Научная статья на тему 'Бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ывав «Сочинениях, письмах и избранных переводах князя Антиоха Дмитриевича Кантемира» случайность или закономерность'

Бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ывав «Сочинениях, письмах и избранных переводах князя Антиоха Дмитриевича Кантемира» случайность или закономерность Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ / ЕДИНЫЕ НОРМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА / СТИЛЕВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ / НАРОДНО-РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ / ПРОСТОРЕЧИЕ / LANGUAGE SITUATION / STANDARDS OF THE LANGUAGE / STYLISTIC DIFFERENTIATION / COLLOQUIAL LANGUAGE / COMMON LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Донецких Людмила Ивановна, Осокина Вера Аркадьевна

Осуществляется многоаспектная характеристика языковой ситуации первой половины XVIII в.; обосновываются критерии отбора предмета исследования; выявляется избирательность в использовании зафиксированных глаголов, воспроизводятся их текстовые манифестации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Донецких Людмила Ивановна, Осокина Вера Аркадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Non-prefixed verbs suffixed -iva-/-yva-in the original and translated manuscripts by Duke Antiokh Kantemir

The article gives multiple characteristics of the early XVII century language situation, proves the criteria for the choice of the research subject which is felt in the use of the verbs chosen and textually manifested.

Текст научной работы на тему «Бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ывав «Сочинениях, письмах и избранных переводах князя Антиоха Дмитриевича Кантемира» случайность или закономерность»

98

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Лингвистика

УДК 482. 53

Л.И. Донецких, В.А. Осокина

БЕСПРИСТАВОЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ С СУФФИКСОМ -ИВА-/-ЫВА-В «СОЧИНЕНИЯХ, ПИСЬМАХ И ИЗБРАННЫХ ПЕРЕВОДАХ КНЯЗЯ АНТИОХА ДМИТРИЕВИЧА КАНТЕМИРА» - СЛУЧАЙНОСТЬ ИЛИ ЗАКОНОМЕРНОСТЬ

Осуществляется многоаспектная характеристика языковой ситуации первой половины XVIII в.; обосновываются критерии отбора предмета исследования; выявляется избирательность в использовании зафиксированных глаголов, воспроизводятся их текстовые манифестации.

Ключевые слова: языковая ситуация, единые нормы национального литературного языка, стилевая дифференциация, народно-разговорная речь, просторечие.

Бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ыва— неотъемлемая часть устной (народно-разговорной) речи (и средств ее экспрессии) как одного из проявлений языка великорусской народности. Эти образования встречаются там, где «на страницах многочисленных официальных документов и немногих частных писем, сохранившихся от конца XVI и первых десятилетий XVII в., присутствует не только деловой рассказ, историческое повествование, но и живой, непринужденный рассказ о самых разнообразных событиях, вплоть до каких-нибудь частных происшествий, упоминание о которых неожиданно вплетается в деловую речь грамоты, отписки и т.п. Перед нами возникают порой живые бытовые сцены, жанровые картинки, набросанные живым, выразительным языком, приближающимся к народной разговорной речи <...>. Во многих таких случаях налицо не только живая образная речь, но и взволнованные чувства, эмоции» [4. С. 29].

Для нас принципиально значимым оказывается то обстоятельство, что сформированный на протяжении старорусского периода алгоритм «погружения» бесприставочных глаголов с суффиксом -ива-/-ыва- в состав письменного источника - ориентация на памятники с устной основой, на тексты, апеллирующие к общенародной разговорной речи - воспринимается в буквальном смысле слова стратегическим в процессе качественного видоизменения специфики языковой ситуации в первой половине XVIII в.

Так, в частности, именно в это время происходили следующие ее модификации:

1. Активизируется формирование русского национального языка.

2. Начинается осмысление единых норм русского литературного национального языка.

3. Активизируется процесс вовлечения в литературный язык слов народной речи.

4. Народно-разговорная лексика выходит за пределы демократической литературы (прежде всего, - сатиры) проникает в самые разнообразные литературные памятники.

5. Грамматическая система представляет собой синтез (или взаимодействие) элементов старых парадигм (форм языка книжно-письменной традиции) с новыми (народно-разговорными и диалектными); единые грамматические нормы литературного национального языка - пока в проекции на будущее.

Учитывая обозначенные обстоятельства, определяющими в ходе исследования должны быть признаны такие целевые установки: 1) привлечение к анализу произведения писателя, «завершающего» древнерусскую литературу и «начинающего» литературу новую; 2) развернутая мотивация критериев отбора издания художественных текстов; 3) сплошная выборка бесприставочных глаголов с суффиксом -ива-/-ыва-.

По мнению авторитетных современников и критиков более позднего времени, основателем настоящей русской литературы, «первым крупным русским писателем, который сознательно отказался от книжно-славянского языка как основы языка своих произведений и обратился к разговорному языку как основному источнику литературного языка» [2. С. 193], был Антиох Дмитриевич Кантемир.

В наибольшей мере направленности проводимого исследования соответствует следующее издание: Сочинения, письма и избранные переводы князя Антиоха Дмитриевича Кантемира /

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

2013. Вып. 4

Русские писатели XVIII и XIX столетий. Издание И.И. Глазунова. СПб., 1867. Оно было избрано нами в силу действия как минимум двух весьма важных обстоятельств.

Обстоятельство первое. Это именно собрание сочинений, где, помимо «собственно-литературных», детально и рельефно развернута палитра текстов, вышедших из-под пера автора, следовательно, именно здесь и возникает объективная возможность для проведения разного рода сравнений и сопоставлений.

Анализ и оценку фактического экспериментального материала считаем целесообразным ограничить поиском ответов на следующие вопросы:

1. В каком объеме бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ыва- представлены в источнике.

2. Существует ли особая предрасположенность отдельных частей текста и отдельных жанров к использованию этих глаголов.

3. Каков состав основ, на которые наслаивается словообразовательный суффикс -ива-/-ыва-, какие из них оказываются наиболее востребованными.

4. Возможно ли на основании полученного экспериментального материала говорить о формировании устойчивых стереотипов использования бесприставочных глаголов с суффиксом -ива-/-ыва-в первой половине XVIII в.

Не меньшее значение приобретает обстоятельство второе. Не соглашаясь с мнением Н.И. Греча, который еще в 1840 г. утверждал, что составители русских грамматик «выдумывали несбыточные и небывалые» формы типа бывывало, хаживал, В.И. Чернышев в работе «Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» говорил о том, что «под влиянием народного языка речь наших писателей гораздо более богата видовыми формами, чем обыкновенный язык представителей городского образованного класса. В больших городах уже давно и заметно утрачивается это богатство языка». Конечно, это заявление показывает, что Греч плохо знал живой литературный язык (грамматику он знал хорошо). В существовании "несбыточных и небывалых" форм не может быть никаких сомнений» [6. С. 546]. Тем не менее А.А. Потебня, для которого данные глаголы еще также являлись живыми, констатирует: «современный русский язык не нуждается во множестве глаголов на -ывать» [5. С. 149], а вслед за ним и академик В.В. Виноградов был вынужден прийти к весьма категоричному вердикту: «уже во второй половине XIX в. формы типа ты говаривал, он хаживал и т. п. подвергаются подозрению и гонению со стороны разных кругов столичного общества, преимущественно со стороны петербургской чиновной бюрократии и со стороны разных слоев интеллигенции, тяготевших к книжному языку. Их литературное употребление сокращается. Стабилизация грамматической системы русского языка, опирающаяся, преимущественно, на нормы книжного языка, привела во второй половине XIX в. к утеснению этой формы» [1. С. 547]. П.С. Кузнецов также констатирует: данные глаголы «у нас не утвердились» [3. С. 267].

Поскольку в предисловии именно к этому собранию сочинений В. Стоюнин, характеризуя во второй половине XIX в. творчество А.Д. Кантемира, использует глагол говаривать1; мы можем высказать предположение о том, что данное словоупотребление могло быть «спровоцировано» несколькими факторами одновременно, такими, например, как: 1) тесный контакт с текстами Антиоха Дмитриевича, 2) стремление приблизиться к его эпохе, 3) желание сближения читателя и автора и, наконец, 4) «личные предпочтения» в использовании ресурсов русского языка.

Важнейшим итогом рассмотрения материалов данного источника на предмет употребления в его составе бесприставочных глаголов с суффиксом -ива-/-ыва- оказывается установление факта неравномерной фиксации, осознанно продуцируемой избирательности использования. Иными словами, интересующие нас образования представлены (за «единичным» исключением) лишь в авторских примечаниях к переводам либо (гораздо реже) к собственным произведениям.

1 Считаем целесообразным привести данное высказывание: «нравоучительная философия была и навсегда осталась любимейшим предметом его занятий. "Она, говаривалъ часто Кантемиръ, научаетъ насъ познавать самих себя, поступать честно и сделаться полезными обществу". Такъ какъ Венути писалъ биографию своего друга чуть не подъ его диктовку, то мы можемъ видеть въ сказанныхъ фразахъ собственное признание Кантемира той пользы, какую ему принесли лекции первыхъ ученыхъ петербургской академии. Биографъ прибавляетъ: "Академия удивлялась превосходнымъ и обширнымъ способностямъ Кантемира и скоро выбрала его въ число сво-ихъ членовъ, надеясь современемъ иметь его своимъ шефомъ"» (Стоюнин, 1867. XVIII).

100

Л.И. Донецких, В.А. Осокина

Так, в частности, в примечаниях автора к I «Книге писем Горация» удалось зафиксировать брасывать: По мнению Мюрехова, Гораций здесь упоминает об игре, называемой лгато. Младенцы въ той игре брасывали мечь вверхъ, и кто изъ ихъ чаще оный на лету схватить могъ, тотъ царемъ бы-валъ, а кто оный всегда миновалъ, назывался осломъ и принужденъ бывалъ отъ игры отстать. -Письмо I, С. 401; важивать: Знатные господа обыкновенно важивали съ собою въ деревню и въ сво-ихъ походахъ несколькихъ изъ воихъ друзей. - Письмо XVII. С. 493; говаривать: Евтрапелъ ... на-жилъ прозвище Евтрапела, то есть приятнаго и забавнаго насмешника. Онъ Евтрапелъ забавно гова-ривалъ, что если когда недостаточнымъ друзьямъ вредить хотимъ, то должно подарить имъ богатое платье ... - Письмо XVIII. С. 498; даривать: Евтрапелъ, когда кому вредить желая, платье Драгоценно даривалъ, въ себе разсуждая: Онъ ужъ счастливымъ себя почитая, съ платьемъ Наряднымъ ужъ новые мысли и надежды Приметь. - Письмо XVIII. С. 498; делываться: Въ то время Филиппъ могъ изъ Рима отъезжать, понеже дела въ городе не делывалися за праздникомъ. - Письмо VII. С. 443; Город ... теперь Мелассо называемый; въ Горациевы времена въ томъ городке делывалияс славные шерстяныя драгоценныя парчи. - Письмо VII. С. 490; кармливать: Римляне кармливали быковъ листами вязовыми, осиновыми, дубовыми и смоквянными, сколь долго пора годовая листы те давала. -Письмо XIV. С. 469; нашивать: Греческия епанчи были гораздо велики и широки, для того два края подолу нашивали подобраны и завязаны за плечьми пряжкою, такъ что спереди виденъ бывалъ полу-кафтанъ. Кинические философы, которые всякой украсы убегая, иногда полукафтанья не нашивали, но епанчу вздевали сверхъ одной рубашки ... - Письмо XVII. С. 489; нашиваться: Пучки прутковъ фасциевъ называемые, которые нашивалися предъ консулами въ знакъ ихъ достоинства. - Письмо VI. С. 479; мазывать: ..., подъ симъ словомъ включаются благовонныя мази, коими тело и волосы мазы-вали, также и столъ или яства обильные. - Письмо XVIII. С. 497; писывать: Вала другъ ... или какъ тогда писывали, Ваала, котораго медали до нашихъ временъ стерлися. - Письмо XV. С. 473; писы-ваться: ... у римлянъ книги писывались на пергаменте, котораго книжники губкою, такъ называе-мымъ камнемъ, очищали, чтобъ способнее по немъ писать. - Письмо XX. С. 513; прашивать: ... нищие въ Риме прашивали милостыню съ напевомъ, какъ и у насъ въ обыкновении. - Письмо XVII. С. 492; саживаться: Похлебника приуподобляетъ шутамъ, которые у римлянъ саживалися въ ниж-немъ конце стола. - Письмо XVIII. С. 495; стаивать: Гораций для того прибавилъ въ бокъ левой, понеже рабы всегда стаивали по левую хозяина. - Письмо VI. С. 433; хаживать: ..., рабъ, который не-отступенъ бывалъ отъ хозяинга, чтобъ ему сказывать имена къ нему приходящихъ и который хажи-валъ съ хозяйскими приказами; потому что онъ былъ первейший изъ слугъ. - Письмо XIV. С. 470.

В свою очередь, в примечаниях автора к II «Книге писем Горация» представлены говаривать: Стоические философы говаривали, что тотъ только богатъ, кто мудръ. - Письмо II. С. 554; делывать: Много то тразличия межъ мотомъ, что мечетъ на все сторны свое, и темъ неразсудно иждиваетъ, не ища приращать богатство, или лучше сказать, кто, какъ въ Минервинъ праздникъ, младенецъ ты де-лывалъ, украдкой приятнымъ малышамъ наслаждается временемъ охотно. - Письмо II. С. 558; нашивать: Полокъ въ зрелищахъ называется место, на которомъ действители изображаютъ. Башмаки, которые они нашивали въ техъ действияхъ, называются ... - Письмо I. С. 532; писывать: По словамъ Горациевымъ, можетъ кому показаться, что онъ прежде боя филиппийска стиховъ не писывалъ; но не должно такъ точно слова те разуметь. Гораций говоритъ, что онъ тогда началъ за нужду стихи писать, что началъ сочинениемъ стиховъ кормиться, предъ темъ для забавы своей писывалъ. - Письмо II. С. 547; прашивать: Большая часть стихотворцовъ тогдашнихъ временъ гораздо любили читать свои стихи при великомъ собрании людей, и для того съ докуками прашивали знакомыхъ и незнакомыхъ къ тому чтению. - Письмо II. С. 548; стаивать: Гораций здесь говоритъ, что ... комедия переставала и действители немы стаивали. - Письмо I. С. 534.

В примечаниях автора к различным переводам удалось зафиксировать глаголы говаривать: Древние стихотворцы, когда намерялися что ни есть новое или чрезвычайное петь, говаривали, что новыя струны натянули на свою лиру или что лиру переменили. - Анакреоновы песни. I. О своих гуслях. С. 343; мешивать: Розы мешивали въ техъ бальзамахъ, коими мертвыхъ обмазывали. - 53. О шипке. С. 382; писывать: Древние писывали лица воскомъ разныхъ цветовъ, какъ и теперь делается. - 28. О своей полюбовнице. С. 362; танцовывать: Танцы у грековъ составляли часто ихъ богослужения, ибо въ праздничные дни молодики съ девками танцовывали въ храмехъ, играя на разныхъ мус-сикийскихъ орудияхъ. - 5. О щипке. С. 437.

ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

2013. Вып. 4

В авторских примечаниях к своим сатирам были использованы следующие глаголы: говаривать: Ума полонъ ... кулекъ. То есть одаренъ умомъ больше всехъ животныхъ, а поступки все глупые. Езоп говаривалъ, что люди носятъ два мешка: одинъ за плечами, а другой на грудяхъ; въ томъ кладутъ свои дела, а въ семъ чужия, чтобъ сии лучше разсматривать, а своихъ бы и не видеть. Отъ сего и нашъ авторъ говорить, что виситъ на шее кулекъ глупыхъ делъ. - V. С. 272; писывать: Но-вымъ ужъ родомъ стиховъ. Новымъ нашему сатирику, который до того элегий не писывалъ. - IV. С. 96; хаживать: Тесныя передние. За многолюдствомъ техъ, кои хаживали къ нему на поклонъ. - V. С. 133; Шумъ и смрадъ приказный. Кто за делами хаживалъ, знаетъ, какой шумъ в ъ приказахъ и смрадъ живетъ отъ великаго сходбища людей; наипаче то приметно въ вотчинномъ. - VI. С. 144

И, наконец, глагол видывать представлен в первоначальном варианте V сатиры А. Д. Кантемира: Къ тому жъ видывалъ ли кто, чтоб за кусокъ злата За парчицу, чемъ будетъ красивей палата, За вещь, правда, вкусную, но намъ въ естве вредну, Чрезъ целые полгода скотъ терпелъ жизнь бедну, Посреде валъ подверженъ бурямъ непрестаннымъ, И вверилъ ветрамъ животъ свой непостояннымъ? Видывалъ ли кто, чтобъ скотъ предъ другимъ гордился И, худшаго знавъ себя, лучшимъ тщился, Или бы въ лето лежалъ, а тужилъ зимою, Что есть нечего и нетъ денегъ за душою? - С. 265-266.

Итак, в составе «Сочинений, писем и избранных переводов князя Антиоха Дмитриевича Кнте-мира» удалось выявить в общей сложности 19 разных лексем: брасывать, важивать (возить), видывать, говаривать, даривать, делывать, делываться, кармливать, мазывать, мешивать (соединять; добавлять), нашивать (одевать), нашиваться, писывать, писываться, прашивать, саживаться, стаивать, танцовывать и хаживать; при этом наиболее востребованными оказываются глаголы говаривать, нашивать, писывать, прашивать, стаивать и хаживать.

Итоги проведенного исследования могут быть обозначены следующим образом:

1. Бесприставочные глаголы с суффиксом -ива-/-ыва- как часть народно-разговорной речи реально автором используются и кажутся ему закономерными, иначе их бы не было представлено в источнике вообще, но устные нормы литературной речи и нормы живой устной народной речи пока находятся лишь в стадии полной готовности к сближению.

2. В своих произведениях, даже в таком «демократичном» жанре, как сатиры, он их использовать «открыто» не решается, и это тоже не случайность, а закономерность, поскольку в первой половине XVIII в. стили литературного языка и система национально-разговорного общенародного языка не характеризуются полным взаимопроникновением.

3. Преодолеть противоречия действительности, противопоставив «норму» «хаосу» писателю, конечно, удалось, но лишь отчасти: глаголы закрепились «около» текста, в текстовом окружении, столь очевидно демонстрируя закономерную случайность.

4. Полученный в ходе исследования фактический экспериментальный материал дает все основания для заключения о том, что в первой половине XVIII в. начинают формироваться иные, отличные от языка великорусской народности, устойчивые стереотипы использования этих глаголов в текстах художественных произведений: глаголы, при всем их тяготении к всеобщей норме и образцу, лишь стремятся быть общелитературными.

5. Именно эти стереотипы, по мере окончательной объективации, могли существенно сказаться в резком сокращении употребительности глаголов во второй половине XIX в.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд. М.: Высш. шк., 1972. 614 с.

2. Горшков А.И. История русского литературного языка. М.: Высш. шк., 1969. 366 с.

3. Кузнецов П.С. К вопросу о генезисе видо-временных отношений древнерусского языка // Тр. Ин-та языкознания АН СССР. М., 1953. Т. II. С. 220-253.

4. Назаревский А.А. О литературной стороне грамот и других документов Московской Руси начала XVII в. Киев, 1961. 78 с.

5. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. IV: Глагол. Местоимение. Числительное. Предлог. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. 320 с.

6. Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики // Избр. тр. / сост. А.М. Иорданский, В.Г. Костомаров, И.Ф. Протченко. М.: Просвещение, 1970. Т. I. С. 443-641.

Поступила в редакцию 15.10.13

102

Л.И. Донецких, В.А. Осокина

L.I. Donetskikh, V.A. Osokina

Non-prefixed verbs suffixed -iva-/-yva-in the original and translated manuscripts by Duke Antiokh Kantemir

The article gives multiple characteristics of the early XVII century language situation, proves the criteria for the choice of the research subject which is felt in the use of the verbs chosen and textually manifested.

Keywords: language situation, standards of the language, stylistic differentiation, colloquial language, common language.

Донецких Людмила Ивановна, доктор филологических наук, профессор

Осокина Вера Аркадьевна, кандидат филологических наук, доцент

ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» 426034, Россия, г. Ижевск, ул. Университетская, 1 (корп. 2) E-mail: vgrom@udmnet.ru

Donetskikh L.I., doctor of philology, professor Osokina V.A.,

candidate of philology, associate professor

Udmurt State University

426034, Russia, Izhevsk, Universitetskaya st.,1/2

E-mail: vgrom@udmnet.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.