соответственно, те слова, к которым не могут клитизиро-ваться -(m)a/-(y)a, находятся в позиции выше позиции, выделенной для контрастивных топиков и аддитивных фокусов7.

Необходимо на этом этапе отметить, что в литературе неоднократно высказывалась точка зрения, что -(m)a находится в позиции, выделенной для топиков (Samuels 2005; Yates 2014). Однако то, что это описание уступает предложенному выше, следует из примера (7), в котором представлены и вопросительное слово, и топик, при этом -(m)a клитизируется к вопросительному слову, а не к топику:

В этом контексте вопросительное слово не относится анафорически к предыдущему контексту, т. е. не является дис-курсивно связанным. Поэтому вероятно, что оно находится не в позиции топика, а в позиции выше. Позицию установленного топика занимает DINGIRMES 'боги'. Данный пример, по нашему мнению, решает вопрос о том, в какой структурной позиции находится -(m)a. Эта позиция должна располагаться выше позиции установленного топика, в той позиции, которую занимают подчинительные союзы, вопросительные слова - а также конт-растивные, а не просто установленные топики. Если бы -(m)a находилось в позиции топика, как считают (Samuels 2005) и

7 В этом мы следуем за (Garrett 1994: 31, 38), по крайней мере, в принципе, хотя его анализ и отличается в деталях, против (Huggard 2015).

(Yates 2014), линейная смежность подчинительный союз --(m)a, как в (8), была бы случайной, и топики могли бы находиться между подчинительным союзом и -(m)a, чего в действительности не засвидетельствовано:

(8) MH/MS (СТН 262) IBoT 1.36 obv. ii 23-24

mâhhan=ma=[ka]n? alshuluganni-s para iyanna-i

когда=но=ЬОС повозка-NOM.SG вне flBiiraTbca-3SG.PRS

'Но когда повозка выезжает. '

Предположение, что топикализирующее -(m)a располагается в позиции, выделенной только для топика, также не учитывает тот факт, что в одной и той же позиции находятся присоединяющий фокус и контрастивный топик, а также союзы с широкой сферой действия, маркирующие аддитивность или контрастивность. В нашем корпусе -(m)a и -(y)a могут употребляться в одной позиции, но в этом они просто ведут себя как обычные энклитики, которые в норме кластеризуются, см. в деталях (Sideltsev, Molina 2015).

2. Диахроническое развитие синтаксиса -(m)a и -(y)a

2.1. Стали ли -(m)a и -(y)a ваккернагелевскими энклитиками?

Теперь мы переходим к собственно диахроническому анализу. Дистрибуция -(m)a и -(y)a, описанная в разделе 1, типична для древне- и среднехеттского периодов. Но в конце средне-хеттского периода начались изменения в синтаксисе обеих частиц/союзов. Как хорошо известно, см., например, Kloekhorst 2014, начиная с позднесреднехеттского периода и в особенности в новохеттском -(m)a и -(y)a начинают клитизироваться к тому классу слов, к которому они не клитизировались в предшествующие периоды. Например, man 'если', который не клити-зировал ни -(m)a, ни -(y)a в среднехеттском тексте в (2а), клити-зирует его в тексте, написанном в среднехеттский период и дошедшем до нас в новохеттской копии (MH/NS) в (9):

(9) а MH/NS (СТН 264.A) KUB 13.4 rev. iii 68

mânn~a~"a MUNUS-г hii-s GAM-шг

ecjin=ii=REFL женщина-DAT.SG который-NOM.SG.C вниз 'Также когда кто-то спит с женщиной. '

(9) b NH/NS (СТН 105.А) KUB 23.1+ rev. iv 18

man~ma~as~ta~kkan SA KUR=K4=ma iii-zzi

если=но=он=тебе=ШС середаша страна=твой=но npiixofliiTb-3SG.PRS 'Но если он приходит в твою страну, ... '

ses-si

craTb-3SG.PRS

На первый взгляд, данное изменение легче всего описать как то, что -(т)а и -(у)а, чья позиция в предложении изначально определялась синтаксически (они находились в структурной позиции, выделенной для контрастивных топиков/аддитивных фокусов, а не после первого фонетического слова, как ваккер-нагелевские клитики), были на пути к тому, чтобы стать обычными ваккернагелевскими энклитиками. В (9) это следует из того, что -(у)а входит в комплекс ваккернагелевских энклитик =а=2а и располагается после первого фонетического слова, даже хотя это слово ранее не могло клитизировать -(т)а и -(у)а.

Важно иметь в виду, что этот процесс никогда полностью не завершился в пределах письменной истории хеттского языка. Даже в новохеттском тап вполне регулярно не клитизировал -(т)а и -(у)а.

Таким образом, диахроническое развитие представляется возможным свести к тому, что данные энклитические союзы/ частицы теряют свою синтаксически обусловленную позицию и начинают вести себя так же, как все остальные энклитики, позиция которых в клаузе определяется фонологически - после первого фонологического слова.

2.2. Альтернативное объяснение: изменение структуры клаузы?

Однако приведенное выше объяснение оставляет необъяс-ненным один факт, а именно то, что -(т)а/-(у)а всё же не являются полностью обычными ваккернагелевскими энклитиками даже в новохеттском, т. к. они никогда не клитизируются к пи, см.: МеаеЬаш 2000, в отличие от обычных ваккернагелевских энклитик, см., например, выше (2Ь, 4, 7). Это приводит к выводу об ассимметрии внутри изначально «откладывающей группы»8: пи был единственным членом этой группы, который полностью «сопротивлялся» клитизации -(т)а/-(у)а даже тогда, когда тап и т. п. опционально клитизировали его. Эту асси-мметрию можно понимать как указание на различные просодические характеристики членов «откладывающей» группы: пи, который является единственной однозначной проклитикой, никогда не клитизировал -(т)а/-(у)а, в то время как все ударные члены «откладывающей» группы начали клитизировать их. Однако, если бы -(т)а/-(у)а просто стали обычными ваккерна-

8 Т.е. той группы слов, которая не клитизировала изначально -(т)а и -(у)а.

гелевскими энклитиками, они должны были бы клитизиро-ваться также и к nu, поскольку он клитизировал все остальные ваккернагелевские клитики.

Более перспективно предположить, что в хеттском языке изменилась именно структура клаузы начиная со среднехет-тского периода: члены «откладывающей» группы, а именно подчинительные союзы и дискурсивные наречия, которые располагались выше, чем позиция, в которой находились -(m)a и -(y)a в древне- и среднехеттском, в новохеттском начали располагаться в той же позиции, что и -(m)a/-(y)a и начали, соответственно их клитизировать.

Единственным членом исходно «откладывающей» группы, который по-прежнему оставался в более высокой позиции, чем большинство подчинительных союзов, на протяжении всей истории хеттского языка, является nu. Этот факт независимым образом следует из того, что он может употребляться в одной клаузе с подчинительными союзами первой позиции и в ранне-среднехеттском, как в следующем примере, и в новохеттском:

(10) MH/MS (СТН 262) IBoT 1.36 obv. il 29

m=ssi=kan mäh[ha]n L1JME4lESEDI DUMUMEê É.GAL =yahandä-nta CONN=eMy=LOC когда гвардейцы сыновья дворец=и BbicTpoiiTb-3PL.PRS 'Когда гвардейцы выстраиваются вместе с дворцовыми служителями,

Поэтому парадоксальным образом, вместо изменения синтаксиса -(m)a и -(y)a лучше описывать материал путем изменения синтаксиса «откладывающей» группы слов. Поэтому анализ диахронии -(m)a/-(y)a выводит на интересные выводы о диахроническом развитии структуры клаузы в истории хеттского языка.

3. Позиция других составляющих второй позиции относительно «откладывающей» группы

Теперь мы расширим эмпирическую базу и посмотрим, сохранит ли наша гипотеза свою объяснительную силу. -(m)a и -(y)a не являются единственными составляющими, которые демонстрируют ограничение второй позиции в хеттском. Другими составляющими второй позиции являются неопределенные местоимения, относительные местоимения и некоторые подчинительные союзы. Та же «откладывающая» группа, которая не считается за первую позицию для -(m)a и -(y)a, не считается за первую позицию и для этих составляющих второй позиции:

(11) а

'Но [если] кто-то стремится убить тебя, Таргаснашш, или твоего сына, '(Пусть мой господит напишет мне в ответ, понравились ли ему те) птицы,

В новохеттском точно так же, как -(m)a и -(y)a факультативно клитизируются к большинству членов «откладывающей» группы слов, другие составляющие второй позиции начинают считать большинство членов «откладывающей» группы за первую позицию, как следует из:

(12) NH/NS (СТН 105.A) KUB 23.1 + obv. u 10-13

1. SES®А DUTU-S=/=»ia kiii-ës [s\akuwasarr-us братья солнце=мое=но кто-NOM.PL.C законный-NOM.PL.C

2. DUMUmeS ISARTI=ya kui-ës

сыны сожительница=и кто-NOM.PL.C

3. патта=уа kui-t tamai NUMUN LUGAL-LT[J7] потом=и кто-NOM.SG.N другой.Ж)М. SG.N потомство царство

4. U3iM"pahhurs-iss=a kui-ës бастарды-NCiM.PL.C^n кто-NOM.PL.C

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

'(Ты не должен никого желать в качестве сюзерена) (1) из тех, кто является законными братьями Моего Величества, (2) сыновьями сожительниц отца Моего Величества, (3) или далее даже другого какого-то царского потомства, (4) и которые (должны рассматриваться тобой как) бастарды.'

В третьей клаузе данного примера анализ относительного местоимения как занимающего вторую позицию поддерживается первой и второй клаузами, в которых местоимение однозначно стоит во второй позиции.

Следующий пример не содержит энклитических подчинительных союзов, но всё же он может показывать, что неопределенное местоимение считает man 'бы' за первую позицию:

(13) MH/MS (СТН 199) АВоТ 1.65 rev. 5'—7'

mam=man=za=kan kuiski Ё-er tamai-s arnu-t

ecjni=IRR=REFL=LOC kto-to.NOM.SG.C дом другой-NOM.SG.C flBiira.tb-3SG.PST 'Если бы кто-то другой переместил (твое) хозяйство.

Однако этот же пример также показывает и многочисленные сложности анализа, который предполагает, что составляющие второй позиции, вроде неопределенных местоимений и относительных местоимений, полностью параллельны -(m)a и -(y)a в своем поведении относительно «откладывающей» группы. Первой проблемой является то, что (13) изолирован. Более того, пример (13) происходит из среднехеттского текста, записанного среднехеттским дуктом (MH/MS), - таким образом, он предшествует основному массиву примеров, в которых -(m)a и -(y)a клитизируются к членам «откладывающей» группы. Поэтому, вероятно, (13) надо просто оценивать как спорадическое проявление аналогии по относительным местоимениям, см. в деталях: Sideltsev 2015b.

Таким образом, примеры типа (12-13) крайне редки и частично могут анализироваться иным образом. Более того, существуют и примеры, которые напрямую противоречат примерам типа (12) и показывают, что то, что составляло в древне- и сред-нехеттском единую неваккернагелевскую синтаксически обусловленную позицию, могло расщепляться: энклитические -(m)a и -(y)a начали клитизироваться к членам исходно «откладывающей» группы, в то время как ударные составляющие второй позиции (неопределенные и относительные местоимения, а также подчинительные союзы) сохраняли свою исходную синтаксическую дистрибуцию и не считали членов исходно «откладывающей» группы за первую позицию, как видно из (14), где man 'если' клитизирует -(y)a 'и', но «откладывает» неопределенные местоимения и относительные местоимения, функционирующие как неопределенные:

(14) NH/NS (СТН 123) КВо 4.14 obv. ii 44

тапп=а nakkes-zi kitwapi

если=и тяжелеть -3SG.PRS когда

'И если когда-либо становится трудно (для тебя).

Подъем сказуемого, обусловленный информационной структурой, крайне маловероятен в (14), поэтому позицию сказуемого в этом примере можно объяснить только как обеспечивающую первую позицию для kuwapi. Это, в свою очередь,

означает, что man не учитывался как первая позиция для kuwapi.

Итак, поведение man 'если' при относительном местоимении, функционирующем как неопределенное в (14), где man клитизирует -(y)a, не отличается от (11а), где он 'откладывает' -(m)a: в обоих случаях относительное местоимение не считает man за первую позицию вне зависимости от того, считают ли man за первую позицию энклитические союзы -(y)a и -(m)a.

Поэтому, если объяснение, которое мы предложили в разделе 2, действительно работало бы, все слова второй позиции вели бы себя аналогично -(m)a и -(y)a, т. е. начали бы считать за первую позицию членов «откладывающей» группы за исключением nu. Однако это только частично так - даже если ударные составляющие (неопределенные и относительные местоимения, подчинительные союзы) и стали считать за первую позицию «откладывающую» группу, они делают это в значительно меньшей степени, чем -(m)a и -(y)a. Это означает, что изменение структуры клаузы в значительно меньшей степени работает как объяснение изменения дистрибуции ударных составляющих второй позиции, чем для диахронии энклитик -(m)a и -(y)a.

4. Аналогическое объяснение

Поэтому, чтобы объяснить изменение в дистрибуции ударных составляющих второй позиции (неопределенных и относительных местоимений, подчинительных союзов), мы введем дополнительный фактор в наше объяснение, а именно аналогию для изменения синтаксиса первоначально «откладывающих» слов.

Другими словами, первоначально «откладывающие» подчинительные союзы начали вести себя как стандартные подчинительные союзы, например mahhan 'когда', kuitman 'в то время как', которые и в древнехеттское время располагались в той же позиции, что и -(m)a/-(y)a и, таким образом, всегда клити-зировали -(m)a/-(y)a. Так, в литературе предполагалось, что новохеттские примеры, в которых man 'если/когда' клитизирует -(m)a/-(y)a, произошли по аналогии с mahhan 'когда', который мог занимать линейно первую позицию уже в древне- и среднехеттское время (Kloekhorst 2014: 614)

(15) OH-MH/MS (СТН 262) ГОоТ 1.3б obv. ii 23-24

màhhan =та=\ка]п? OISkuluganni-s para iyanna-i

когда=но=ЬОС повозка-NOM.SG вне flBnraTbca-3SG.PRS

'Но когда повозка выезжает.'

Nasma часто означает 'или если', следовательно, аналогия, оперирующая для män 'если', могла легко распространиться и на него. Более сложно найти непосредственный источник аналогии для дискурсивных наречий (namma 'далее', перфек-тивирующее käsa).

Самыми очевидными семантическими кандидатами на аналогию являются дискурсивные наречия в начальной позиции anda=ma,parä=ma 'далее, более того'. Они бы уже по сходству лексического значения легко объяснили, почему дискурсивные сентенциальные наречия типа namma 'потом, затем' начали клитизировать сначала -(m)a, a затем -(y)a. Однако, парадоксальным образом, anda=ma, parä=ma «откладывают» ударные слова второй позиции, т. е. не считаются для них за первую позицию, как в:

(16) а OHMS (СТН 265 A) KUB 13.3 rev. iii 21

anda=ma=smas sumes hä-es LUME3A KUS.LA

в=но=вам Bbi.NOM.PL.C кто-NÜM.PL.C водоносы 'Более того, вы, кто является водоносами.'

(16) b MH/MS (СТН 190) КиТ 50 rev. 31-32

[a\nda^ma^mi¡' [mUpn]alli-n \k]ui-t £[ш]ая haträe-s

в=но=мне Упналли-ACC.SG.С что-ACC.SG.C так rnicaTb-2SG.PRS

'Более того, относительно того, что онн написали мне по поводу 'дороги'.'

(16) с NH/NS (СТН 81 .A) KUB 1.1 (+) obv. ii 1 б

[(parä=ma)] MUeamSia-íií hiedas [(SES=K4

далее=но год-LÜC.PL который.ЬОС.РЬ брат=мой mNIR.GÁL-/:-í INA KUR imjHatt)]i es-ta

Муваталли-NOM.SG.C в земля Хатти 6biTb-3SG.PST

'Более того, в те времена, что мой брат Муваталли был в Хатти,

Таким образом, anda=ma и parä=ma объясняют, почему дискурсивные наречия типа namma 'потом' так редко учитывались как первая позиция для явлений второй позиции, и при этом клитизировали =ma. Причина в том, что аналогическое давление было намного более сильным для того, чтобы namma клитизировало =ma и практически отсутствовало для того, чтобы дискурсивные наречия типа namma 'потом' учитывались как первая позиция для явлений второй позиции. В соответствии с этим, namma часто клитизирует -(m)a/-(y)a начиная со среднехеттского периода (Sideltsev, Molina 2015: 217) и даже лексикализуется с -(m)a (CHD L-N: 390). Напротив, ясные случаи, в которых namma считается как первая позиция для ударных составляющих, редки, см. (12) выше.

Аналогическое давление хорошо объясняет и более широкие данные. В двух случаях, для которых аналогическое давление было наиболее сильным (man 'если/когда' и дискурсивные наречия), -(m)a/-(y)a клитизировались в позицию, которая была недоступна этим частицам без аналогии: они клити-зировались к членам изначально «откладывающей» группы. В случаях, когда не было аналогии (ударные составляющие второй позиции, с одной стороны, и nu, с другой), составляющие не меняли свой позиции в клаузе. Это особенно очевидно в случае с неопределенными местоимениями и -(m)a/-(y)a. В то время как изменение синтаксиса man 'если/когда' относительно -(m)a/-(y)a (man X=ma > man=ma X) было вызвано тем фактом, что союз mahhan 'когда' часто клитизировал -(m)a (mahhan=ma X), аналогичного изменения синтаксиса man 'если/когда' относительно неопределенных местоимений не произошло, поскольку не было аналогии: неопределенные местоимения доминировали в предложениях, вводимых в среднехеттский период посредством man 'если' и лишь спорадически употреблялись в придаточных времени, вводимых mahhan 'когда'.

Тот факт, что триггером изменения структуры клаузы в хеттском языке была аналогия по конкретным словам, дополнительно подтверждается тем, что nu никогда не клитизиро-вал -(m)a/-(y)a. Это произошло, потому что не было аналогического влияния, которое бы могло вызвать такое изменение.

5. Выводы

Итак, мы продемонстрировали, что -(m)a и -(y)a никогда не меняли свою дистрибуцию. За тем, что на поверхностном уровне выглядит как изменение в дистрибуции -(m)a и -(y)a, стоит изменение структуры клаузы в левой периферии. Хеттские данные позволяют увидеть конкретный механизм того, как произошло это изменение - посредством аналогического давления. Схематически, это означает, что для исходно «откладывающей» группы относительно -(m)a/-(y)a в новохеттский период после осуществления аналогического влияния существовали два варианта структуры клаузы:

(а) Одна, в которой «откладывающая» группа находилась выше, чем позиция -(m)a/-(y)a, поэтому входящие в нее слова не клитизировали -(m)a/-(y)a.

(b) Другая, введенная по аналогии система, где «откладывающая» группа оказывалась в той же позиции, что и -(m)a/-(y)a, и где входящие в нее слова клитизировали -(m)a/-(y)a.

Ни одна из систем не была полностью обобщена к концу письменной истории хеттского языка. Для ударных составляющих второй позиции (относительных и неопределенных местоимений, некоторых подчинительных союзов) не было отправной точки для аналогии, поэтому для них была представлена практически только первая система с очень спорадическими фиксациями системы второго типа. Эта спорадическая система второго типа, скорее всего, возникла для них очень косвенно, посредством изменившегося поведения изначально «откладывающей» группы относительно -(m)a/-(y)a.

Таким образом, объяснение по аналогии обеспечивает конкретный сценарий того, как произошло изменение в структуре клаузы. Оно объясняет, почему разные составляющие второй позиции производят впечатление того, что они находятся в различно устроенной левой периферии, причем это происходит и в конкретных предложениях, для которых одновременно представлена как структура (а) - для -(m)a/-(y)a, так и структура (б) - для неопределенных и относительных местоимений.

Литература

CHD - H. Guterbock, H. Hoffner, and T. van den Hout (eds.), The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1989-. Eichner, H. 1981: Indogermanische Chronik 24a. Die Sprache 27/1, 57-68. Garrett, A. J. 1994: Relative Clause Syntax in Lycian and Hittite. Die

Sprache 36, 29-69. Goedegebuure, P. 2014: The use of demonstratives in Hittite: deixis,

reference and focus. In: StBoT 55. Wiesbaden: Harrassowitz, 2014. Hoffner, H. A. Jr., Melchert, H. C. 2008: A Grammar of the Hittite Language, Part 1: Reference Grammar. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.

Huggard, M. 2013: More on kuit: Causal clauses in Hittite. ECIEC 32,

Poznan, June 21-24 (handout). Huggard, M. 2015: Wh-words in Hittite. Ph. D. Diss., University of California.

Kloekhorst, A. 2014: Accent in Hittite: A Study in Plene Spelling, Consonant Gradation, Clitics, and Metrics. In: StBoT 56. Wiesbaden: Harrasowitz.

Meacham, M. D. 2000: A Synchronic and Diacronic Functional Analysis of Hittite -ma. Ph. D. Diss., University of California. Berkeley.

954

A. B. Cagent^B

Melchert, H. C. 2009: Discourse Conditioned Use of Hittite -ma. In: E. Rieken, P. Widmer (eds.), Pragmatische Kategorien. Form, Funktion und Diachronie. Akten der Arbeitsteigung der Indogermanischen Gesellschaft vom 24. bis 26. September 2007 in Marburg. Wiesbaden: Reichert Verlag, 187-195. Rieken, E. 2000: Die Partikeln -a, -ja, -ma im Althehtitischen und das Akkadogramm (/.In: M. Ofitsch, Ch. Zinko (eds.), 125 Jahre Indogermanistik in Graz. Graz: Leykam, 411-419. Samuels, B.: On the Left Periphery in Anatolian. Linguistic Analysis 35/1, 275-297.

Sideltsev A. 2015a: Syntax of Hittite man 'if/when'. Aula Orientalis 33/1, 127-140.

Sideltsev A. 2015b: The Riddles of Hittite Indefinite Pronouns. AoF 42(2), 199-275.

Sideltsev A. V., Molina M. A. 2015: Enclitic -(m)a, clause architecture and the prosody of focus in Hittite. Indogermanische Forschungen 120, 209-254.

Yates A. 2014: Anatolian «Indeterminate» Relative Clauses Revisited: Syntax, Semantics and the Held-Garrett Rule. A talk at the ÖLT 41.

A. Sideltsev. Diachrony of the conjunctions-(m)a 'but' and -(y)a 'and' in the history of Hittite

The paper deals with the syntax of two enclitic conjunctions in Hittite, -(m)a 'but' and -(y)a 'and'. Their clause distribution is different in Old/ Middle Hittite vs New Hittite. In Old/ Middle Hittite they cliticize in the Wackernagel position, but they are delayed to the next word by nu, män, käs(m)a, nasma, namma, kui-. In New Hittite they start cliticising to most of the group, but not to nu. I suggest that the change is due to the change in the structure of the left periphery, not in the behavior of -(m)a 'but' and -(y)a 'and'. For Old/ Middle Hittite I posit that män, etc are positioned within the clause higher than -(m)a 'but' and -(y)a 'and' and thus cannot cliticize them whereas in New Hittite they are reanalyzed as being lower in the clause, in the same position as -(m)a 'but' and -(y)a 'and' and thus can cliticize them. The change occurred due to analogical pressure: it came into effect when there was analogy after other words. In cases when there was no analogy, the change did not occur.

Key words: Hittite, syntax, left periphery, enclitics, subordinators.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.