Санкт-Петербургская православная духовная академия
Архив журнала «Христианское чтение»
В.А. Кожевников
Буддизм в сравнении с христианством
Опубликовано:
Христианское чтение. 1910. № 7-8. С. 801-829.
@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.
СПбПДА
Санкт-Петербург
2009
4 іюня 1910 года. Печатать разрѣшается. Ректоръ С.-Петербургской духовной академіи епископъ Ѳеофанъ.
Буддизмъ въ еравненіи еъ христіанствомъ *).
і.
Значеніе сравнительнаго изученія религій вообще и въ примѣненіи къ
христіанству.
ВРОГРЕССУ историко-критическаго пониманія религіи во второй половинѣ XIX вѣка, несомнѣнно, въ значительной степени содѣйствовало сравнительное изученіе ре-t лигій. Позднее развитіе этой области знанія объясняется ] сложностью необходимой, предшествующей ей, подготовки. Собираніе, детальное изученіе и критическая обработка огромнаго, разнообразнѣйшаго лингвистическаго, археологическаго и этнографическаго матеріала потребовали долгаго времени и напряженнаго труда прежде, чѣмъ начала слагаться та новая отрасль знанія, которая получила на Западѣ назва-
*) Предлагаемыя статьи составляютъ рядъ лекцій, читанныхъ сокращенно, въ Москвѣ, въ 1908—9 гг., сначала—на собраніяхъ „Кружка ищущихъ христіанскаго просвѣщенія“, а затѣмъ — на публичныхъ чтеніяхъ для студентовъ высшихъ учебныхъ заведеній и слушательницъ женскихъ курсовъ въ залѣ Медвѣдниковской гимназіи. Благосконный пріемъ, оказанный этимъ чтеніямъ, побуждаетъ сохранить, въ существенныхъ чертахъ, и въ настоящихъ статьяхъ планъ и первоначальную форму изложенія; присоединяемыя же подстрочныя примѣчанія имѣютъ главнымъ образомъ цѣлью ознакомить лицъ, незанимавшихся спеціальнымъ изученіемъ буддизма, съ его не легко доступными источниками и библіографіей. Отнюдь не претендуя на исчерпывающую полноту, я полагаю, однако, что указанія на важнѣйшіе матеріалы и критическіе труды даны въ степени, достаточной для обозначенной цѣли. Что же касается болѣе подробныхъ, спеціальныхъ, добавленій къ тексту и примѣчаніямъ, то таковыя будутъ присоединены къ отдѣльному изданію книги.
ніе сравнительной науки о религіяхъ и которую, примѣняясь къ духу русскаго народнаго пониманія, я позволю себѣ называть сравнительнымъ вѣровѣдѣніемъ.
Но если велики были труды, велика оказалась и ихъ награда. Только этимъ путемъ могли быть исправлены преобладавшія до тѣхъ поръ произвольныя и поверхностныя точки зрѣнія на религію: отвлеченно-деистическая и тенденціозно-раціоналистическая. Деизмъ, умозрительно, безъ справокъ съ дѣйствительностью и съ исторіей, строившій на поверхностныхъ нравственныхъ соображеніяхъ свою узкую, безжизненную схему будто бы «естественной» религіи и огульно относившій все, невмѣшавшееея въ его формулу, къ суевѣріямъ, искаженіямъ или разсчетамъ заинтересованныхъ лицъ,—деизмъ, уже и раньше обличенный Юмомъ съ философской стороны и Гердеромъ—съ исторической, лишился окончательно почвы при соприкосновеніи съ точными данными сравнительнаго вѣровѣдѣнія. Предполагаемая первоначальная «естественная» религія оказалась совершенно неестественной гипотезой предубѣжденныхъ умовъ новѣйшихъ временъ, а бблыная часть того, что выдавалось за выдумку, искаженіе или злоупотребленіе, предстало въ видѣ естественныхъ, а иногда и единственныхъ исторически-возможныхъ отвѣтовъ на дѣйствительныя потребности соотвѣтствующей поры развитія человѣчества.
Съ другой стороны, тѣмъ же путемъ, безъ полемическаго задора, опровергаемый одними фактами историческаго опыта, палъ длинный рядъ тенденціозныхъ предубѣжденій раціонализма относительно религіи. Развитіе вѣрованій, ученія и устройства церкви, культа и религіозной нравственности оказались далеко не такими простыми и стройными, какими ихъ изображали въ систематическомъ построеніи философскихъ умовъ. Явленія эти пришлось изучать не по заранѣе предначертанной, отвлеченной и тенденціозной схемѣ, а реально, шагъ за шагомъ, наблюдательнымъ и сравнительнымъ историческимъ методомъ.
Отъ этихъ новыхъ научныхъ пріемовъ изслѣдованія общее пониманіе и оцѣнка религіи значительно выиграли. Съ непререкаемою убѣдительностью выяснилась прежде всего повсемѣстная и неуничтожимая психологическая потребность въ религіозномъ началѣ. И этимъ всемірно засвидѣтельствованнымъ фактомъ установилась самобытность и первоначальность тѣхъ духовныхъ запросовъ, которые составляютъ жизненный
нервъ всѣхъ религій; установилась, иными словами, независимость ихъ происхожденія отъ философіи и науки съ одн'ой стороны и отъ чистой этики—съ другой. Обнаружилось, что религія не есть выводъ, не есть постулатъ научнаго знанія или нравственности, не есть и замѣна (суррогатъ) или подмѣна (фальсификатъ) ихъ, а что она—своеобразная, самобытная, цѣлостная, самодовлѣющая сторона человѣческаго духа. Очевидно стало, что она обнимаетъ собою, конечно, высшіе вопросы и знанія, и нравственности, но не исчерпываетъ ими одними своего содержанія, въ которомъ все это—лишь части болѣе емкаго цѣлаго. Цѣлое же, съ своей самобытной точки зрѣнія, изъясняетъ и обнимаетъ всѣ стороны человѣка, міра п жизни въ самомъ величавомъ изъ обобщеній, а именно: не въ механическомъ только сопоставленіи, а въ органическомъ объединеніи понятій, ощущеній и (что особенно важно!) активныхъ переживаній начала Божественнаго.
Такимъ образомъ совершенно невозможнымъ стало научно поддерживать любимыя мысли «просвѣщенія» XVIII вѣка и воинствующаго невѣрія XIX-го. будто религія есть личное созданіе отдѣльныхъ мудрецовъ, либо касТовое—жрецовъ, и что своимъ успѣхомъ она обязана съ одной стороны—невѣжеству, а съ другой — его эксплоатаціи политическимъ или инымъ разсчетомъ. Выяснилось, наоборотъ, воспитательно-образовательное, просвѣтительное и нравственно-облагораживающее значеніе всѣхъ тѣхъ религій, что могутъ быть названы всемірно-историческими. Сравненіе же ихъ съ другими, только мѣстными, узко-національными или мелко-партійными, сектантскими обличило пристрастность пріема, еще и теперь нерѣдкаго въ противурелигіозной полемикѣ: ставить достоинство всѣхъ религій въ идейномъ и нравственномъ отношеніяхъ приблизительно на одинъ и тотъ же уровень.
Выяснилась, наконецъ, способность религіознаго начала къ росту и видоизмѣненію повсюду, но въ предѣлахъ очень различныхъ, смотря по свойствамъ каждой религіи. И это сравненіе духовнаго богатства отдѣльныхъ религій и ихъ способности развиваться и соотвѣтствовать росту цивилизаціи привело къ новой, уже общему льтурной переоцѣнкѣ значенія религій примѣнительно не къ одному прошлому, но и къ настоящему и будущему. Религія, разсматривавшаяся раньше вѣрующими какъ сплошное, всецѣло сверхъестественное явленіе въ еврействѣ и христіанствѣ, и какъ почти сплошное за-
блѵжденіе въ остальныхъ случаяхъ, а невѣрующими — какъ явленіе вообще отрицательнаго или лишь временно-терпимаго свойства, — религія, не утрачивая, въ смыслѣ Божественнаго Откровенія, своего исключительнаго значенія, получила отнынѣ новую оцѣнку и въ общемъ культурно-историческомъ процессѣ, какъ необходимая его часть и даже какъ его величайшая, умственно-просвѣтительная и нравственно-воспитательная сила.
И еще разъ, лицомъ къ лицу съ этимъ свидѣтельствомъ племенъ и вѣковъ, для ума дѣйствительно просвѣщеннаго и непредубѣжденнаго стало невозможнымъ, безъ риска быть исторически-отсталымъ въ сужденіи, говорить въ наши дни о религіи, какъ о чемъ-то призрачномъ, лишенномъ реальнаго содержанія, или какъ объ отжившемъ, либо обреченномъ на близкую смерть. «Сумерки боговъ», такъ давно уже возвѣщенные тусклымъ «просвѣщеніемъ» односторонняго раціонализма и приземистаго матеріализма, «сумерки боговъ» для душъ вдумчивыхъ, «горѣ имѣющихъ сердца», — не переходъ въ ночь отчаянія, въ непроглядную тьму невѣрія! Это только предразсвѣтныя полутѣни, это лишь сквозистые утренніе туманы умовъ и серЦецъ, жаждущихъ свѣта, пробивающихся изъ дебрей сомнѣній на просторъ, къ ясной зарѣ незакатнаго солнца истины и правды!..
Результаты сравнительнаго изученія религій оказались чъ общемъ выводѣ благопріятными для христіанства. Именно благодаря ближайшему ознакомленію съ другими вѣрованіями, особенно ярко выяснилась и цѣнность христіанства по существу, и величіе его исторической задачи, и его огромныя культурныя заслуги, настолько, что, по замѣчанію очень свободомыслящаго знатока сравнительнаго вѣровѣдѣнія, Гайпеля, высшей похвалой для не-христіанскихъ религій остается ихъ совпаденіе въ чемъ-либо съ христіанствомъ ‘). Если въ индусскихъ Ведахъ и Упанишадахъ, въ египетской «Книгѣ Мертвыхъ», въ ассиро-вавилонскихъ гимнахъ и миѳахъ, въ парсій-ской Авестѣ и буддійской Трипитакѣ мы, среди человѣческаго и даже (вспоминая бойкое слово Ницше) среди «слишкомъ ужъ человѣческаго», научились различать вѣяніе божественнаго, — то, рядомъ съ этимъ полусвѣтомъ, съ этою полутѣнью, полуденное сіяніе «Свѣта Тихаго», Евангелія Спасителя міра разливается еще ярче, еще шире, еще теплѣе и живоноснѣе.
Но, рядомъ съ крупными научными пріобрѣтеніями, вытекающими изъ серьезнаго сравнительнаго разслѣдованія исторіи религій, должно отмѣтить и нѣкоторыя опасныя злоупотребленія методомъ этой отрасли знанія. Они нерѣдки среди противниковъ христіанства, преслѣдующихъ полемическія цѣли, въ боевой литературѣ невѣрія. Безцеремонно понадергавши рядъ безсвязныхъ историческихъ фактовъ и придавши имъ тенденціозное освѣщеніе, ими пользуются для поверхностныхъ сравненій, отождествленій или противопоставленій съ христіанствомъ, съ явнымъ намѣреніемъ дискредитировать его. Сравнительно съ этой памфлетной литературой, способной дѣйствовать лишь на умы научно-неопытные и незрѣлые, несравненно большую опасность представляютъ разсужденія того же рода, когда они облекаются въ форму спокойнаго, популярно-научнаго изложенія въ произведеніяхъ писателей, отрицательно относящихся ко всякой религіозности и потому неспособныхъ по существу правильно понять психологическую сторону обсуждаемаго предмета.
Наконецъ, несомнѣнно, даже у очень почтенныхъ ученыхъ представителей сравнительнаго вѣровѣдѣнія часто встрѣчается преувеличенная склонность къ уравнительнымъ взглядамъ на различныя формы проявленія религіознаго начала и, сообразно съ этимъ, недооцѣнка значенія элемента чистой вѣры и Откровенія при переоцѣнкѣ факторовъ антропологическихъ и историческихъ въ процессѣ развитія религіи. Новѣйшіе споры о «панвавилонизмѣ», о «языческихъ Христахъ», о «Христѣ какъ миоѣ», показали, до какихъ жалкихъ крайностей можно дойти въ этомъ направленіи. Мнѣнія этого рода вызваны, впрочемъ, во многихъ случаяхъ не религіознымъ отрицаніемъ, а, наоборотъ, желаніемъ возвысить, идеализировать даже несовершенныя проявленія религіозной потребности. Не даромъ у Макса Мюллера, склоннаго къ упомянутой тенденціи, вырвалось искреннее восклицаніе: *не жаль отдать цѣлую жизнь за открытіе одного религіознаго ведическаго гимна!» *). Глубоко цѣня столь благоговѣйное отношеніе даже къ несовершеннымъ порывамъ души человѣческой къ Невѣдомому Богу, мы не должны, однако, простирать это настроеніе до уравненія какихъ бы то ни было духовныхъ сокровищъ съ «безцѣннымъ бисеромъ» Христомъ,
!j М. Müller. Einleitung in Ніи vergleichende Religionswissenschaft. 1, 200.
съ тою евангельскою жемчужиною, ради которой (но только ради ея, а не чего-либо иного!) стоитъ отказаться отъ всѣхъ драгоцѣнностей міра, лишь бы пріобрѣсти ее одну.
II.
Сближеніе буддизма съ христіанствомъ новѣйшею критикою и современное сочувствіе буддизму на Западѣ.—Буддофильская пропаганда.—Важность изученія буддизма въ наше время.
Очень важнымъ и поучительнымъ примѣромъ отчасти неумышленнаго заблужденія, а иногда и завѣдомо ложнаго вывода относительно христіанства на основаніи будто бы данныхъ сравнительнаго вѣровѣдѣнія можетъ служить очень распространенное приравниваніе буддизма къ христіанству или, наоборотъ, послѣдняго къ первому. «Кажущіяся сходства», говоритъ Бартелемп де Сентъ-Илеръ, «не преминули обмануть не только враговъ христіанской вѣры, но даже и самихъ вѣрующихъ» '). Примѣромъ такого недоразумѣнія въ давно минувшія времена является сказаніе о Варлаамѣ и Іоасафѣ, пользовавшееся въ своихъ легендарныхъ переработкахъ такимъ исключительнымъ успѣхомъ на Востокѣ и Западѣ, что ого, по справедливости, должно признать самою распространенною и наиболѣе устойчивою но долговременному успѣху повѣстью въ цѣлой всемірной литературѣ 1 2 3). Въ основѣ разсказа, долго, но ошибочно приписывавшагося Іоанну Дамаскину :!), лежатъ, какъ теперь выяснено, преданія о жизни Будды, которыми авторъ сказанія воспользовался для прославленія отшельническаго, подвижническаго образа жизни и для привлекательнаго изложенія нравственныхъ и догматически-апологетическихъ по-
1) Barthelemy de St. Hilaire. Le Rouddha et sa religion. Paris, 1862,
]i. 181.
2) Исторія и библіографія „Повѣсти“ даны ЬіеЬгес.ІН'омъ, Die Quellen des Barlaani und Josaphat- въ Jahrbücher f. roman, u. engl. Litteratur. 1862. 11, 314 ff; Braunholtz’oMb, Die erste niehtchristliche Parabel des Barl. u. Josaph., ihre Herkunft u. Verbreitung. Halle, 1884: Zottenberg’oMi;, Notice sur io livrc de Barlaani et Joasaph. Paris, 1886 и КиЬи’омъ, Barlaam и. Joasaph. Kino bibliographisch—litterargeschichtliche Studie. München, 1893. Пм. также Krummbacher. Gesell, d. byzantin. Litteratur. München, 1891, 466 — 469 и 886—891 второго изданія, и Macdouald. The. story of B. a J. Buddhism and Christianity. Calcutta. 1895.
3) Zotten berg, 36, 77, Kraminbacher (1 Aufl.), 173, 467. Migne "P. G. XOVI, 859 включилъ „Повѣсть“ въ творенія I. Дамаскина.
ученій. Оправдательная вѣроятность для соединенія индусской фабулы съ христіанскимъ аскетическимъ жизневоззрѣніемъ почерпалась при этомъ изъ апокрифическихъ сказаній о раннемъ проникновеніи апостольскаго ученія въ «великую страну Индію»4): характерныя индусскія языческія черты въ переработкахъ «Повѣсти» отходили на задній планъ и блѣднѣли, а сходныя съ христіанскими подчеркивались и были использованы, въ идеализированной формѣ, настолько удачно въ назидательномъ смыслѣ, что длинный рядъ поколѣній на Востокѣ и Западѣ не переставалъ поучаться этимъ, изумительнымъ по духовной красотѣ сказаніемъ, которое, какъ бы въ благодарность за такую любовь, недавно обнаружило сокрытую въ немъ драгоцѣнность,—греческую редакцію древнѣйшей изъ дошедшихъ до пасъ апологій христіанства противъ язычества, Аристидову 5 *).
Ничего общаго съ этой благонамѣренно-наивной, на исторической неосвѣдомленности основанной переработкой буддійскаго матеріала въ христіанскомъ смыслѣ не имѣютъ современныя, сознательныя сближенія двухъ религій. Совпаденія въ нѣкоторыхъ положеніяхъ ученій, преимущественно въ ихъ нравственной сторонѣ, произвели глубокое впечатлѣніе даже на нѣкоторыхъ серьезныхъ знатоковъ восточной литературы. Одни, какъ М. Мюллеръ ®) и Рисъ-Довидсъ 7), стали приписывать
4) „Дѣянія ап. Ѳомы1- у Lopsius. Apokryphische Apostelgeschichten. Braunschweig. 1883, 345 ff. О возможности вліянія буддійскихъ сказаній на „Дѣянія ап. Ѳомы“, возникшія, но Лепсіуоу. въ гностическихъ кругахъ восточной Сиріи, см. Van den Bergh van Eysinga, Indische Einflüsse auf evangel. Erzählungen. Göttingen. 1904, 89. Cp. Medlyeott. India and the Apostle Thomas, with a critical Analysis of the ActaTliomae. London. 1905. Guidi. St. Thomas et Linde. Louvain, 1906. По исторіи христіанъ „ѳоми-стовъ“ въ Индіи—Mackenzie. Christianity in Travencore. Trivandrum, 1904 и Germann. Die Kirche der Thomaschristen. Gütersloh, 1877; для уясненія возможности связи „Дѣяній ап. Ѳомы“ съ сирійскими источниками см. Кае. History of the Syrian Church in India. London. 1892.
5) Въ главахъ 26 — 27 „Повѣсти“ она вложена въ уста языческаго отшельника Нахора. Тождество этой рѣчи съ Аристидовой раскрыто Робинзономъ послѣ находки Р. Гаррисомъ (въ 1889 г.) сирійскаго текста „Апологіи“ (1-е изд. Cambridge 1891); см. новую обработку этого вопроса во-2-мъ изданіи Гарриса и Робинзона 1893, 100—112 и соотвѣтствующія мѣста въ трудахъ Seeberg’a, Hennecke и др.
с) 31. Müller. Einleitung in die vergleichende Religionswissenschaft. 203, 226—7. Essays. II, 291.
;) Rhys Davids. Buddhism. London, 1890, 9.
буддизму на дальнемъ Востокѣ роль будто бы параллельную христіанству 8); другіе, какъ Кёппенъ 9 10 *),—сводятъ различіе между двумя ученіями только на своеобразное пониманіе любви; а третьи, какъ, напримѣръ, философъ Гартманнъ ,0), готовы даже отдавать предпочтеніе «человѣкобогу-Буддѣ» передъ бого-человѣкомъ-Христомъ» и).
Въ наиболѣе рѣшительной и систематической формѣ попытка сближенія была сдѣлана лейпцигскимъ профессоромъ Руд. Зейделемъ, сначала—въ книгѣ „Евангеліе Іисуса въ его отношеніяхъ къ легендѣ о Буддѣ и къ его ученію», а затѣмъ, добавочно, въ брошюрѣ «Легенда о Буддѣ и жизнь Іисуса по евангеліямъ; нереизслѣдованіе ихъ взаимоотношеній» 12). Авторъ, длиннымъ рядомъ очень слабо обоснованныхъ сопоставленій, преимущественно мелкихъ, біографическихъ подробностей, и пренебрегая, наоборотъ, очень крупными различіями, старается убѣдить въ будто бы «поразительномъ тожествѣ» многихъ сторонъ въ повѣствованіяхъ о Буддѣ и о Христѣ и приходитъ къ слѣдующему поразительному выводу: какая-то, на первоначальныхъ документахъ основанная переработка біографіи Будды, въ періодъ проникновенія буддизма въ Переднюю Азію 13), попала въ руки какого-нибудь христіанскаго
8) М. Müller. Einleitung. I, 128, Essays. II. 222, 232. Mythologie compa-гёе, 467.
s) Koppen. Die Religion des Buddha. Berlin. 1857. I, 449.
10) Hartmann. Das religiose Bewusstsein. 3, 481, 482. ‘D Idem 355.
12) R. Seydel. Das Evangelium von Jesu in seinen Verhältnissen zu Buddha-
Sage und Buddha—Lehre, mit fortlaufender Rücksicht auf andere Religious-kreise. Leipzig, 1882,—Die Buddha—Legende und das Leben Jesu nach den Evangelien. Erneute Prüfung ihres gegenseitigen Verhältnisses. Leipzig. 1884.
13) Очеркъ сношеиій между Индіей н побережьями Средиземнаго моря данъ Зейделемъ въ его первой книгѣ, 305 ff., какъ доказательство возможности его предположенія; но авторъ не приводитъ ни единаго факта, который устанавливалъ бы общеніе христіанъ съ буддистами или знакомство ихъ съ какими либо произведеніями буддійской словесности. Цѣнныя добавленія о сношеніяхъ тѣхъ же мѣстностей съ Индіей даетъ Van den Bergh van Eysinga. Indische Einflüsse... 79—90. Болѣе осторожный, чѣмъ Зейдель. авторъ приходитъ къ заключенію, что приводимые факты повышаютъ до нѣкоторой степени вѣроятность предположенія о возможности вліянія буддизма на бактрійскія и сирійскія мѣстности. 90. Ср. вышеуказанный трудъ Rae о сирійской церкви въ Индіи, статью Вебера, Die Verbindungen Indiens mit den Ländern im Westen въ его indische Skizzen. Berlin, 1857 и Metzger. Materiaux pour servir k 1‘histoire des origiucs orientales du christianisme. Paris, 1900.
поэта и стала, въ его передѣлкѣ на христіанскій ладъ, однимъ изъ прототиповъ евангелій,- о которыхъ, какъ о многочисленныхъ жизнеописаніяхъ Христа, упоминаетъ евангелистъ Лука 14). По этой смѣлой гипотезѣ, «евангелисты (будто бы) знали и использовали не непосредственно самую легенду о Буддѣ, а христіанское поэтическое евангеліе, въ которомъ многія буддійскія темы получили буд/уйское же обрамленіе» 15). Этотъ буддійскій источникъ, поясняетъ далѣе Зейдоль, «обходитъ все специфически - индусское, все чувственное и пустое, все освящаетъ, углубляетъ и одухотворяетъ въ христіанскомъ смыслѣ» 16). И вотъ, этотъ-то первоисточникъ, до лейпцигскаго профессора (кстати сказать—дилеттанта въ области библейской критики), никѣмъ даже и не подозрѣвавшійся, былъ будто бы переработанъ св. Матѳеемъ и Лукою, каждымъ по своему, до того пункта, гдѣ обрываются древніе матеріалы біографіи Будды ")• Авторъ 4-го евангелія нашелъ здѣсь будто бы «формы, достойныя возвышеннаго содержанія своего идеализма», тогда какъ «св. Маркъ обличаетъ знакомство съ буддійскимъ первоисточникомъ лишь краткими намеками, да поблекшими остатками воспоминаній». Исчезновеніе же самого первоисточника объясняется его ненадобностью послѣ состоявшейся переработки 18).
Книга Зейделя надѣлала много шуму, особенно въ такъ называемыхъ широкихъ кругахъ читающей публики, гдѣ эффектные парадоксы автора доставили ему большой успѣхъ среди вольнодумцевъ и возбудили немалую тревогу между вѣрующими: вашингтонскій профессоръ апологетики Айкенъ увѣряетъ, будто гипотеза о вліяніи буддійскихъ суттъ па евангелія поколебала вѣру многихъ въ Америкѣ |9); успѣхъ въ этой странѣ книги Эдмундса20) на тему, сходную съ Зейделевой, даетъ этому свидѣтельству нѣкоторое подтвержденіе, также,
и> Seydel. Die Buddhalegende. 75, 76 и 25. l;j Тамъ же. 25- 16) Тамъ же 24.
”) Seydel. Das Evangelium, 304—305. І8) Тамъ же.
1!'j Aiken. The Dhamina of Gotama; the Buddha and the Gospel of Jesus the Christ. A Critical Enquiry into the alleged Relations of Buddhism and Primitive Christianity. Boston, 1900, p. VH.
21IJ Edmunds. Buddhist, and Christian Gospels now first compared from the Originals. 4-е изданіе (Philadelphia 1908—1909. 2 vis) вышло въ сотрудничество съ японскимъ профессоромъ Анесаки. Есть нѣмец. и франц. переводы.
какъ и бесѣды Гопкинса съ протестантскимъ духовенствомъ о грозящей будто бы христіанству съ этой стороны опасности 21). Какъ бы то ни было, поднятый вопросъ вызвалъ цѣлую литературу; у Зейделя нашлись послѣдователи и подражатели 22), очень различные какъ по серьезности и компетентности, такъ и по степени сочувствія его гипотезѣ. Надъ нею призадумались было такіе знатоки Индіи (но, спѣшимъ добавить! — не христіанства), какъ Максъ Мюллеръ, Эдмундъ Гарди и Кернъ; съ другой стороны Отто ІТфлейдереръ, уже въ своемъ трудѣ «Религія и религіи» признавшій буддизмъ за одинъ изъ источниковъ христіанства въ обще-психологическомъ и культурно-историческомъ смыслѣ, въ другой своей работѣ «О перво-христіанствѣ» нашелъ буддійскія параллели къ повѣствованіямъ ев. Луки о дѣтствѣ Христа «настолько поразительными, что ихъ нельзя (будто бы) считать за простую случайность и слѣдуетъ объяснять какою-нибудь историческою связью». Шмидель пошелъ дальше и объявилъ зависимость текстовъ Луки и Іоанна отъ буддизма «за фактъ возможный», а за,ви-симость повѣствованій позднѣйшихъ апокрифическихъ евангелій о дѣтствѣ Христа и о Пресвятой Дѣвѣ Маріи отъ того же источника за «фактъ неоспоримый!» 23). Сильвэнъ Леви, на публичныхъ чтеніяхъ въ парижскомъ Музеѣ Гюимэ, защищая мысль о проникновеніи буддійской пропаганды въ Египетъ и Палестину во времена появленія Спасителя, позволилъ себѣ легкомысленное восклицаніе: «весь міръ, какъ будто слился въ общемъ порывѣ осуществить подвигъ спасенія по благословенію буддизма!»24). Философы Летурно 25) и Реторэ находили, что христіанство «многое позаимствовало изъ буддизма, болѣе, нежели изъ какой-либо иной религіи» 26), а ГІланге,
л) Hopkins. Christ in India; перепечатана въ India Old and New ( Yale becentennial publications).
“) Обзоръ ихъ—у Pavolino. Buddismo. Milano, 1898 и у Van den Bergh van Eysinga.
23) Schmiedel. Hauptprobleme der Leben—Jesu—Forschung. Tübingen. 1906, 31.
24) Sylvam Lcvi. La formation religieuse de l’Inde (Conferences au Musce (juimet. 1907).
-5) Letourueau. L’evolution religieuse dans les diverses räces humaines. Paris, 1892, 444, cp. 465.
возобновляя легковѣсные пріемы забытыхъ книжекъ Жаколльо (Les Fils de Dieu) но сближенію Христа съ Кришной, превращаетъ и самого Спасителя въ индуса!21 * * * * * *).
Совсѣмъ иначе отнеслось къ гипотезѣ Зейделя большинство знатоковъ затронутаго вопроса: многіе богословы (ІІюньеръ, Цеклеръ, Бендеръ, Больцманъ и др.) и оріенталисты (Кюэ-ненъ 28), Ольденбергъ, Рис-Дэвид&ь 29), Лаваллэ Пуссенъ 90),
а?) Plange. Christus —ein Inder. Stuttgart, 1907. Миссіонеръ Дильгеръ
(Krischna oder Christus, Basel, 1904), наоборотъ, выступаетъ съ противо-
положнымъ утвержденіемъ, будто легенда о Кришнѣ заимствована инду-
сами у христіанъ. Ту же мысль считаетъ вѣроятною Келлогъ. Буддизмъ
и христіанство, 2 изд., Кіевъ, 1894, 122 — 3, и даже Эдмундеъ, Buddhist
and Christien Gospels, 4 edit. Philadelphia, 1908. I, 147. Cp. Neve. Les ele-
ments etrangers.du mythe et du culte indicn de Kriclma. Paris, 1ь76. Веберъ, особенно настаивавшій на признаніи христіанскаго вліянія сознавалъ, однако, что фактическаго доказательства этому пока не имѣется. Weber. Sanscrit Litterature, 238. Противъ заимствованій Гиты изъ христіанства высказались М. Мюллеръ, Natural Religion, 1888, у7, 99, 100, Muir, Metrical Translations from Sanskrit Writers, p. XII, Monier Williams, Indian Wisdom, 153—4 и другіе.
„Сходства эти совсѣмъ не въ состояніи дать твердой основы... Утверждаемое Зейделемъ буддійское вліяніе на евангеліе кажется, дня меня по крайней мѣрѣ, въ высшей степени сомнительнымъ“. Киепен. National Religions and Universal Religions. 1883, 362, 363.
29l „Безъ старательнаго изслѣдованія можно лишь въ очень малой степени полагаться на сходство, хотя бы и кажущееся на первый взглядъ близкимъ, между текстами индійскихъ Питакъ и новозавѣтнымъ. Правда, многія мѣста въ этихъ писаніяхъ могутъ показаться сходными по тенденціи. Но когда, на основаніи такихъ сходствъ, нѣкоторые писатели дѣлаютъ поспѣшное заключеніе о существованіи здѣсь какой-либо исторической связи между повѣствованіями и о томъ, что заимствованія должно признать сдѣланными Новымъ Завѣтомъ, какъ памятникомъ позднѣйшимъ, я осмѣливаюсь думать, что эти писатели ошибаются. Мнѣ кажется, что здѣсь нѣтъ даже и малѣйшей доказанной наличности какой бы то ни было исторической связи между двумя документами; тамъ же, гдѣ сходство оказывается реальнымъ... оно происходитъ не изъ заимствованія какою-либо изъ сторонъ, а только изъ сходныхъ условій, среди которыхъ развивались оба движенія... Отсутствіе какой бы то ви Выло исторической связи между Нов. Завѣтомъ и индійскими ІІита-ками всегда представлялось мнѣ настолько яснымъ, что о ней безполезно и говорить... Buddhist Suttas trausl. by Rhys Davids. Introduction to Tevigga—Sutta. Sacred Books of the East. XI, 165, Oxford, 1900.
зи) „Разумѣется, я считаю неосторожнымъ отрицать возможность извѣстности буддійской легенды на Западѣ до нашей эры; но я смотрю какъ на ребяческую затѣю на попытку установленія даже самаго скром-
Ревилль и др.) осудили лейпцигскаго профессора за легкомысленное отношеніе къ столь отвѣтственному положенію, уличили его въ недостаточномъ знаніи источниковъ, въ противорѣчіяхъ и крайнихъ преувеличеніяхъ и, въ лучшемъ случаѣ, сожалѣли о томъ, что столько остроумія и учености потрачено на задачу, заранѣе осужденную на провалъ. Справедливость этого приговора ясна для каждаго освѣдомленнаго лица, не одержимаго предвзятымъ предубѣжденіемъ или страстью къ развѣнчанію идеаловъ христіанскаго преданія. Тому, кто имѣетъ возможность самостоятельно разобраться въ объемистой массѣ относящихся сюда священныхъ книгъ Востока, тому не трудно убѣдиться, что почти всѣ предполагаемыя тожества въ жизнеописаніяхъ Будды н въ евангеліяхъ — вовсе не тожества, а по большей мѣрѣ, да и то лишь въ сравнительно рѣдкихъ случаяхъ, — не болѣе, какъ аналогіи, притомъ почти всегда лишь отдаленныя, и что самыя сходства въ отдѣльныхъ чертахъ таковы, что они должны быть объясняемы не заимствованіемъ, а самостоятельнымъ, естественнымъ для обѣихъ сторонъ возникновеніемъ, при сохраненіи, къ тому же, каждою своихъ самобытныхъ особенностей * 31).
Во всякомъ случаѣ, обстоятельствомъ первостепенной важности остается фактъ молчанія христіанскихъ писателей о буддизмѣ, за исключеніемъ Климента александрійскаго, Іеронима, да, въ крайнемъ случаѣ, двухъ, очень неопредѣленныхъ текстовъ изъ такъ называемыхъ Климентовыхъ «Recognitiones». Климентъ александрійскій могъ кое что слышать о буддистахъ отъ бывавшихъ въ Индіи (гдѣ уже Пантенъ будто бы видалъ евангеліе отъ Матоея) или почерпнуть смутныя свѣдѣнія о нихъ у Мегасоена, либо Александра ІІолигистора, имъ упоминаемыхъ; но отъ него самого мы слышимъ только, что тѣ изъ индусовъ, которые слѣдуютъ предписаніямъ Будды, чтутъ его за святость, какъ бога, да то, что ихъ лѣсные отшельники, «саманы», ведутъ аскетическій образъ жизни32). Заключать
наго предположенія относительно заимствованій, которыя, не будучи а-пріорно невозможными, никогда однако же не могутъ стать вѣроятными и еще менѣе—доетовѣрными“. 1)е la Vallee Poussin. Bouddhisme. Opinions sur riiist'iire de la dogmatique. Paris, 1909, ft.
") Кромѣ вышеприведенныхъ отзывовъ Кюэнена и Рисъ -Дэвидса ом. сходный у М. Мюллера. Natural Religion. 1888, 99, 100.
:і2) Stromat. 1, 1 ft.
отсюда о присутствіи буддійскихъ писаній въ александрійской библіотекѣ33) или о вліяніи ихъ, да притомъ еще въ болѣе раннюю пору, на первохристіанство нѣтъ никакихъ основаній. Точно также нельзя вывести ничего подобнаго изъ неопредѣленнаго указанія Іеронима на вѣру нѣкоторыхъ индусовъ въ рожденіе Будды отъ дѣвы. Еще менынее значеніе можетъ имѣть предполагаемая «ранняя христіанская похвала буддизму», то есть, встрѣчающееся въ псевдо-Климентовыхъ «Recogni-tiones» описаніе «обитающихъ въ концахъ земли сѳресовъ» и «индійскихъ бактрійцевъ», не знающихъ будто бы безнравственности и преступленій, воздержныхъ, богобоязливыхъ и не имѣющихъ ни идоловъ, ни храмовъ34 35). Неосновательна также и попытка сближенія эссеевъ съ буддистами, которую не рѣшается поддерживать даже такой усердный сторонникъ всевозможныхъ сближеній, какъ Эдмундсъ зг>). Крайне шаткими, наконецъ, надо признать и догадки о воздѣйствіи буддійскихъ ученій на гностиковъ36). Старательное и непредубѣжденное разсмотрѣніе всѣхъ усилій доказать, что Новый Завѣтъ обязанъ чѣмъ-то буддизму, должно, по мнѣнію даже такого не-пристрастнаго къ христіанству знатока буддизма, какъ Рисъ Дэвидсъ, привести къ заключенію, что всѣ попытки этого рода «противны правиламъ здравой исторической критики».
ЗЭІ Какъ этого „очень бы хотѣлось“ Эдмундсу, Buddhist aud Christian Gospels. I, 145.
34> Clemen. Kecognitiones. VIII, 48 и IX, 19. Цельзъ называетъ „серѳ-совъ“ атеиста ми. Origen. Cont. Cels. VII, 62.
35) „Если и былъ въ эссействѣ буддійскій элементъ, его несомнѣнно преодолѣвали другія вліянія... Связь между эссействомъ и буддизмомъ не доказана; она только возможна“. Edmunds, 135—136.
зв) Намеки встрѣчаются уже у Ваура и Ренана; подробнѣе —у Garbe. Philosophy of Ancient India. Chicago, 1897, 48 и въ статьѣ Кеннеди о Бази-лидѣ и буддизмѣ въ Journal of the К. Asiatic Society, 1902. Основаніемъ предположеній служитъ главнымъ образомъ текстъ Ипполита Philosophum VII. 14 о Вазилидѣ, сравниваемый съ первою суттою первой части рѣчей Будды такъ называемаго „Пространнаго Сборника“: Die Reden Gotamo Buddho’s aus der längeren Sammlung Dighanikayo des Pali—Kanons übersetzt von Neumann. I B. München, 1907, 25—28. Другое указаніе на буддійское вліяніе усматривали въ замѣчаніи Philosophum. VIII, 3 о томъ, что докегы учили, будто Христосъ пришелъ для того, чтобы уничтожить странствованіе душъ (перевоплощеніе). По этому послѣднему вопросу см. Милославскій. Древнее языческое ученіе о странствованіяхъ и переселеніяхъ душъ и слѣды его въ первые вѣка христіанства. Казань, 1873.
Къ сожалѣнію, разбираться въ подобныхъ детальныхъ историческихъ вопросахъ по первоисточникамъ—задача вообще не легкая, а для большинства прямо непосильная. Вотъ почему фальшивые выводы въ такихъ случаяхъ и представляютъ немалую опасность, въ особенности, когда они прикрываются именами извѣстныхъ ученыхъ или литературныхъ и иныхъ знаменитостей. Въ этомъ смыслѣ несомнѣнно вводитъ въ заблужденіе многихъ излюбленный пріемъ разныхъ западныхъ публицистовъ, а у насъ Л. Н. Толстого сближать историческое и нравственное значеніе Христа съ личностью н ученіемъ Будды либо Конфуція, словно между этими почтенными мудрецами и Учителемъ изъ Назарета нѣтъ никакой существенной разницы.
Не довольствуясь такимъ косвеннымъ развѣнчаніемъ христіанства, другіе сторонники буддизма выступили съ открытою проповѣдью его, какъ замѣны самого христіанства, для современной цивилизаціи. Предрасположеніе къ буддизму на Западѣ создалось въ значительной степени благодаря философскому ученію Шопенгауэра и Гартманна, ученію, отъ котораго, песомнѣнно, вѣетъ холодомъ буддійскаго пессимизма. На этой почвѣ, въ сочетаніи съ подлинной индусской метафизикой, стали за послѣднее время появляться опыты построенія уже цѣлой религіозно-нравственной системы, предназначаемой для замѣны собою христіанства. Таковы, напримѣръ, произведенія Теодора Шульце'31) «Веданта и Буддизмъ, какъ ферменты для будущаго возрожденія религіознаго сознанія въ предѣлахъ европейской культуры (Лейпцигъ)» и «Религія Будущаго», выдержавшая уже три изданія. Исходя изъ положенія, будто «основы христіанства отжили свой вѣкъ, а христіанскія церкви держатся только помощью полицейскаго государства, сочувствіемъ женщинъ, да силою Дарвинова закона наслѣдственности» 33), авторъ заблаговременно «озаботился заготовить новыя обоснованія для болѣе полнаго и свободнаго религіознаго сознанія, приспособленнаго къ потребностямъ высокой современной культуры». Такія основы, по его мнѣнію, даетъ индусская философія въ ея этической переработкѣ буддизмомъ 39); ей-то и предстоитъ обновить ветшающее европейское міровоззрѣніе послѣ окончательнаго 37 38
37) О. вемъ см. Pfungst. Ein deutscher Buddhist. 2Aufl.' Stuttgart, 1901.
38) Schultzc. Vedanta und Buddhismus, 5. ■iSI) Тамъ-же, Vorwort, V.
упраздненія въ немъ христіанскаго начала 4о). Къ числу извѣстныхъ писателей и ученыхъ, увлекающихся въ томъ же смыслѣ буддизмомъ, принадлежатъ: одинъ изъ заслуженнѣйшихъ знатоковъ и переводчиковъ буддійскихъ священныхъ писаній К. Э. Нейманнъ и американецъ Павелъ Карусъ, увѣряющій, будто «евангеліе Будды есть то небесное благовѣстіе, которое сама истина возвѣщаетъ людямъ въ сердцахъ ихъ» 41).
Много содѣйствовало возрожденію сочувствія къ буддизму въ Индіи и успѣху его въ Европѣ Теософическое Общество. Основанное въ 1875 г. полковникомъ Олькоттомъ и пресловутою г-жею 'Блавацкою и влачившее жалкое существованіе, пока оно ограничивало сферу своей дѣятельности Соединенными Штатами Америки 42), Общество быстро окрѣпло, какъ только перенесло ее въ Индію (1879 г.) и вступило въ тѣсную связь съ индуизмомъ и буддизмомъ. Въ 1884 г. оно имѣло 99 отдѣленій, въ 1890 г. уже 241 43), а къ концу 1905 г. 579 (причемъ приростъ двухъ послѣднихъ лѣтъ выразился открытіемъ 116 отдѣловъ) 44), разсѣянныхъ по 44 странамъ н объединяемыхъ центральною организаціею, пребывающею въ Адіарѣ, предмѣстьѣ Мадраса 45). Объявивши своею цѣлью достиженіе истины и установленіе всемірнаго братства людей, при «полной свободѣ мнѣній и вѣротерпимости», но «съ противодѣйствіемъ всякому догматизму, ханжеству, суевѣрію и довѣрчивости», эта «Религія Мудрости», какъ она себя величаетъ, претендуетъ сочетать положительную науку Запада съ тайными знаніями древняго и новаго Востока, причемъ нрав-
40) Тамъ-же, 109.
41) Р. Carus. Pie Religionslehre der Buddhisten. Leipzig. Buddhisticher .Missions-Verlag (s. an.), 2.
42j Объ этомъ откровенію повѣствуетъ президентъ Общества Олькоттъ въ своей подробной Исторіи его: Olcott. Old Diary Leaves. The true History of the Theosophieal Society. 3 vis. New-York and London. 1895—1904, T. I, pass., и „Наглядная таблица роста Общества“, 482.
43) Тамъ-же, и Old. What is Theosophy. A Handbook for Inquirers into the Wisdom—Religion. 2 ed. London, 1892, 13—14.
44) По отчету президента на 3-мъ (Парижскомъ; конгрессѣ 1906 г. Transactions of the 3-d Annual Congress of the Federation of European Sections of the Theos. Soc. held at Paris 1906. London, 1907, 29. Сверхъ указаннаго числа отдѣловъ, 186 отдѣловъ, основанныхъ въ разное время, распались, а 85 отошли въ расколъ. На 1-.мъ Амстердамскомъ конгрессѣ участвовало до 500 членовъ. Transactions of the First Annual Congress. Amsterdam, 1896, 3—12.
45) 3-d Congress, 30.
ственнос ученіе свое заимствуетъ преимущественно изъ буддизма, а философскіе элементы частію оттуда же и еще болѣе изъ другихъ индусскихъ системъ. Признавая превосходство теософіи надъ индуизмомъ и буддизмомъ 1в), Общество тѣмъ не менѣе вступило въ тѣсную связь съ представителями послѣдняго на Цейлонѣ: Олькоттъ добился расширенія правъ для буддійскаго культа и духовенства "), ѵвѣщавалъ буддистовъ энергично стоять за свои священныя преданія, исправлять ихъ искаженія и организовать обученіе молодежи въ храмахъ для предупрежденія опасности для Цейлона «стать въ будущемъ невѣрующимъ или же христіанскимъ» м). Учрежденъ былъ фондъ для содѣйствія нуждамъ буддизма; возстановлено публичное, торжественное празднованіе дня рожденія Готамы; начались публичныя чтенія теософовъ въ пользу буддизма и полемическія выступленія ихъ сочленовъ изъ среды туземнаго духовенства противъ христіанства 4Э). Въ 1881 г., послѣ долгихъ и упорныхъ преній съ неподатливыми на новшества цейлонскими начетчиками, былъ изданъ составленный Олькоттомъ «Буддійскій Катехизисъ», приспособленный для сингалезскихъ школъ и введенный въ нихъ, по одобреніи его верховнымъ жрецомъ Сѵмангалою и другими учеными монахами, благодаря чему это, далеко не-правовѣрное изложеніе буддійскаго ученія, получило широкое распространеніе на Цейлонѣ, въ Индіи, Бирманіи, Японіи, Австраліи, Америкѣ и Европѣ 46 * * 49 5о).
Обновляя будто бы духовную жизнь Индіи новыми общечеловѣческими вѣяніями 51), теософы позаботились и о прак-
46) Jinarajadasa. The Bhagavad—Gita въ Transactions of the First Ann. Congress, 114: „въ теософіи мы находимъ несравненно болѣе благородный идеалъ, чѣмъ въ индуизмѣ или буддизмѣ“.
іт) Old Diary Leaves. Ill, 112 sqq. 134 sqq.
4e) Тамъ-же, III, 136—138, 355—356: «лучше ужъ прямо переходите въ христіанство, чѣмъ пить водку и ѣсть рыбу, вопреки заповѣди Будды!» воскликнулъ въ одномъ изъ своихъ обращеній къ туземцамъ Олькоттъ..
49) Тамъ-же, ІИ, 359 и Clarke. Theosophy; its Teaching, Marvels and true Character. London, 1892, 83—86.
50) Olcott. Old Diary Leaves. II, 298—303, III, 351, 259. Объ исторіи этого катехизиса см. рецензію его въ запискахъ Восточнаго Отдѣленія Имп. Русс. Архѳологич. Общества. Т. I. 1887, 331 и слѣд.
11) Transactions of the 1 Congress. Annie Besant. Presidential Address 57 и рефератъ Tarapore, Theosophieal Work in India въ Transactions of the 3d Congress, 357 sqq.
тическомъ подъемѣ международнаго престижа буддизма. На поддержку панбуддійскому катехизису введенъ былъ панбуд-дійскій флагъ, «призванный (будто-бы) стать для буддійскаго міра тѣмъ же, чѣмъ былъ крестъ для христіанскаго и полумѣсяцъ для Ислама» 52). Таковы были первые шаги къ выполненію «отчаянно-трудной, но все-же небезнадежной задачи объединенія сѣвернаго и южнаго буддизма», проектъ осуществленія которой Олькоттъ предоставилъ на обсужденіе японскаго собора буддійскаго духовенства 53).
Буддофильская пропаганда теософовъ не замедлила перенестись и въ Европу. Въ нѣмецкомъ, англійскомъ и французскомъ переводахъ Олькоттовъ «Катехизисъ» явился первымъ опытомъ распрострааенія обновленнаго буддизма въ популярной формѣ въ европейскомъ обществѣ. Опытъ удался сверхъ ожиданій: въ переводахъ на 20 языковъ (считая и восточные)54) изданія слѣдовали за изданіями и вызвали подражаніе, составленное бикшу (монахомъ) Субгадрой 55), также не разъ повторенное; въ 1904 г. вышелъ и третій катехизисъ, Бруно Фрей-данка 56). Годомъ раньше сформировалось «Буддійское Общество въ Германіи», поставившее себѣ цѣлью «ознакомленіе съ буддизмомъ и распространеніе его въ нѣмецкихъ странахъ». Къ нему примыкаютъ «Лейпцигскій Буддійскій Миссіонерскій Кружокъ» съ книгоиздательствомъ и книжнымъ складомъ. Общество принимаетъ въ члены всѣхъ сочувствующихъ буддизму, не стѣсняясь ихъ принадлежностью къ той или иной «старой» вѣрѣ. Зато проповѣдь «новой», то есть обновленнаго буддизма, ведется очень энергично и самоувѣренно. Мотивы привлеченія къ ней раскрыты въ перечисленныхъ нами катехизисахъ. Тѣмъ, кто не способенъ видѣть цѣли жизни
ь;) Olcott. Old Diary Leaves. Ill, 350, 351. Old. Theosophy, 22
541 Olcott- II, 302—3. Русскій переводъ Буткевича: Харьковъ, 1888.
Subhadra Bhikschu. Buddhistischer Katechismus zur Einführung in die Lehre des Buddha Gotamo. Nach den heiligen Schriften der südlichen Buddhisten zum Gebrauche für Europäer zusammengestellt... 1-е изданіе Leipzig, 1888, 3-e Braunschweig, 1892. Олькоттъ, II, 303, называетъ это произведеніе плагіатомъ своего, но въ дѣйствительности различіе между ними большое. Упомянемъ еще о „Буддійскомъ Катехизисѣ; переводъ съ мон гольскаго“, издавномъ въ 1902 въ С.-Петербургѣ и не преслѣдующемъ никакихъ агитаторскихъ цѣлей.
5n> Bruno Frevdank. Kleiner buddhisticher Katechismus. Ein Hülfsbüeli-lein zum ersten Studium des Buddhismus. Leipzig, 1904.
только въ матерьяльномъ прогрессѣ, и кого не удовлетворяютъ съ одной стороны омертвѣвшая догматика религій, а съ другой— отрицательные выводы современнаго знанія, — тѣмъ предлагается здѣсь, будто бы очищенное отъ суевѣрій и дѣтскихъ грезъ прошлаго, ученіе, свободное отъ догматовъ и формальностей, согласное съ законами природы, съ наукою вообще, съ Дарвиновой теоріей развитія въ частности, одинаково удовлетворяющее запросамъ ума и влеченіямъ сордца51). Не забыто и предполагаемое, будто-бы, «поразительное сходство важнѣйшихъ сторонъ жизни Будды и Христа* * 58): превосходя развязностью предположеній самого Зейделя, цейлонскій ученый монахъ Субгадра въ своемъ «Катехизисѣ», ссылаясь на то, что за вѣкъ до Р. Хр. буддисты встрѣчались въ бактрійской Александріи, находитъ «очень вѣроятнымъ, что Іисусъ, въ возрастѣ отъ 12 до 30 лѣтъ (періодъ, о которомъ евангелія хранятъ молчаніе), былъ ученикомъ буддійскихъ иноковъ и отъ нихъ воспринялъ духовную мудрость, возвѣщенную Имъ впослѣдствіи Своему народу» 59),—небылица, которую Нотовичъ 60) не постыдился подкрѣпить подложнымъ документомъ, за что его постигла жестокая, но вполнѣ заслуженная казнь со стороны ученой критики. «Для западныхъ потомковъ арійцевъ», заключаетъ Субгадра, «настало время снова услыхать и познать неподдѣльное ученіе Будды; оно станетъ для Европы религіей будущаго, которая никогда не пройдетъ, пока будетъ стоять міръ, ибо духъ ея есть сама вѣчная истина, воплотившаяся въ лицѣ просвѣтителя міра, Готамы» в1).
Ободренные сочувствіемъ европейцевъ, доходившимъ даже до единичныхъ случаевъ открытаго перехода въ буддизмъв2), нѣкоторые изъ сыновъ Дальнаго Востока стали допускать возможность успѣха буддійской пропаганды въ Америкѣ и Европѣ.
ь1) Subhadra-bhikschu, Vorwort, III—IV’ и Олькоттъ. Будд. Катехизисъ,
вопр. 70, 71, 75, стр. 23 и 25.
68) Subhadra. Anmerk. zur Frage 27, 8. 11.
50) Тамъ-же. Anmerkung zur Frage 59. S. 24.
60) Notowitsch. Une laoune dans la vie de Jesus. 1893. Нѣмецкій переводъ: Eine Lücke im Leben Jesu. Stuttgart, 1894.
6\l Subhadra. Fr. 59. Anmerk.; S. 25.
*-) Описаніе случая этого рода—Buultjens. Warum ich Buddhist wurde? Leipzig, s. an. Buddhistischer Verlag. Другой—англичанинъ сэръ Эдуардъ Чемплн: „Русс. Слово“. 30 апр. 1909 г. № 98; третій—Ananda Metteyya. Die Anfnahme eines Europäers in die buddhistische Bruderschaft. Leipzig. Buddli. Verlag, s. an.
Японское миссіонерское общество Бѵккіо — Гаккуваи сдѣлало первый опытъ рекламы сѣвернаго буддизма на Чикагскомъ <Всемірномъ Парламентѣ религій», гдѣ, впрочемъ, выступали видные представители и южнаго буддизма63). Небольшая книжка Куроды о Магайянѣ, въ англійскомъ и нѣмецкомъ изданіяхъ, задалась цѣлью повторить для европейцевъ эти «первые уроки въ мудрости сѣвернаго буддизма», «въ твердой увѣренности и радостной надеждѣ на успѣшное развитіе буддійскаго движенія въ Германіи» 64). Съ несравненно болѣе серьезными «Очерками магайянскаго буддизма» выступилъ недавно ученый японецъ Сѵзѵки для того, чтобы опровергнуть множество ошибочныхъ мнѣній о «сѣверной системѣ со стороны западныхъ критиковъ и толпы читателей, подобныхъ слѣпцамъ, слѣдующимъ за учеными, но слѣпыми же вождями» ®5). Южные буддисты, въ свою очередь, издали цѣлый рядъ рекламныхъ брошюръ, выражающихъ надежду на то, что, по устраненіи недоразумѣній и предубѣжденій, европейцы поймутъ, наконецъ, что «среди религій буддизмъ занимаетъ исключительное, недосягаемое для другихъ системъ положеніе религіи будущаго, которая переживетъ всякій иной свѣтъ»66). Мало того, выработанъ уже планъ подготовленія въ десятилѣтній срокъ .форменныхъ миссіонеровъ для обращенія Европы къ этому «Свѣту Азіи»! e,J).
Но на чемъ же основываются эти великія надежды? Главный разсчетъ ведется на приспособленіе къ современному западному маловѣрію и невѣрію, причемъ выдвигается на первый планъ и рекламируется все къ нимъ подходящее и, наоборотъ. безцеремонно замалчивается или устраняется то, что въ историческомъ буддизмѣ не соотвѣтствуетъ преобладаю-
‘"і Отмѣтимъ рѣчь Дгармаиалы и Сунангалы: („Чѣмъ обязалъ міръ буддизму?“) The World’s Parliament of Religions. London, 1893. II, 862sqq; 894 sqq.
bi) Kuroda. JIahayaua. Die Hauptlehren des nördlichen Buddhismus. Leipzig. Buddhistischer Missions—Verlag, 1904. Vorrede.
bh) Suzuki. Outlines of Mahayana Buddhism. London, 1907, V, VJ, 16. Съ ті.ми же цѣлями написана книга другого японца Ryauon Fujishima. Lc Binuldhisme japonais. Paris, 1889, VI—VII: „ученія МагаПямы (читаемъ мы здѣсь, р. IX) даютъ то, къ чему разслѣдованія и умозрѣнія западной философіи привели лишь послѣ тысячелѣтій“'
ы') Bhikkhu Auanda Maitriva. Werth des Buddhismus. Leipzig. Buddhist, 'erlag, 6, 12, 18, 19.
i Aranda Metteyya. Die Aufnahme eines Europäers in die buddh. luderschaft und die Einführung der Sanglia im Abendlando.
іцимъ тенденціямъ новѣйшей западной интеллигенціи. Вотъ какъ рекомендуетъ себя европейцамъ этотъ необуддизмъ: «изъ всѣхъ религій онъ одинъ учитъ наивысшему благу безъ» Бога, продолженію бытія безъ души, блаженству безъ неба, святости безъ Спасителя, искупленію однѣми собственными силами, безъ обрядовъ, молитвъ и покаянія, безъ посредства святыхъ п духовенства; онъ учитъ, наконецъ, совершенству, осуществимому уже въ земной жизни» ®8). Какъ на Чикагской ' Всемірной выставкѣ религій», такъ и въ агитаціонныхъ брошюрахъ, господа Куроды, Дгармапалы и Ананды Майтрійи усиленно подчеркивали, что буддизмъ признаетъ только законъ естественной необходимости, но не знаетъ Бога-Творца, ни личнаго безсмертія, ни существеннаго значенія молитвъ, ни какого бы то ни было культа. «Если буддизмъ назовутъ религіей безъ Бога и безъ души или просто атеизмомъ», поясняетъ Сузѵки, «послѣдователи его не станутъ возражать противъ такого опредѣленія», такъ какъ «понятіе о высшемъ существѣ, стоящемъ выше своихъ созданій и произвольно вмѣшивающемся въ человѣческія дѣла, представляется крайне оскорбительнымъ для буддистовъ» ®9). «Буддизмъ», по характеристикѣ Т. Шульце, «есть не безбожная, а освобожденная отъ Бога религія, и, быть можетъ, единственная въ этомъ родѣ на землѣ» ™). «Слово религія», поясняетъ Олькоттъ, «непримѣнимо къ буддизму: онъ не религія, а нравственная философія» * 70 71 72), «атеистическая этика», по мнѣнію Тильбе ™). «Буддизмъ», выражаясь смѣлыми, но вѣрными словами Дальке, «въ одинаковой степени противоположенъ всѣмъ другимъ религіямъ: всѣ онѣ— не что иное, какъ разныя формы вѣры; онъ одинъ—облечсн-
,і8) Олькоттъ. Будд. Катехизисъ. Вопр. 128, сгр. 50.
,!9) Японецъ Шаку Сойена и цейлонецъ Дгармапала па Чикагскомъ парламентѣ, The World’s Parliament of Religions. II, 829 sq. 868; японецъ Горинтоки, тамъ же: I, 544; въ послѣднее время Suzuki, 31. „Буддизмъ“, говоритъ онъ (р. 32), „внѣ всякаго сомнѣнія, есть религія безъ души“.
70) Schultze, Religion der Zukunft. 3 Aufl. 2 ТЫ. 184.
71) Olcott. Buddh. Katechismus. 35 Aufl., 3. Anmerk.
72) Tilbe. Dhamma, oder die Moral—Philosophie des Buddha Gotama. Leipzig, s. an. Buddh. Verlap, 3. Эта книжка Рангунскаго профессора палійскаго языка, предназначавшаяся для христіанскихъ нротивобуддій-скихъ миссіонеровъ, написана однако такъ, что нѣмецкій переводчикъ ея, Зейденштюккеръ, счелъ ее болѣе пригодной для буддофильской пропаганды. Vorwort. YJII.
ное въ стройную форму невѣріе» ,3). «Начало божественнаго откровенія, въ какомъ бы ни было видѣ, ему чуждо; онъ зиждется исключительно на внутреннихъ, духовныхъ условіяхъ человѣческаго существа» 14).
Отрекомендовавши такимъ образомъ передъ западнымъ безрелигіознымъ раціонализмомъ выгодныя, съ точки зрѣнія послѣдняго, свойства буддизма, его сторонники заботятся далѣе объ устраненіи разныхъ предубѣжденій противъ него. Западныхъ интеллигентовъ, смущающихся тѣмъ, что фактически буддизмъ есть смѣсь какой-то неудобопонятной, таинственной мудрости съ грубымъ суевѣріемъ и идолопоклонствомъ, цейлонскій монахъ Ананда Майтрійя спѣшитъ успокоить, что «буддисты не вѣрятъ въ Бога и изображаютъ не Его, а только своего учителя, которому они не молятся, а лишь воздаютъ ему честь» ’5). Невѣрно и то, что буддизмъ есть будто-бы мистическая, оккультическая религія: все, подающее поводъ къ такому предположенію,—дѣло позднѣйшихъ подлоговъ и искажепій ,6). Послѣдняя точка зрѣнія, хотя, въ общихъ чертахъ, основательная, совершенно невозможна для пропагандистовъ сѣвернаго буддизма (Магайяны), вся система коего такимъ образомъ должна быть признана за искаженіе основного ученія. Поэтому защитники Магайяны, наоборотъ, утверждаютъ, что вопросъ о томъ, ееть-ли она подлинное ученіе Будды, не имѣетъ значенія; сѣверная система по духу и основнымъ идеямъ вѣрна основателю дгармы (мудрости), а историческая эволюція внѣшнихъ формъ, съ ихъ мѣстными н временными приспособленіями,—только признакъ прогресив-ныхъ силъ и богатства внутренняго, сразу неисчерпываемаго, содержанія
Ставши на такую точку зрѣнія, необѵддисты обоихъ толковъ чрезвычайно развязно и произвольно критикуютъ и объясняютъ по-своему и по-новому цѣлыя существенныя сто-
”) Dahlkft. Aufsätze zum Verstöudniss des Buddhismus. 11, 134 f.
'*) Mac Kechnie. Die Grundgedanken des Buddhismus. Leipzig. 1907 (Verlag der „Buddh. Gesellschaft“), 3.
n) Bhikkhu Ananda Maitriya. Der Wert des Buddhismus. Leipzig. Buddh. Verlag, s. an., 6—8. „Молиться о чемъ-нибудь и за кого-нибудь было бы, съ точки зрѣнія буддистовъ глупо; вещи, ими жертвуемыя и изрѣченія, нашептываемыя,—только средства сосредоточенія въ созерцаніи того, что должно быть олицетворяемо этими вещами и словами“, 8.
7,‘) Тамъ-же, 8—У. “) Suziki, 14—10 и Fujishima, VI. VII.
роны стараго ученія, какъ скоро эти послѣднія оказываются несоотвѣтствующими современнымъ западно европейскимъ вкусамъ. Главныя усилія направлены на устраненіе упрека буддизму въ томъ, что онъ есть «сухая, безсильная, безжизненная философія, апатичная и пессимистическая, клонящаяся къ абсолютному уничтоженію, подходящая, пожалуй, для наклонностей дремотныхъ народовъ Востока, но совершенно непригодная для дѣятельныхъ, энергичныхъ западныхъ націй». Это опредѣленіе Ананда Майтрійя объявляетъ «совершенно ложнымъ и карикатурнымъ»: буддизмъ, сверхъ ожиданія, оказывается «вѣстью не пессимизма, а оптимизма; цѣль его—не абсолютное уничтоженіе, а наша здѣшняя жизнь»! 18). ІІо Мак-Кехни буддизмъ есть даже «самая оптимистическая изъ всѣхъ религій», требующая не созерцательной жизни (какъ думали до сихъ поръ), а «жизни, полной самою живою, до крайности напряженною дѣятельностью» '9)! Нирвана, по истолкованію японскаго проповѣдника Магайяны, Сузуки, «есть состояніе не вѣчнаго покоя, а источникъ энергіи и интеллигентности», сообразно съ чѣмъ и «жизнь буддиста не есть праздное созерцаніе тщеты и скорби бытія, не монотонное повтореніе суттръ въ монастырскомъ тюремномъ заключеніи, а участіе во всѣхъ отрасляхъ и видахъ жизненной дѣятельности» 80).
Какъ бы далеко ни уклонялось отъ подлиннаго буддизма это «очищенное» ученіе, оно, несомнѣнно, имѣетъ извѣстную вѣроятность на нѣкоторый успѣхъ среди глубокаго броженія, наблюдаемаго въ духовной жизни Запада. Нѣмецкіе, англійскіе и американскіе буддофилы уже успѣли широко проявить свою энергію въ пропагандѣ. Кромѣ переводовъ священныхъ книгъ буддизма полностью и въ общедоступныхъ извлеченіяхъ, къ услугамъ желающихъ, рядомъ съ объемистыми трудами солидныхъ ученыхъ,—цѣлая литература популярныхъ изложеній исторіи и ученія буддизма и куча агитаціонныхъ, дешевыхъ брошюръ разнообразнаго содержанія 81) включительно до изящныхъ, портативныхъ сборниковъ буддійскихъ изрѣченій
т*) Лnanda Maitriya. Der Wert des Buddhismus. 9. 10.
") Mac-Kechnie, 15. so) Suzuki, 307—363.
81) См. каталоги Theosophical Publishing Society (въ Лондонѣ) и лейп-пигскихъ: Buddhistischer Verlag; Buddhistischer Missions-Verein; Verlag der .,Buddh. Gesellschaft“, и книгоиздательствъ Max Altmannu Hugo Vollrath.
и «Мыслей на каждый день» — «Подражаній Буддѣ» s2). Очень многочисленны также и періодическія изданія, частію самостоятельныя. частію же, одновременно съ буддизмомъ, пропагандирующія теософію и оккультизмъ 8з).
Вся эта литература, хотя и щеголяетъ въ маскѣ широкой вѣротерпимости, однако, сквозь нее нерѣдко видно нерасположеніе кт. христіанству. Иногда его обходятъ молчаніемъ подъ предлогомъ, что, «вслѣдствіе столькихъ злоупотребленій имъ, одно упоминаніе о немъ ведетъ уже къ печальнымъ недоразумѣніямъ» 8t); иногда прямо заявляютъ, что «религіозныя и нравственныя чувства христіанскихъ ханжей и энтузіастовъ, съ дѣтства зараженныхъ предразсудками, суевѣріями и фанатическими вѣрованіями, дѣлаютъ ихъ неспособными правильно понимать духъ религіи вообще» 8э); а иногда «индусское и тибетское міросозерцаніе, какъ единственно правильно мыслящее о Богѣ, человѣкѣ и природѣ», сразу возводится въ «едино на потребу и для Европы» *“), чтобы отрезвить ее отъ «ужасовъ христіанской цивилизаціи», какъ выражается какой-то познакомившійся съ нею, а можетъ быть и выдуманный лама 87). Другой лама призываетъ «всѣхъ просвѣщенныхъ, истинныхъ учениковъ Будды привести на путь спасенія христіанскихъ варваровъ въ Европѣ, еще погруженныхъ въ глубину пропасти религіознаго невѣжества» 89),— * * * * * * *
Ь21 The Imitation of Buddha. Quotations from buddhistic Literatture for each Day in the Year, compiledby Bowden. London, 1905. Fifth edition. Нѣмецкій переводъ этого „ежедневника“ рекомендуетъ его какъ pandant къ
„Подражанію Христу“! Cp. Buddhistisches Vergissmeinnicht von Bruno Freydank. ,
M> Der Buddhist. Deutsche Monatsschrift für Buddhismus съ прибавленіемъ Die budd. Welt.—The Buddhist.—The Light of Dharma.—Buddhism, нт, Рангонѣ,—Maghabodhi—Society Journal.—Buddhistische Warte. Organ der „Buddli. Gesellschaft“.—1The Light of the East. Journal of the Buddhist-Text-Society.—Buddhist Review.—Morgenrothe. — The Path. — Theosophical Ueview (formerly Lucifer).—The Theosophist, (изд. въ Адьярѣ)—The Lotus Journal (для дѣтей и юношества!.—Lotusblüthen.—Neue Lntusblüthen lirsg. v. Fr Hartmanu.—Theosophic Menenger (изд. Лидбитеромъ).—Theoso-phisclies Leben.
Lotusblüthen. 1894. Heft XVI, 2. 8Q Suzuki, lö—17.
Lotusblütten. I. c.
1,5) Die Greuel der „christlichen“ Civilisation, Briefe eines buddhistischen Lama aus Tibet, hrsg. v. B. Freydank. Leipzig Buddli. Missionsvarlag.s. an.
S8i Das „christliche“ Barharenthum in Europa. Von einem Lama, съ предисловіемъ и примѣчаніями Фр. І’артманна. Leipzig. Buddli. Missionsverlag.
призывъ, на который откликаются подъ-часъ и нѣкоторые изъ этихъ «варваровъ», совѣтуя ищущимъ свѣта обратить взоры «къ ученіямъ, еще хранящимъ первоначальную чистоту, прямо на Дальній Востокъ, минуя окольный путь черезъ Палестину, въ поискахъ Спасителя, котораго можно найти только въ собственномъ сердцѣ» 89).
Не мало содѣйствовала сочувствію къ буддизму пессимистическая поэзія XIX вѣка, настолько широко и художественно воплотившая въ себѣ разочарованіе въ жизни и жажду покоя небытія, что, по мнѣнію одного критика, «смерть составляетъ теперь центральный пунктъ литературнаго созерцанія всѣхъ народовъ» 90). У такихъ поэтовъ, какъ Леконтъ де-Лилль, Каролина Аккерманъ, Метерлинкъ, Гофмансталь, призывъ къ отреченію отъ жизни, къ блаженной Нирванѣ звучитъ нерѣдко совсѣмъ буддійскими вдохновеніями. Знаменательнымъ фактомъ надо признать и то, что величайшій изъ творцовъ «новой музыки», Рихардъ Вагнеръ, раздѣлялъ буддійское ученіе о томъ, что «жить—значитъ страдать, и нѣтъ иного пути къ спасенію для человѣка, какъ проникнуться сознаніемъ всеобщаго страданія и сломить въ себѣ волю къ жизни» 91). Наконецъ, поэма Эдвина Арнольда «Свѣтъ Азіи» создала художественное прославленіе Будды, имѣвшее такой широкій успѣхъ, что, при посѣщеніи авторамъ Цейлона въ 1886 году, буддійское духовенство сочло долгомъ отблагодарить пѣвца Готамы пышнымъ празднествомъ, въ которомъ участвовали тысячи «правовѣрныхъ» 92).
На какихъ бы сбивчивыхъ и поверхностныхъ понятіяхъ о дѣйствительномъ буддизмѣ ни основались симпатіи къ нему, онѣ все же достаточно ярко выражены и обильно представлены въ современной литературѣ и въ настроеніи нѣкоторой доли западно-европейскаго общества, а отчасти даже и у насъ. Мы, конечно, считаемъ за фантастическое преувеличеніе, еще 15 лѣтъ тому назадъ сказанныя слова Жюля Буа, будто «въ Парижѣ у Будды есть болѣе ста тысячъ друзей и по меньшей мѣрѣ десять тысячъ адептовъ» 93); не приписываемъ
S9) Lettish litten. XVI, 6—7. 1894.
90) Bornstein. Der Tod in der modernen Litteratur. Berlin. S. au. S. II.
91) Лиштабержэ. Вагнеръ, какъ поэтъ и мыслитель. Москва, 1895,
") Clarke. Theosophy, 86.
93) J. Bois. Les petites religions de Paris. Paris. 1894, 41.
серьезнаго значенія и опытамъ организовать буддійскій культъ въ Mus6e Guimet, при содѣйствіи экзотическихъ гастролеровъ иі), проникающихъ, впрочемъ, такъ же какъ и западные буддофилы, уже и въ С.-Петербургъ, гдѣ, если вѣрить газетнымъ слухамъ 95), предполагается постройка буддійскаго храма. Наивны и даже смѣшны, конечно, мечты о возможности создать изъ буддизма замѣну христіанства, и едва ли нужны довольно часто раздающіяся успокоительныя рѣчи о томъ, что опасность, грозящая второму отъ перваго, призрачная или сильно раздутая 9<і). Еще Бартелеми де сентъ-Илеръ сказалъ по сходному поводу: «единственная, но зато огромная услуга, которую можетъ оказать намъ буддизмъ, состоитъ въ томъ, чтобы своимъ грустнымъ контрастомъ съ христіанствомъ подать намъ поводъ еще болѣе цѣнить неоцѣнимое достоинство нашей вѣры» а‘). «Было бы безуміемъ», добавляетъ другой извѣстный оріенталистъ, Бартъ, «обмѣнивать хлѣбъ западной мысли па наркотику буддійскихъ монаховъ!.. Какъ бы ни старались освободить буддизмъ отъ огромнаго балласта его нелѣпостей и сводить его на какой-то мистическій позитивизмъ,— нужна невѣроятная способность къ самообольщенію, чтобы извлечь изъ него хотя бы малѣйшую долю для насъ пригоднаго» 9Вф Признавая, съ оговорками, которыя будутъ сдѣланы дальше, правильность этихъ суровыхъ приговоровъ, мы принуждены, однако, отмѣтить, что самый фактъ возникновенія вышесказанныхъ ободреній, а также многочисленныя сравненія христіанства съ буддизмомъ и Христа съ Готамой яа), * 7
м) Тамъ же, 47, 63, 69 ss.
s>) „Новое Время“ J« 12228, 28 марта 1910 (статья Меньшикова) и „Русское Слово“ 30 апр. 1909, X» 98. Сэръ Эдуардъ Чемпли (говорится въ послѣдней статьѣ), перешедшій въ буддизмъ лѣтъ десять тому назадъ, повѣдалъ будто бы корреспонденту, что въ Петербургѣ и Москвѣ имѣется уже съ сотпю сочувствующихъ буддизму и что „интересъ къ нему сталъ за послѣднее время проявляться въ высшихъ кругахъ Петербурга“.
!ИІ) Такъ—Шнейдевинъ въ рядѣ статей (по поводу книги Т. Шульце) „Die Chancen des buddhistischen Glaubens für Europa“ и двѣ публичныхъ рѣчи Дерптскаго профессора Шрёдера „Buddhismus und Christenthum, Mas sie gemein haben und was sie unterscheidet.“ 1893.
7) Barthelemy de St. Hilaire, Le Bouddha et sa religion. 3 ed., 182.
"') Barth. Bulletin des religions de l’Iude 1900 p. 35 и 1889 г. p. 22 (отдѣл. оттиски изъ Revue de l’histoire des religions).
'I Келлогъ. Буддизмъ ц христіанство. Сравненіе легендарной исторіи и ученія Будды съ евангельской исторіей и ученіемъ Господа нашего
сравненія, включающія нерѣдко вопросъ: «который изъ двухъ выше?» или «за кѣмъ намъ слѣдовать?» ,0°), причемъ не у всѣхъ, или не во всемъ предпочтеніе отдается христіан-
I. Христа. 2 изд. Кіевъ, 1894, лучшее изъ писаннаго на эту тему не спеціалистами по востоковѣдѣнію. Изъ работъ оріенталистовъ, оставляя въ сторонѣ общія сочиненія по исторіи и ученію буддизма, укажемъ на Monier-Williams. Buddhism iu its connexion with Brahmanism and Hinduism and its contrast with Christianity. London, 1889: Schroeder. Buddhismus und Ohristenthum; was sie gemein haben und was sie unterscheidet. 1893. K. Б. Neumann. Die innere Verwandtschaft buddhistischer und christlicher Lehren. Leipzig, 1891 (авторъ, заслуженный переводчикъ „Рѣчей Будды“ и другихъ памятниковъ будд. литературы, большой буддофилъ, заканчиваетъ свое сравненіе двухъ ученій, однако, афоризмомъ: „idem, sed alitcy“). Далѣе, въ разныхъ тонахъ и направленіяхъ,—Edmunds. Buddhist and Christian Gospels, now first compared from the Originals. 4 ed. 2 vis. Philadelphia. 1908—9 (цѣль: „побудить къ уваженію другъ друга и къ ускоренію дня сліянія человѣчества во-едино“. 9). Lillie. The influence of Buddhism on primitive Christianity. London, 1893,1894. Его же Buddhism in Christendom, or Jesus, the Essene. London, 1889; авторъ очень популяренъ въ теософическихъ и необуддійскихъ кругахъ; Berry. Christianity and Buddhism; а Comparison and a Contrast. London, 1891: Lacaze. Le buddhisme et, le christianisme, въ Revue scientifique XXIX, 1887, p. 273 ss.; Reynolds. Buddhism; a Comparison between Budd. and Christianity. Loudon;Scott. Buddhism and Christianity; a Parallel and a Contrast. Croall Lectures for 1889—90. Edinburgh, 1890. Ehrlich. Buddhismus und Chr. Prag, 1864; Freydank. Buddha und Christus. Eine buddhistische Apologetik. Leipzig, 1903; Mozoomdar. The Oriental Christ. Boston, 1883; Hopkins. Christ in India въ India, old and new. New York, 1901; Ahles. Buddhismus u. Christenthum, 1887; Bunsen. The Angel Messiah of Buddhists. Essenes and Christians. London, 1887; Hardwick. Christ and other Masters. 4 ed. Lend. 1875: Dodds. Mohammed, Buddha and Christ. Lond. 1878; Falke. Buddha, Mohammed, Christus; ein Vergleich der drei Persönlichkeiten und ihrer Religionen. Gütersloh. 1896—7.
2 Bde; книги Зейделя, разсмотрѣнныя выше, и относящаяся къ нимъ полемика; Welzhofer. Buddha, Jesus, Mohammed. Leben und Lehre. Wahrheit und Irrthum. Stuttgart, 1907. Friedrich. Jesus u. Buddha. Dresden 1907 Краснитскій. Буддизмъ и Христіанство. 1893. Іеромонахъ Гурій. Буддизмъ и христіанство въ ихъ ученіи о спасеніи. Казань, 1908. Bert,holet. Buddhismus u. Christenthum. Tübingen, 1902; Englert. Christus und Buddha in ihrem himmlischen Vorleben. Wien, 1898; Dryas. Christus oder Budda? Schmiedeberg. Baumann, и друг.
10") Haup. Dryas. Christus oder Buddha? Wem sollen wir folgen? пли Friedrich. Jesus und Buddha. Dresden, 1907, 19: „Er (Christus) ist im Vergleich mit Buddha der Grössere... Er ist der Grösste, und wird es bleiben!“ Совсѣмъ иначе рѣшается альтернатива въ „Буддійской Апологетикѣ“ Фреиданка, подъ хоръ одобренія нѣсколькихъ газетъ и журналовъ (Ке-lormbliitter; Tlieosophisehes Leben; Wahres Leben: Es werde Licht; Vegetarische Warte).
ству |01),—эти факты, думается намъ, заставляютъ признать, что нѣкоторый сочувственный поворотъ къ буддизму среди лицъ извѣстнаго направленія несомнѣнно существуетъ, что онъ входитъ, какъ одинъ изъ важныхъ ферментовъ, въ составъ современнаго философскаго, нравственнаго п религіознаго броженія и что поэтому съ нимъ надо серьезно считаться, какъ съ явленіемъ не только довольно распространеннымъ, но и глубоко затрогивающимъ существенные вопросы духовной жизни нашего времени.
Независимо отъ всего этого, внимательное отношеніе къ буддизму предписывается уже и тѣмъ, что онъ до сихъ поръ все еще-наиболѣе распространенная изъ религій. Въ семидесятыхъ годахъ прошлаго вѣка буддистовъ числилось будто бы 500 мильоновъ, или 40°/о всего населенія земного шара, тогда какъ христіане составляли лишь 26°/0, индусы 13°/0, магометане 12*/а°/0, а евреи около полупроцента ,оа). Съ тѣхъ поръ отношеніе это должно было измѣниться, но быть можетъ, въ пользу буддизма же, вслѣдствіе быстраго возрастанія населенія Азіи и въ особенности желтой расы. Намъ небезъизвѣ-стны какъ шаткость статистическихъ данныхъ, сюда относящихся 103), такъ и трудность классификаціи религіозныхъ убѣжденій вообще, а въ буддійскомъ мірѣ въ частности; но все же количественный перевѣсъ, хотя бы и номинально причисляющихъ себя къ ученикамъ Готамы надъ послѣдователями другихъ религій—фактъ настолько крупный, что надъ устойчивостью его стоитъ серьезно призадуматься, тѣмъ болѣе, что новѣйшіе политическіе успѣхи желтой расы и ея мечты о духовномъ объединеніи народовъ, ее составляющихъ, придаютъ * 10
101) ГІо Вельцгоферу (Buddha, Jesus, Mohammed, 257) въ настоящее время изъ трехъ религій „хуже всего обстоитъ дѣло съ христіанствомъ“; ему-де грозитъ исчезновеніе изъ цивилизованной части человѣчества, если только оно не поспѣшитъ реформировать себя въ духѣ современной культуры! 265.
Іог) Rhys Davids. Buddhism. U edit. Loudon, 1890, 3—6.
10i) По Берггаузу буддистовъ 31,2°/«; no Blunt’y—450 мильоновъ; по Моньеръ Вильямсу около 100 мил.; по Гапиеру только 72‘/а мил.! Hardy. Der Buddhismus. Münster, 1890,158—159; по Куннингаму (въ 1854 г.) 222 м.; по М. Мюллеру 455 мил.! Эти огромныя колебанія зависятъ отъ того, считать ли за буддистовъ множество трудно опредѣлимыхъ по вѣрѣ китайцевъ? Legge во введеніи къ его переводу путешествій Фа-Гіепа. Oxford. 1886, 5—8 и Copleston. Buddhism. 1908,-5—6.
буддійскому вопросу еще добавочную, новую п существенную важность.
Всѣ эти соображенія, вмѣстѣ взятыя, даютъ, думается намъ, достаточно уважительный поводъ еще разъ разобраться въ вопросѣ о предполагаемомъ сходствѣ между буддизмомъ п христіанствомъ. На тему эту, какъ мы видѣли, написана, правда, уже цѣлая куча книгъ, брошюръ и журнальныхъ статей; но обилію далеко не соотвѣтствуетъ качество: масса тенденціознаго, полемическаго, но мало безпристрастно формулированнаго и, въ литературѣ, предназначаемой для широкаго круга читателей, очень немного выработаннаго въ достаточной мѣрѣ непосредственно по источникамъ. Почти все, что сдѣлано въ этомъ родѣ солиднаго, сокрыто въ объемистыхъ трудахъ или спеціальныхъ изданіяхъ, большинству трудно доступныхъ или совсѣмъ неизвѣстныхъ, самые же матеріалы лишь въ пичтож-ной части переведены на русскій языкъ. При такихъ обстоятельствахъ дать новую, общедоступную характеристику буддизма въ сравненіи съ христіанствомъ не на основаніи какихъ-либо пересказовъ, а черпая ее изъ первоисточниковъ буддійской литературы, показалось намъ задачею стоющею не малыхъ, необходимыхъ для нея подготовительныхъ трудовъ. Въ виду глубокаго отличія послѣдующаго историческаго буддизма отъ первоначальнаго (не говоря уже о западномъ или къ Западу приспособляемомъ необуддизмѣ), представлялось необходимымъ ограничить характеристику подлиннаго буддизма его древнѣйшими, основными и, вмѣстѣ съ тѣмъ, важнѣйшими чертами, пользуясь фактами и указаніями его дальнѣйшей эволюціи лишь добавочно и притомъ лишь поскольку это необходимо для уясненія коренного, изначальнаго и существеннаго. Въ виду того, что именно древнѣйшее въ буддизмѣ признается за наиболѣе чистое и цѣнное, какъ самими послѣдователями Го-тамы, такъ и современной философіей и исторической критикой, такое ограниченіе задачи можетъ считаться достаточно оправданнымъ, не говоря уже о громадныхъ осложненіяхъ, къ которымъ привело бы включеніе въ работу разнообразныхъ варіантовъ позднѣйшаго буддизма, изученіе коего во многихъ отношеніяхъ едва началось.
Сосредоточеніе вниманія на первоначальномъ ученіи производительнѣе и въ практическомъ отношеніи, примѣнительно къ вопросу объ использованіи буддійскихъ идей современною культурою, такъ какъ, повторяю, мы имѣемъ здѣсь дѣло съ тѣмъ,
что ость наиболѣе цѣннаго въ буддизмѣ; и уже, конечно, въ крайнемъ случаѣ, только здѣсь, въ первоисточникѣ, а не въ туманномъ лабиринтѣ метафизическихъ сплетеній* Магайяны со всевозможными монгольскими и иными языческими суевѣріями дерзнутъ искать какого то новаго свѣта, способнаго возродить духовную жизнь Запада, даже наиболѣе увлекающіеся изъ современныхъ буддофиловъ. Въ жизнеописаніяхъ Готамы (разумѣется,съ должною разцѣнкою ихъ историческаго и легендарнаго значенія), въ рѣчахъ, поученіяхъ и афоризмахъ, ему приписываемыхъ, и въ другихъ, наиболѣе древнихъ памятникахъ буддійской литературы, постараемся ознакомиться съ существенными чертами «Свѣта Дальней Азіи» и сопоставить ихъ, насколько это возможно, съ соотвѣтствующими чертами «свѣта Христова, просвѣщающаго всѣхъ», чтобы, среди нестройныхъ кликовъ, зовущихъ туда и сюда въ наши смущенные сомнѣніями и колебаніями дни, укрѣпиться въ рѣшеніи велпчайціѳй изъ всѣхъ задачъ: гдѣ Истина, и Путь, и Жизнь вѣчная? *).
Владиміръ Кожевниковъ.
Продолженіе слѣдуетъ.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ
Санкт-Петербургская православная духовная ака-демия Русской Православной Церкви - высшее учебное заведение, целью которого является подготовка священнослужителей, преподавателей духовных учеб-ных заведений и специалистов в области богословских и церковных наук. Подразделениями академии являются: собственно академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет ино-странных студентов.
Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»
Проект осуществляется в рамках процесса компьютеризации Санкт-Петербургской православной духовной академии. В подготовке электронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта - ректор академии епископ Гатчинский Амвросий. Куратор проекта - проректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Матери-алы журнала подготавливаются в формате pdf, распространяются на компакт-диске и размещаются на сайте академии.
На сайте академии
www.spbda.ru
> события в жизни академии
> сведения о структуре и подразделениях академии
> информация об учебном процессе и научной работе
> библиотека электронных книг для свободной загрузки