Научная статья на тему '2011. 03. 001. Поговорим о словарях // Владимир даль в счастливом доме на Пресне: сборник статей / отв. Ред. Д. Ф. Н. Богатова Г. А. , чл. -кор. РАН Воротников Ю. Л. ; сост. К. Ф. Н. Клейменова Р. Н. - М. : Academia, 2010. - С. 75-183. - библиогр. В конце отд. Ст'

2011. 03. 001. Поговорим о словарях // Владимир даль в счастливом доме на Пресне: сборник статей / отв. Ред. Д. Ф. Н. Богатова Г. А. , чл. -кор. РАН Воротников Ю. Л. ; сост. К. Ф. Н. Клейменова Р. Н. - М. : Academia, 2010. - С. 75-183. - библиогр. В конце отд. Ст Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / ДАЛЬ В.И
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 03. 001. Поговорим о словарях // Владимир даль в счастливом доме на Пресне: сборник статей / отв. Ред. Д. Ф. Н. Богатова Г. А. , чл. -кор. РАН Воротников Ю. Л. ; сост. К. Ф. Н. Клейменова Р. Н. - М. : Academia, 2010. - С. 75-183. - библиогр. В конце отд. Ст»

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

2011.03.001. ПОГОВОРИМ О СЛОВАРЯХ // ВЛАДИМИР ДАЛЬ В СЧАСТЛИВОМ ДОМЕ НА ПРЕСНЕ: Сборник статей / Отв. ред. д.ф.н. Богатова Г.А., чл.-кор. РАН Воротников Ю.Л.; Сост. к.ф.н. Клейменова Р.Н. - М.: Academia, 2010. - С. 75-183. - Библиогр. в конце отд. ст.

В разделе представлены статьи, анализирующие роль лексикографического наследия В. И. Даля в развитии российской лексикографии.

В статье Г.А. Богатовой «Словари как явление культуры» подчеркивается, что словари - это манифестация языковых представлений народа, его памяти о своих исторических корнях. «Если это сводный общеязыковой словарь, а именно таким был "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля1, это память о тех языковых напластованиях, которые откладывались в языке и сознании народа от века к веку» (с. 75). Словарь Даля сочетает устную, народную разговорную стихию и книжные формы, и это делает его всеохватным. Кроме того, этот словарь отражает одну из главных особенностей русского языка, в котором слова живут гнездовыми группами, состоящими из однокорневых лексем. В своей работе В.И. Даль опирался на наработанный к тому времени опыт составления словарей. В частности, он изучил «Словарь Академии Российской»2, который был построен по гнездовому принципу, и «Опыт областного великорусского словаря» А.Х. Восто-

1 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - М., 19891991. - Т. 1-4.

2

Словарь Академии Российской: В 6 т. - СПб.; М., 1789-1794.

кова1 с дополнениями к нему. Такой подход помог Далю создать словарь, который во многом определил каноны литературного языка и его разговорного варианта.

Начиная с ХХ в., из российской и советской лексикографии надолго ушла идея создания однокорпусного словаря, сочетающего диалектные, исторические, этимологические и этнографические данные; наука пошла «по пути многокорпусной лексикографии, при условии одновременного издания сводных общеязыковых словарей разных жанров» (с. 78). Однако фундаментальные исторические, этимологические и диалектные словари продолжили и развили на новом этапе лексикографический опыт В.И. Даля, И.И. Срезневского, Я.К. Грота и А. А. Шахматова.

Л.П. Крысин в статье «Ода словарям» поднимает вопрос о культуре общения со словарями, которая в нашем обществе отсутствует. В представлении большинства людей, далеких от филологии, типичный авторитетный словарь - это словарь энциклопедический, описывающий мир вещей. Словари же лингвистические, описывающие язык и правила обращения с ним, кажутся не заслуживающими внимания. Результатом такого подхода стало варварское отношение к языку, когда даже в публичной речи и в средствах массовой информации коверкаются слова и искажаются нормы речи. Эти нарушения имеют массовый характер и касаются всех уровней языка - и фонетики, и грамматики, и правил словоупотребления.

Автор утверждает, что культура обращения со словарем должна формироваться в детстве. «Разумеется, правительственным декретом любить словарь не заставишь. Нужна планомерная, кропотливая и систематическая работа... Можно говорить о нескольких направлениях, в которых эта работа может вестись» (с. 83). Среди этих направлений выделяются следующие: 1) ориентация на создание словарей разных типов и жанров, адресованных разным категориям пользователей - от тех, кто использует язык профессионально, в том числе в СМИ, до младших школьников; 2) изда-

1 Востоков А.Х. Опыт областного великорусского словаря. - СПб., 1852. -

293 с.

ние и распространение словарей должно предусматривать, чтобы они были доступны по ценам и доходили до самых отдаленных регионов России; 3) пропаганда словарей в СМИ должна быть делом лингвистов и работников издательств: здесь необходима содержательная информация, отражающая реальный профиль и качества словаря, и недопустим тон коммерческой рекламы; 4) выработка навыков работы со словарями разных типов должна быть предусмотрена в школьной программе по русскому языку, при этом уместны и прямая дидактика, и игровые формы упражнений со словом. В любом случае важно, чтобы словари составлялись специалистами, а не дилетантами: «Современный книжный рынок России наводнен сомнительной словарной продукцией, многочисленными пиратскими изданиями, к созданию и выпуску которых причастны люди, весьма далекие от филологии» (с. 84).

В статье И. А. Ширшова «В. И. Даль и гнездовая лексикография» анализируются возможности построения словарей по гнездовому принципу и предлагаются критерии, следование которым способствует выработке научного базиса для этого принципа. Отмечается, что Даль пытался реализовать в своем словаре гнездовой принцип подачи и толкования слов, считая, что при алфавитном способе «всякая живая связь речи разорвана и утрачена; слово, в котором не менее жизни, как и в самом человеке, терпнет и коснеет» (с. 86). Однако последовательно осуществить гнездовой принцип он не смог: отсутствие четких методов разграничения синхронии и диахронии в словообразовании, что существенно для установления гнезд слов на синхронной стадии «живого языка», а также соображения удобства читателя вынудили его сочетать гнездовой способ размещения слов с алфавитным. На протяжении XIX в., как и всего XX в., языкознание не сумело подготовить теоретическую базу для совершенствования словообразовательного аспекта толковых словарей.

Для более четкого разграничения синхронии и диахронии в словообразовании автор считает важными определенные принципы.

1. Учет шкалы мотивированности производного значения. Так, существует периферийная мотивация, впервые описанная Е.А. Земской: при таком типе мотивации значение производящего слова не входит в ядро лексического значения производного, а располагается на периферии его семантического пространства. На-

пример: полководец - «крупный военачальник, который водит в бой войска, в том числе полки»; гостинец - «подарок, присылаемый или приносимый кем-то, в том числе сласти, приносимые гостем». В подобных случаях семантическая выводимость ослабевает, но не исчезает полностью, поэтому слова еще принадлежат к одному гнезду.

2. В современном русском языке есть также многочисленные случаи частичной мотивированности. При данном типе связи производное осваивает только часть значения производящего слова, нейтрализуя другую часть. Так, прилагательные столярный, ювелирный, интеллигентный сохраняют лишь часть значений производящих субстантивов, что выражается в их ограниченной сочетаемости: столярное (изделие) - «связанное с обработкой дерева»; ювелирное (дело) - «связанное с изготовлением изделий из драгоценных камней и металлов».

3. Необходимо различать: лексические гнезда (группировки однокоренных слов, основанных на принципе выводимости значения одного из другого); морфемные гнезда (группировки одноко-ренных слов, представленные в расчлененном на морфемы виде); словообразовательные гнезда (группировки однокоренных слов с фиксацией ступеней словообразования и структуры каждого производного).

Гнездо может предстать как толково-словообразовательное, или структурно-семантическое целое, если положить в его основу семантический и словообразовательный аспекты. Такой принцип был применен автором в «Толковом словообразовательном словаре русского языка»1.

Р.Н. Клейменова в статье «В.И. Даль и Общество любителей российской словесности» исследует грани сотрудничества Даля с Обществом (ОЛРС) в период работы над словарем и при его издании. Отмечается, что изучение русского языка в ОЛРС носило разносторонний характер, в том числе активно собирались диалектные слова и другие материалы, обсуждались подготовленные словники,

1 Ширшов И. А. Толковый словообразовательный словарь русского языка. -М., 2004. - 1024 с.

словари и грамматики. Авторы четырех наиболее известных русских грамматик XIX в. - Н.И. Греч, А.Х. Востоков, И.И. Давыдов и Ф.И. Буслаев - все были членами ОЛРС.

ОЛРС занималось и изданием словаря В.И. Даля: именно Общество настояло на том, чтобы, не откладывая, начать выпуск словаря. На издание первых выпусков, из которых был составлен 1-й том, деньги пожертвовал член ОЛРС А.И. Кошелев. В.И. Далю были переданы все областные слова, которые поступали в ОЛРС по предложению К.С. Аксакова. В 1864 г. царю был преподнесен 1-й том словаря Даля, и после этого на дальнейшие выпуски были выделены деньги. Однако В.И. Даль настоял, чтобы словарь продолжал называться изданием Общества.

На примере деятельности ОЛРС можно наблюдать также постепенное взаимопроникновение народной и дворянской культур: Общество на протяжении всей своей истории изучало народную культуру, фольклор, язык; с другой стороны, ОЛРС выпустило массовым тиражом сочинения А. С. Пушкина.

В статье Т.С. Коготковой «Значение словаря В.И. Даля в создании современных областных словарей» подчеркивается, что середина и вторая половина ХХ в. стали важной вехой в русской диалектологии. К этому времени было собрано огромное количество материалов областных говоров, поэтому на базе диалектной лексики сформировались такие научные дисциплины, как диалектная лексикология и лексикография. При работе над Диалектологическим атласом русского языка центр внимания был перемещен на проблематику лингвистической географии с тщательной разработкой фонетического и морфологического уровней языка. Однако продолжалось и изучение содержательной стороны языка, заключенной в его лексике и фразеологии.

В 1959 г. на диалектологической конференции акад. В.В. Виноградов выдвинул в качестве основной задачи диалектологии составление областных словарей. Необходимое для решения этой задачи создание надежных словарных картотек требовало определенных методических принципов и инструкций. Тогдашний руководитель сектора диалектологии Института русского языка проф. В.Г. Орлова и возглавляемый ею авторский коллектив при разработке принципов для пособия-инструкции опирались на идею тематического (идеографического) прочтения словаря В.И. Даля.

Этой задаче отвечала прежде всего энциклопедичность словаря: его статьи, относящиеся к быту, нравам, поверьям и промыслам русского народа, к природе регионов России, стали основой для выделения пяти тематических циклов в пособии-инструкции (природа и использование ее ресурсов; человек и семья; крестьянские селения дореволюционной России; производственная деятельность; организация домашнего быта). Кроме того, словарь Даля не связан с какой-либо одной диалектной зоной, что важно для всеохватного в территориальном смысле сбора слов. Подготовка инструкции с учетом этих принципов позволила преподавателям и студентам кафедр русского языка многих университетов и пединститутов страны включиться в работу по сбору и систематизации лексического материала. В результате с конца 1950-х годов по настоящее время осуществлено или осуществляется составление и издание множества региональных словарей. Областные словари русского языка способствуют исследованию не только местных вариантов языка, но и региональных культур и особенностей мировосприятия.

В.С. Гришин в статье «"Краткий словарь тульских говоров" и его использование на уроках русского языка» представляет словарь областной лексики, который может быть использован как школьный в общеобразовательных учреждениях1. Словарь может совершенствовать знания школьников относительно разных уровней языка и диалекта, развить навыки углубленного анализа языка. Речь носителей говоров представлена в звуковой форме. По этим записям учащиеся могут не только узнать о фонетических особенностях одной группы говоров, но также сравнить диалектное произношение с литературным, узнать о разных типах звуков, например о том, что такое фрикативные. Значение диалектных слов, раскрываемое средствами литературного языка, является основой для сравнения общеязыковой и диалектной семантики и для анализа синонимов. Представленные в иллюстративном материале законченные фрагменты речи, отрывки из произведений тульских писателей, частушки могут служить текстами для лингвостилисти-

1 Гришин В.С. Краткий словарь тульских говоров. - Тула, 2008. - Вып. 1. -

46 с.

ческого анализа, в ходе которого выявляются жанровые и стилистические разновидности речи.

Е.Г. Ростова в статье «Традиции словаря В.И. Даля и современные страноведческие словари» утверждает, что примененные Далем приемы семантизации слов и раскрытия их национально-культурного фона сохраняют значение для современных словарей страноведческой направленности.

За прошедшие со времени первого издания словаря В.И. Даля годы многие слова и фразеологизмы (ФЕ) вышли из употребления или перешли в разряд редко употребляемых. Однако существует и значительное число слов и ФЕ, которые остаются в лексиконе, сохраняя свою семантику и коннотации. Некоторая их часть представляет собой безэквивалентную и фоновую лексику современного языка, т.е. те единицы, которые характеризуют языковую картину мира русских и необходимы для успешной коммуникации с носителями русского языка. Описание таких слов и ФЕ является задачей лингвострановедения.

В статье представлены особенности лингвострановедческого словаря «Россия», подготовленного коллективом авторов (научных сотрудников и преподавателей Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина) в рамках проекта «Словари XXI в.»1. В словаре представлены лексемы и ФЕ, обозначающие предметные, природные и исторические реалии, обычаи, имена фольклорных и литературных героев (изба; свадьба; старый Новый год; перестройка; Ледовое побоище; Иванушка-дурачок). Значимость таких единиц для носителей русского языка подтверждается тем, что они входят в состав метафор, сравнений и прецедентных выражений. Например, новизна подхода данного словаря к персоналиям (именам выдающихся деятелей истории и культуры России) заключается в том, что в него включены только те из них, которые вошли в идиомы, крылатые выражения и пословицы, стали основой для образования нарицательных слов или соединились с прозвищами (потемкинские деревни; Александр II - Освободитель). Принципиально новой является структура словарной статьи данного

1 Россия / Под ред. Прохорова Ю.Е. - М., 2007. - 726 с.

словаря, состоящая из двух обязательных частей - страноведческой и лингвострановедческой. В первой представлена энциклопедическая справка о месте и значении самой реалии в истории и культуре страны, во второй раскрывается национально-культурный фон заголовочного слова.

Л.Л. Шестакова в статье «Словарь языка русской поэзии» рассматривает принципы построения словаря, работа над которым ведется в Институте русского языка им. В.В. Виноградова. Инициатором данного проекта был выдающийся филолог В.П. Григорьев1. Главную задачу составители словаря видят в том, чтобы показать поэтический язык эпохи в динамике и в многообразных формах выражения. Материалом послужило творчество десяти русских поэтов ХХ в., принадлежавших к разным литературным направлениям - И. Анненский, А. Ахматова, А. Блок, С. Есенин, М. Кузмин, О. Мандельштам, В. Маяковский, Б. Пастернак, В. Хлебников, М. Цветаева.

Словарь характеризуется исчерпывающей полнотой словника: он включает не только поэтизмы, но и все слова, которые встретились в выбранных источниках, в том числе лексемы устаревшие, диалектные, специальные и служебные. Основная нагрузка в словаре приходится на зону контекстов, которые также носят исчерпывающий характер: приводятся все встретившиеся случаи употребления заголовочного слова, расположенные в хронологическом порядке. Это позволяет прослеживать динамику и сравнивать приемы употребления конкретного слова в разных идиостилях. В словаре разъясняются специальные, иноязычные и некоторые другие единицы, приводятся сведения к каждому имени собственному, комментируются посвящения и заглавия. Эти данные придают словарю энциклопедический характер.

Богатство общей базы данных словаря привело авторов к идее создания на его основе ряда дифференцированных словарей поэтического языка.

1 Словарь языка русской поэзии ХХ века / Сост.: Григорьев В.П. (отв. ред.), Шестакова Л.Л. (отв. ред.), Колодяжная Л.И. и др. - М., 2001-2008. - Вып. 1-3.

В раздел также включены статьи: Добродомов И.Г. «Об одном призрачном слове у В.И. Даля», Максимов В.О. «Словарь В.И. Даля как источник для изучения русских фамилий», Голано-ва Е.И. «Культурно-исторические сведения в школьном словаре иностранных слов» и ряд других работ.

Е.О. Опарина

2011.03.002. ШАРНХОРСТ Ю. ГАНС ЕНЗЕН, (1884-1973) -ЖИЗНЬ ДЛЯ ЛИНГВИСТИКИ.

SCHARNHORST J. Hans Jensen, (1884-1973) - Ein Leben für die Sprachwissenschaft // Die Rolle von Persönlichkeiten in der Geschichte der Plansprachen: Beitr. der 19. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 27-29. Nov. 2009, in Berlin. - B., 2010. - S. 39-64.

Статья написана по материалам доклада на конференции, посвященной роли выдающихся лингвистов современности в истории плановых (искусственных) языков. Один из этих ученых - Ганс Ензен, профессор университета в г. Ростоке (Германия) - являлся научным руководителем (1948-1953), Учителем автора настоящей статьи. В 1959 г. в связи с 75-летием Г. Ензену было присвоено почетное в ГДР звание выдающегося деятеля науки (Hervorragender Wissenschaftler des Volkes).

Выбор темы обусловлен двумя причинами: 1) заинтересованностью интерлингвистики как молодой отрасли языкознания, борющейся за свое признание1, в том, чтобы выяснить отношение ведущих лингвистов к ее основным проблемам; 2) необходимостью для интерлингвистики осознания своей истории, что предполагает учет культурно-исторической специфики на важных этапах развития общества.

Подчеркивается, что Г. Ензен обладал обширными знаниями не только в области индоевропейских языков, но также и семито-хамитских (иврит, арабский), урало-алтайских (венгерский, фин-

1 Д. Бланке отмечает, что интерлингвистика до сих пор является «падчерицей лингвистики»: Blanke D. Georg Friedrich Meier, (1919-1992) und seine Rolle bei der Entwicklung der Interlinguistik in der DDR // Die Rolle von Persönlichkeiten in der Geschichte der Plansprachen: Beitr. der 19. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 27-29. Nov. 2009, in Berlin. - B., 2010. - S. 73. - Прим. реф.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.