А. В. Сидельцев
СИНТАКСИС ОТРИЦАНИЙ В ХЕТТСКОМ ЯЗЫКЕ
В статье рассматривается место показателей отрицания в хеттском языке. Анализируется позиция показателей отрицания в предложении, особое внимание уделяется неканоническому расположению показателей отрицания - в начале предложения, а также внутри предложения, но не непосредственно перед глаголом. Показывается, что парадоксальным образом сфера действия показателей отрицания в обеих этих позициях тождественна сфере действия показателей отрицания в канонической предглагольной позиции. В статье аргументируется предположение, что обе неканонические позиции отрицания связаны с маркированием информационной структуры - а именно различных видов фокуса, помимо части широкого информационного фокуса непосредственно в предглагольной позиции.
Ключевые слова: отрицание, хеттский язык
1. Введение
Хотя позиция показателей отрицания в хеттской клаузе уже являлась предметом анализа в Hoffner 1986, работа Г. Хоффнера не рассматривает несколько аспектов, на которых сфокусировано наше нынешнее исследование: отрицание в первой/начальной позиции в повествовательных предложениях; внутриклау-зальная позиция отрицания, которая не является предглаголь-ной; расщепление именных групп при отрицании; информационная структура показателей отрицания в некаконической позиции в клаузе.
2. Каноническая позиция показателей отрицания
Показатели отрицания с сентенциальной сферой действия1 в норме располагаются непосредственно перед глаголом (Hoffner 1986: 86; СНБ Ь-№ 418):
(1) МН/МБ (СТН 190) НКМ 71 оъу. 13-14
иы=1а 1'иТЕМ1=5ими киН ЦЬ wemiya-t
СОт=КБЕЬ послы=их почему N£0 находить-ЗБО.РБТ
1 Т. е. со сферой действия на все предложение. Узкая сфера действия на оставляющую также представлена в хеттских текстах, см. Hoffner 1986, но в данной статье нами рассматриваться не будет.
'Почему ты не встретился с их послами?' (см. Hoffner 2009: 228).
Как показано в Hoffner 1986: 86, отрицания являются одними из тех немногих составляющих, которые последовательно помещаются между превербом и глаголом:
(2) MH/MS (CTH 186) HKM 3 obv. 8-9 n=as=kan namma arfya Ц_ ui-zzi СОт=он=ЬОС больше прочь PROHIB w^3SG.PRS 'Пусть он больше не выйдет' (см. Hoffner 2009: 100-1).
Крайне немногие составляющие могут располагаться между отрицанием и глаголом. Чаще всего в этой позиции находятся наречия образа действия (3) и неопределенные местоимения (см. Hoffner 2009: 88-9) (4) которые функционируют в таком случае как то, что удобнее назвать английским термином negative polarity items (NPIs):
(3) NH/lNS (CTH 197) KBo 9.82 obv. 5
nu ANA EN=FA UL kisan mema-hhun
CONN к господин=мой NEG так сказать-1SG.PST 'Разве я не сказал так моему господину?' (см. Hoffner 1986: 350).
(4) NH/NS (CTH 566) KUB 22.70 rev. 28-9
nu män DINGIR-LUM apäddan ser sarnikzel
CONN если бог следовательно вверх возмещение.ACC.SG.N
INA.. .É.GAL-L/M UL kuitki san(a)h-ta
в дворец NEG что-TO.ACC.SG.N ^^^SG^ST
'Если божество не будет искать какого либо возмещения во .дв.ор.це
из-за этого, ...' (см. Ünal 1978: 89-90; Goedegebuure 2014: 183)..
Как следует из примера (4), хеттские NPIs представляют собой неопределенные местоимения, которые находятся в сфере действия отрицания. Таким образом, они представляют собой эквивалент русскому никакой и т. п. в предложениях с отрицанием.
В том случае, если NPI являются частью именной группы, как в (4), именная группа всегда разрывается: NPI остается перед глаголом в то время как вся остальная глагольная группа находится слева от маркера отрицания. То, что это именно так, особенно очевидно в случае, если в предложении имеется преверб, послелог или локатив, как в (4). Именная группа в (4) состоит из sarnikzel 'возмещение' и NPI kuitki 'что-то, какой-то'. Таким образом, именная группа переводится на русский язык как 'никакое возмещение'. Однако она расщепляется: NPI
остается в предглагольной позиции, в то время как остальная часть именной группы располагается не только перед отрицанием, но и перед обстоятельством места INA E.GAL-LIM 'во дворце'. Такая позиция с очевидностью демонстрирует, что sarnikzel 'возмещение' находится не в своей исконной позиции.
2.1. Сфера действия отрицания
Предглагольные отрицания распространяют сферу действия на все предложение. Иными словами, их сфера действия распространяется даже на те глагольные аргументы, которые располагаются перед отрицанием2:
(5) MH/MS (CTH 147) KUB 14.1+ obv. 67-8
nu=wa namma ERINmeS URUDalauwa ANAURUHinduwa
CONN=QUOT затем войско Далава к Хиндува sardi-ya UL wi-zz[i]
помощь-DAT.SG NEG прийти-SSG.PRS
'Затем войско Далавы не прийдет на помощь Хиндуве'(см. Beckman 1996: 147).
Относительные местоимения и подчинительные союзы находятся вне сферы действия отрицания вне зависимости от позиции, в которой они находятся - начальной/первой, второй или предглагольной:
(6) NH/NS (CTH 62.II.A) KBo 5.9(+) rev. iii 2 kus<<=wa>> memiyas hui-s UL этот.ШМ^.С вещь^ОМ^.С который-NOM.SG.C NEG
iya-uwas
делать-INF.GEN.SG
'Которая вещь не может быть сделана, .. .'3.
(7) MH/MS (CTH 215) KUB 48.106 19'-20' [tue]l/[TUR]-RU DUMU-an mahhan UL da-tti твой/молодой сын-ACC.SG.C как NEG брать-2SG.PRS 'Как ты не берешь своего/молодого сына/ребенка, .. .!'4.
2 Единственное исключение представляют собой топики, которые обычно находятся вне сферы действия отрицания, как, например, в баскском, см. Etxepare, Uribe-Etxebarria 2008. В хеттском даже топика-лизованные неопределенные местоимения, о которых см. Huggard 2014, находятся вне сферы действия отрицания, ср. Sideltsev (in print).
3 См. G.Wilhelm, F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 62 (TX 16.10.2013, TRde 15.10.2013.
3. Неканоническая позиция маркеров отрицания.
Помимо канонической предглагольной позиции маркеры отрицания с сентенциальной сферой действией могут располагаться в двух неканонических позициях - первой/начальной и внутриклаузальной, но отличной от предглагольной. Обе позиции отличаются от канонической предглагольной, но никак не влияют на сферу действия отрицания - не приводят ни к ее сужению, ни к ее расширению.
3.1. Внутриклаузальная позиция
То, что показатели отрицания могут занимать внутриклау-зальную позицию, которая отличается от канонической предгла-гольной, следует из:
(8) NH/NS (CTH 61.II.5.B) KBo 3.4+ obv. i 8 nu KUR.KUR<meS> lúKÚR UL=ya kui-es
CONN страна враг NEG^ который-NOM.PL.C
küruriyahhe-sk-ir
враждовать -IMPF-3PL.PST
'И даже когда враждебные страны, которые (еще) не начали вражду...' (см. Goetze 1967: 16-7).
В данном примере отрицание находится перед относительным местоимением, однако сфера действия отрицания не распространяется на местоимение. Иными словами, сфера действия отрицания тождественна отрицанию, которое располагается после относительного местоимения, как в примере (6) выше. Позиция отрицания в (8) явным образом определяется тем фактом, что оно занимает позицию контрастивного фокуса, см. уже Salisbury 2005: 217-8, т. к. имеет значение «даже»5. Возможно, это же объяснение приложимо к (9), хотя этот последний пример неоднозначен из-за отсутствия фокусных частиц и материала между отрицанием и левым краем клаузы. Ясно только, что отрицание не занимает первую/начальную позицию:
(9) NH/NS (CTH 255.2.A) KUB 26.1+ rev. iii 53 kinun=a=smas UL kui-es ka es-ten теперь=но=вы NEG который-NOM.PL.C здесь быть-2PL.PST 'Теперь, однако, те из вас кто не были там ...' (см. Miller 2013: 302-3).
4 См. Houwink ten Cate 1998: 48.
5 См. Sideltsev, Molina (in print) с дальнейшими ссылками.
Следующий случай также неоднозначен, т. к. в нем отсутствует материал между отрицанием и левой границей клаузы, однако он, по крайней мере, содержит энклитический союз «и» и семантика неожиданности достаточно очевидна:
(10) NH/NS (CTH 85.1.A) KBo 6.29+ obv. ii 14-17
1. nu haträ-nun kued-a[s KUR.KU]R-e-as CONN писать-1SG.PST который-DAT.PL страна-DAT.PL
2. EGIR-an=wa=mu tiyatten
3. n=at=mu EGIR-an t[i]er
4. UL=ya kue-das_KUR.KUR-e-as haträ-nun ".
NEG^ который-DAT.PL страна-DAT.PL писать-1SG.PST
5. nu human=pat ammetaz tiyat #
'(1) Земли, которым я писал (2) «Поддержите меня», (3) они поддержали меня. (4) И даже земли, которым я не писал, (5) все они поддержали меня'6.
Следующий пример аналогичен, но нельзя исключать, что отрицание выдвинуто в начальную позицию для того, чтобы обеспечить первую позицию для относительного местоимения:
(11) NH/NS (CTH 176) KUB 21.38 obv. 39' UL=ya=wa hui-t iya-uwas NEG=H=QUOT что-NOM.SG.N делать-INF.GEN.SG 'Что не должно (или: может) быть сделано'7.
В нашем корпусе также представлены менее ясные случаи, в которых отрицание предшествует подчинительным союзам, но не распространяет на них сферу действия:
(12) OH-MH/MS (CTH 262) IBoT 1.36 obv. i 56 GISSUKUR=wa UL huit aus-ta копье=QUOT NEG так.как видеть-2SG.PST "Так как ты не видел копья" (см. Miller 2013: 106-7).
(13) MH/MS (CTH 215) KUB 48.106 11-12'
ANA DUTU-S=I=wa=kan aliya[s] gimras
к величество=мое=QUOT=LOC Алия.GEN.SG поле.NOM.SG.C UL huit assaw-es NEG так.как дорогой-NOM.PL.C
'Так как поля! A. не дороги его величеству, ...' (см. Beckman 1988).
6 См. Goetze 1925: 48-9; Held 1957: 19; Ünal 1974: 125; Garrett 1996: 37; CHD L-N: 202; HED M: 89. Cf. HED K: 222; Parker 1999: 281.
7 См. Hoffner 2009: 285. Cр. Hoffner 1986: 92.
(14) NH/NS (CTH 61.I.A) KBo 3.4+ obv. i 20-21
nu ANA KUR luKÚR nawi kuitman kuedanikki CONN на страна враг еще.не пока какой-либо.DAT.SG
pä-un
идти-1SG.PST
'Пока я еще не пошел ни против какой из вражеских земель, ...' (см. Goetze 1967: 20-21; Beal 2003: 84).
То, что подчинительные союзы в норме располагаются слева от отрицания, видно из примера (7) выше.
3.1.1. Неоднозначная внутриклаузальная позиция Показатель отрицания на первый взгляд находится в следующем примере в своей канонической предглагольной позиции. Однако из-за наличия фокусной частицы -pat и информационного статуса контрастивного фокуса более вероятно, что отрицание располагается в той же позиции контрастивного фокуса, что и в предыдущем примере:
(15) NH/NS (CTH 176) KUB 21.38 rev. 13
nu ANA SES=YA lumpasti-n UL=pat iya[-mi] CONN к брат=мой l.-ACC.SG.C NEG=EMPH делать-1SG.PRS 'Я точно не сделаю ничего неприятного моему брату' (см. Hoffner 2009: 289).
3.1.2. Внутриклаузальная позиция слева от преверба
Как мы уже отмечали выше, см. (2), каноническая позиция отрицания находится между превербом и глаголом. Однако в редких случаях отрицание может находиться перед превербом (Hoffner 1986: 86). Это происходит наиболее часто с превербом anda 'в', (см. Hoffner 1986: 86; Hoffner, Melchert 2008), но засвидетельствовано и с другими превербами. Она засвидетельствована даже с отрицанием + NPI, как в
(16) NH/lNS (CTH 186) KBo 18.48 rev. 7'-8' tuel LÚKÚR-as! UL=pat ku[i]t[k]i твой враг-NOM.SG.C NEG=EMPH что-TO.ACC.SG.N BAL-zi
двигать-3SG.PRS
'Твой враг ничего не изменит?' (см. Hoffner 2009: 333)
Была выдвинута гипотеза, что отрицания перед превербом указывает на фокус (Salisbury 2005). В (16) показатель отрица-
arha прочь
ния располагается перед превербом и присоединяет фокусную частицу -pat. Это полностью согласуется с тем фактом, что контрастивный фокус располагается перед превербом (Goede-gebuure 2014). Однако в этом случае остается неясным, почему и отрицание, и NPI находятся перед превербом. В ясных случаях показатель отрицания перемещается на левую границу предложения, а NPI остается в предглагольной позиции (Hoffner 1995).
3.2. Начальная/первая позиция в клаузе
3.2.1. Отрицание как первая позиция
В хеттском языке представлен целый ряд составляющих, которые демонстрируют ограничения на позицию в клаузе - они должны находиться во второй позиции. К таким составляющим относятся относительные местоимения, подчинительные союзы и неопределеленные местоимения 8 . Следующий пример является единственным в нашем корпусе, где отрицание перемещается в первую позицию, чтобы обеспечить первую позицию для подчинительного союза knit "потому что"
(17) NH/NS (CTH 566) KUB 22.70 rev. 51 n=at näwi knit :walantalamman CONN=они еще.не так.как в.
'Так как они еще не использованы(?)'(СНБ L-N: 423; Ünal 1978: 94-6).
3.2.2. Первая/начальная позиция отрицания в повествовательных предложениях
Впрочем, отрицание находится в первой/начальной позиции не только в случаях типа (17). Сюда же относятся и примеры, в которых информационный статус отрицания отличается от внутриклаузальных. В случаях, когда отрицание сопровождается частицей -ya 'и', отрицание маркирует дополнительный фокус (additive focus), как в следующих примерах из дипломатического корпуса :
(18) NH/NS (CTH 255.1.A) KUB 21.42+ obv. i 4'-8' 1. [(namma=smas summ)es k]uiis BELU®1'A KARAS™'a
8 Ни одна из этих составляющих не представлена только во второй позиции. Наряду со второй позицией они могут быть в первой или предглагольной позиции. В данной работе из-за недостатка места мы не рассматриваем этот вопрос.
9 См. примеры из ритуалов в CHD L-N: 418, 422.
2. [(UL=ya kui-es B)ELU^IA K]ARAS™A NEG=и который-NOM.PL.C господа PL армия PL
3. ku[i]ss=a GAL-is
4. [(kuis=ma UL)]
5. nasma=[(ssi summes) k]uies MAS LUGAL
'(1) [(Далее, в)ы, кото]рые являетесь командирами войск (2) [(а также те, которые не являются к)омандирами в]ойск, (3) и который является вельможей, (4) [(но и тот, кто им не является)]; (5) или [(вы,) ко]торые являетесь царской семьей [(ему)], ...' (см Miller 2013: 284-5).
(19) NH/NS (CTH 42.А) KBo 5.3+ obv. ii 60
UL=ya kui-t uttar wemiya-weni
NEG^ который-ACC.SG.N дело.АCC.SG.N найти-1PL.PRS 'И которое дело мы не находим, .. .'10.
(20) MH/MS (CTH 190) HKM 68 obv. 4-7
1. ammuk UL kuitki kuit dammishan harmi
2. UL=ma=kan dan kuedaniki NEG=ro=LOC брать.PRTC.NOM.SG.N кто-нибудь.DАT.SG kuitki har-mi
что-нибудь иметь-^G.PRS
3. QATAMMA=ma=mu kuwat dammishiskanzi
'(1) Т.к. я не нанес никакого вреда (2) и не взял ничего ни у кого, (3) зачем они мне так вредят?' (см. Hoffner 2009: 226).
В последнем примере вместо -ya употребляется -ma, которое имеет здесь значение не контрастивного фокуса, которое в норме представлено у него во внутриклаузальной позиции, а скорее противительное 'но'. Это значение обычно ассоциируется с первой/начальной позицией11. Узкий фокус на показателе отрицания наиболее очевиден в (18): в этом примере вторая и первая клаузы практически идентичны и отличаются только наличием отрицания во втором предложении, в котором, таким образом, оно маркирует что-то вроде параллельного фокуса.
В то же время примеры (18-20) также однозначны: их анализ основывается исключительно на анализе информационной структуры энклитических союзов -(m)a, -ya. Более однозначна первая позиция отрицания в примере
10 См. G.Wilhelm (ed.), hethiter.net/: CTH 42 (TX 26.07.2013, TRde 19.02.2014. Ср. Beckman 1996: 26.
11 См. Melchert 2009; Sideltsev, Molina (in print) с дальнейшей литературой.
(21) NH/NS (CTH 181) KUB 14.3 obv. 54-55
1. nu=mu U[L ... kuinki] udas
2. UL=ya=mu uppessar kuitki
NEG=и=мне дар.А^^^ какой-то.ACC.SG.N
[uppe-sta]
приносить-3SG.PST
'(1) Он не принес мне никаких [...], (2) И не предложил мне никакого подарка'(см. Hoffner 2009: 304).
Здесь показатель отрицания предшествует прямому дополнению, к которому добавляется клитика -ya со значением дополнительного фокуса, которая обычно употребляется в этом значении в первой позиции. Однако чтение частицы неясно. Соответственно, и анализ всего примера не полностью ясен. Энклитический союз читается однозначно в следующем примере:
(22) MH/MS (CTH 375.1.А) KUB 17.21+ 577/u+ rev. iii 21-27
1. [na] mm [a suma]s ANA DINGIRmeS °UTU uruArinna [siittari]es armanniuss=a SA KÜ.BABBAR G[USKIN (ZA)]BAR kunnanas TÜGmA SIG™TÜG.HI Aad[upli] TÜGGÜ.Ë[.А kus]isiyas UL kuiski udai
2. UL=ma [sum]as ANA DINGIRmeS NINDAÄarsa-us
NEG=но вам к боги жертвенный.хлеб-ACC.PL.C
DVGispa[ntuzzi=ya ...] возлияния=и
3. auliuss=a SA GU4.MAHHIA SE SA GU4ÄBHIA SE UDUHIA SE MAS.GA[LHI A SE UL kuiski] ünnai [...]
'(1) Никто не приносит солнечные диски и полумесяцы из серебра, золота, бронзы и меди, хорошую одежду, одеяния и праздничные одеяния. (2) И не [предлагает] вам жертвенный хлеб и возлияния. (3) [Никто не] пригоняет жертвенных животных - толстых быков, толстых коров, толстых овец и толстых коз'12.
В этом случае, как и в (20) выше, -(m)a имеет функцию, близкую к отрицательному координатору вместо сочинительного -ya, употребляющегося в утвердительных предложениях. Поэтому он демонстрирует значение дополнительного фокуса "и не", эквивалентное значению начального -ya "и" в утвердительных предложениях. Таким образом, (22) наконец
12 См. Singer 2002: 42; Garcia Trabazo 2002: 261.
однозначно демонстрирует начальную позицию отрицания в повествовательном предложении13.
3.2.3. Начальная позиция показателей отрицания в вопросительных предложениях
Как было предемонстрировано в Hoffner, 1986: 88-9; CHD, L-N: 415-6; Hoffner, 1995: 91-2, начальная позиция показателей отрицания также представлена в вопросительных предложениях:
(23) NH/NS (CTH 181) KUB 14.3 obv. 67-68 UL=kan lvTARTENU pariyan uiya-nun NEG=LOC наследный принц из посылать-^О^Т 'Разве это не так, что я послал туда наследного принца?'14.
Важно, что отрицания - не единственные показатели, которые поднимаются в начальную позицию в хеттских вопросительных предложениях. Вопросительные слова также засвидетельствованы в начальной позиции:
(24) OH/NS (CTH 337.1.A) KUB 48.99 obv 6-7 kui-s=war=an hara-n DPirwa[-i] кто-ШМ^О=диОТ=его орел-ACC.SG Пирва[-ОАТ^] URUHassuw-aza uwate-z[zi]
Хассу-ABL приносить-3SG.PRS
'Кто принесет орла из города Хассу Пирве?'15.
Такое перемещение вопросительных слов в начальную позицию соблазнительно рассматривать как обязательное. Однако в хеттском данный вынос не является обязательным, как показывает следующий пример
(25) NH/NS (CTH 89.А) KUB 21.29(+) rev. iv 13-14 summes=kan kui-t ney-ari
вьШАТ1^ что-NOM.SG.N происходить-3SG.PRS.MED
"Что случится с вами?" (см. Neu 1968: 115; CHD L-N: 215, 363; ср.
González Salazar 1994: 165).
13 В нашем корпусе также представлены два примера с начальным отрицанием, не сопровождаемым дискурсивными частицами, в повелительных предложениях: MH/NS (CTH 376.II.A) KUB 24.3+ obv. ii 55-56; OH/NS (CTH 6) KUB 1.16+ rev. iii 65-66.
14 См. Hoffner 2009: 305; Beckman et al. 2011: 107.
15 См. Goedegebuure 2009: 948. Cр. Hoffner 1995: 93; E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 337.1 (TX 2009-08-27).
Таким образом, как продемонстрировано в (Huggard 2011; Sideltsev 2014), хеттский язык не обладает обязательным выносом вопросительных слов в начальную позицию. Вынос вопросительных слов, скорее, должен описываться как факультативный вынос фокуса (Huggard 2011; Sideltsev 2014).
Что особенно любопытно, это то, что показатели отрицания явным образом подвергаются тому же выносу фокуса в вопросительных предложениях, что и вопросительные слова. И, так же, как и с вопросительными словами, этот вынос факуль-тативен16:
(26) MH/MS (CTH 190) HKM 71 obv. 9 zik=za UL BELU11 ■m=REFL NEG господин
'Разве ты не господин?' (см. Beal 1992: 369, 398; Hoffner 2009: 228).
Если в одном предложении представлено и вопросительное слово, и показатель отрицания, они оба могут одновременно находиться в предглагольной позиции, как в
(27) MH/MS (CTH 190) HKM 55 rev. 29-30 LUMESTE4MI=YA=mu kuwat UL uieske-ttani послы=мои=мне почему NEG посылать-2PL.PRS
'Почему ты не посылаешь моих послов (назад) ко мне?' (См. Hoffner 2009: 201).
Если в предложении представлены одновременно и вопросительное слово, и показатель отрицания, только вопросительное слово перемещается на левую границу клаузы, см. (Hoffner, 1986: 91)
(28) NH/NS (CTH 176) KUB 21.38 obv. 8' kuwat=war=an=mu kinun UL pe-st\a'] почему=риОТ=это=мне сейчас NEG давать-2SG.PST 'Почему ты не дал ее мне сейчас?' (см. Hoffner 2009: 282)..
Таким образом, перемещение и вопросительных слов, и показателей отрицания в вопросительных предложениях факультативно и представляет собой один и тот же механизм выноса фокуса в первую позицию. Любопытно, что в
16 См. Hoffner 1986: 90; CHD L-N: 415-6; Hoffner 1995: 91-2. Предгла-гольная позиция явным образом доминирует и для вопросительных слов, и для показателей отрицания (Hoffner 1986: 90; 1995).
17 Идентично с синтаксической точки зрения ibid. obv. 15.
абсолютном большинстве случаев, собранных в (CHD L-N: 4156; Hoffner 1995: 91), оба этих выноса не сопровождаются фокусными частицами -(m)a и/или -ya. Это неожиданно на фоне повествовательных предложений, рассмотренных в предыдущих разделах. Единственным примером, где отрицание в первой позиции в вопросительном предложении сопровождается частицей -ma, является следующий:
(29) MH/MS (CTH 199) ABoT 65 rev. 9'-13'
1. ABU=KA=wa=mu=ssan EGIR-an=pat kittari
2. EGIR-an arha=war=as=mu UL namma nëari
3. UL=wa [ta]me[d]as' kuitki
NEG=QUOT другой.DAT.PL что-то.ACC.SG.N
4. UL=ma=wa=mu apas kuitki har-zi NEG=но=QUOT=мне тот.NOM.SG.C что-то.ACC.SG.N иметь-
3SG.PRS
5. [U]L=ma=wa=ssan ANA 1-EN URU-LIM kuwapiki har-wani NEG=ro=QUOT=LOC к 1 город где-то иметь-^L.PRS '(1) Твой 'отец' преследует меня: (2) он не оставляет меня в покое! (3) Разве нет ничего для других? (4) Разве этот ничего не держит для меня? (5) Разве мы не остановимся нигде в отдельном городе?' (см. Hoffner 2009: 244).
4. Позиции показателей отрицания в хеттском предложении.
Таким образом, хеттские показатели отрицания демонстрируют две позиции в предложении, но одну сферу действия. В первой они располагаются между превербом и глаголом, включая в сферу своего действия все предложение. Вторая позиция показателей отрицания представлена двумя вариантами - либо на левой границе предложения, либо внутри клаузы, но в последнем случае она нетождественна предглагольной позиции. Обе эти позиции мотивированы информационной структурой и не влияют на сферу действия отрицания.
Литература
Beal 1992 - Beal R. H. The Organisation of the Hittite Military, THeth 20, Heidelberg.
Beal 2003 - Beal R. H. 2003 The Ten Year Annals of Great King Mursili II of Hatti // W. Hallo, K. Younger (eds.). The Context of Scripture. Vol. 2. Leiden; Boston. P. 82-90. Beckman 1988 - Beckman G. Herding and Herdsmen in Hittite Culture // E. Neu, Ch. Rüster (eds.). Documentum Asiae Minoris Antiquae.
836
А. В. CagenB^B
Festschrift für H. Otten zum 75. Geburtstag. Wiesbaden: Harrasowitz. P. 33-44.
Beckman 1996 - Beckman G. Hittite Diplomatic texts. SBL Writings from the Ancient World 7. Atlanta.
Beckman, Bryce, Cline 2011 - Beckman G., T. Bryce, E. Cline (eds.). The Ahhiyawa Texts. Atlanta.
CHD -Güterbock H.f, Hoffner H., Hout T.van den (eds.). The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. L-N, The Oriental Institute of the University of Chicago, 1989-.
Etxepare, Uribe-Etxebarria 2008 - Etxepare R., Uribe-Etxebarria M. On negation and Focus in Spanish and Basque // X. Artiagoitia, J.A. Lakarra (eds.). Gramatika jaietan patxi goenagaren omenez. Bilbo. P. 287-309.
Garrett 1996 - Garrett A. Wackernagel's Law and Unaccusativity in Hittite // Halpern A .L., Zwicky A. M. (eds.). Approaching Second: Second Position Clitics and Related Phenomena. CSLI-LN 61. Stanford. P. 85133.
Goedegebuure 2009 - Goedegebuure P. Focus structure and Q-words questions in Hittite // Linguistics. Vol. 47. P. 945-969.
Goedegebuure 2014 - Goedegebuure P. The use of demonstratives in Hittite: deixis, reference and focus. StBoT 55. Wiesbaden: Harrasowitz.
Goetze 1925 - Goetze A. Hattusilis. MVAG 29.3. Leipzig.
Goetze 1967 - Goetze A. Die Annalen des Mursilis. Darmstadt.
González Salazar 1994 - González Salazar J. M. Tiliura, un ejemplo de la política fronteriza durante el imperio hitita (CTH 89) // AuOr 12. P. 159-176.
HED 1984 -Puhvel J. Hittite Etymological Dictionary. Trends in Linguistics, Documentation 1. Berlin; New York.
Held 1957 - Held W. H. Jr. The Hittite Relative Sentence // Language. Vol. 33, 4/2.
Hoffner 1986 - Hoffner H. A. Jr. Studies in Hittite Grammar // Hoffner H.A.Jr., Beckman G. M. (eds.). Kanissuwar. A Tribute to Hans G. Guterbock on his seventy-fifth Birthday. May 27, 1983. AS 23, Chicago. P. 83-94.
Hoffner 1995 - Hoffner H. A. Jr. About Questions // Hout Th. van den, Roos J. de (eds.). Studio Historiae Ardens. Fs. Houwink ten Cate. Istanbul. P. 87-104.
Hoffner 2009 - Hoffner H. A. Jr. Letters from the Hittite Kingdom. SBL Writings from the Ancient World 15. Atlanta.
Hoffner, Melchert 2008 - Hoffner Harry A. Jr., H. Craig Melchert. A Grammar of the Hittite Language. Part 1: Reference Grammar. Winona Lake, Indiana.
Houwink ten Cate 1998 - Houwink ten Cate Ph. An alternative date for the Sunassuras Treaty // AoF 25/1. P. 34-53.
Huggard 2011 - Huggard M. On Wfo-(Non)-Movement and Internal Structures of the Hittite Preposed Relative Clause // Jamison S. W., Melchert H. C., Vine B. (eds.). Proceedings of the 22nd Annual UCLA Indo-European Conference. Bremen, Hempen. P. 83-104.
Huggard 2014 - Huggard M. On Semantics, Syntax and Prosody: a Case Study in Hittite and other Indo-European languages // ECIEC 33, June 6-8 2014 (handout). Miller 2013 - Miller J. Royal Hittite Instructions. SBL Writings from the
Ancient World 31. Atlanta. Neu 1968 - Neu E. Interpretation der hethitischen mediopassiven
Verbalformen. StBoT 5, Wiesbaden: Harrasowitz. Parker 1999 - Parker V. Reflexions on the Career of Hattusili III until the
Time of his Coup d'État // AoF 26/2. P. 269-290. Salisbury 2005 - Salisbury D. Local adverbs in Neo-Hittite. ProQuest company.
Sideltsev 2014 - Sideltsev A. V. Wh-in situ in Hittite // Tipologija morfosintaksicheskix parametrov. Proceedings of the Conference "Typology of Morphosyntactic Parameters 2014". Moscow: MGGU. P. 198-222.
Sideltsev in print - Sideltsev A. V. The Riddles of Hittite Indefinite Pronouns, ms.
Sideltsev, Molina in print - Sideltsev A. V., Molina M. Enclitic -(m)a "but".
Clause Architecture and the Prosody of Focus in Hittite // IF in print. Singer 2002 - Singer I. Hittite Prayers, SBL Writings from the Ancient World 11, Atlanta.
García Trabazo 2002 - García Trabazo J. V. Textos religiosos hititas, Madrid.
Ünal 1974 - Ünal A. Hattusili III, Teil I, Hattusili bis zu seiner
Thronbesteigung, Bd. 2 . Quellen und Indices. THeth 4. Heidelberg. Ünal 1978 - Ünal A. Ein Orakeltext uber die Intrigen am hethitischen Hof, THeth 6. Heidelberg.
A. V. Sideltsev. The Syntax of Hittite Negations
The article deals with the syntax of negation markers in Hittite. Both positions in the clause and scope of negations are explored. It is claimed that Hittite negation markers with sentential scope can be in three positions: the canonical one immediately in front of the verb, and two non-canonical ones: the clause initial position, and the clause internal position which is not preverbal. The difference between the three positions is determined not by the scopal properties of negations, but by their information structure status, namely the kind of focus they mark.
Keywords: negation markers, the Hittite language.