с
и Станислав Леонидович Буланов
и аспирант, преподаватель, О
к
^ (ул. Ставропольская 149, Краснодар, Россия, 350040)
УДК 237
ФИСМО Кубанский государственный университет (ул. Ставропольс
я Значение шыу/шыпод в отношении загробной участи р грешников в Новом Завете
В данном материале делается попытка на основании древнегреческих текстов Нового Завета понять, какой смысл его авторы вкладывали в понятие «вечность» (а[^) и производное от него определение (вечный, а[шгтд), говоря о загробной участи грешников. Делается вывод о том, что восприятие современным человеком вечности как нескончаемой временной продолжительности совершенно чуждо авторам Нового Завета. Такое понимание привнесено в современное обыденное сознание Ньютоном, мыслившим пространство и время как нечто однородное, бесконечное и заполненное неделимыми атомами. Также восприятие вечности авторов Нового Завета коренным образом отличается от взгляда на этот вопрос древнегреческих философов, для которых космос совершает вечные круговые движения. Исходя из результатов исследования, в Новом Завете понятие «вечность» в контексте загробной участи грешников связано либо с состоянием души человека, либо с непреодолимой силой Бога, либо с тяжестью наказания грешника. Также кратко рассмотрены иные случаи употребления слова а[шгюд и сделан вывод, что оно употребляется для обозначения качеств Бога, вечной, а также для обозначения как этого века, так и давно минувших времен.
Ключевые слова: вечность, время, Новый Завет, койне, суд, космос, Ньютон, грех, век
Volume XIII
Stanislav Leonidovich Bulanov
lecturer, postgraduate student, Kuban State University (Stavropolskayast., 149, Krasnodar, Russia, 350040
Meaning of aiav/aiavioq concerning afterlife of sinners in the New Testament
This paper sets out to understand the meaning that the authors of the New Testament ascribed to the concept of airnv/airnviog in relation to the afterlife of sinners, based on an analysis of the ancient Greek texts that form its foundation. It is therefore clear that the perception of eternity as an endless duration of time is completely alien to the authors of the New Testament. Newton brought this understanding into modern everyday consciousness. He thought of space and time as something homogeneous, infinite and filled with indivisible atoms. The perception of eternity of the authors of the New Testament is radically different from the view of ancient Greek philosophers, who believed the cosmos made eternal circular movements. The study results clearly show that in the New Testament, the concept of «eternity» in the context of the afterlife of sinners is associated with either the state of the human soul, the irresistible power of God, or the severity of the sinner's punishment. We also examine other uses of the word airnv/airnviog and conclude that it is used to refer to the qualities of God, eternal, as well as to both this age and times long past.
Key words: eternity, time, New Testament, koine, judgment, cosmos, Newton, sin, age
&
w i
i
o
C a
c v
o
S
0
1 e
H
►c
о тз
га В настоящей статье мы попытаемся понять смыслы, кото-
н
о рые авторы Нового Завета вкладывали в понятие «вечность» ^ во взаимосвязи с посмертной участью грешников. Несмотря О на то, что в контексте текстологической проблематики Новояз го Завета сами термины изучены достаточно хорошо, нам о не удалось найти ни одного отечественного исследования, ^ которое было бы специально посвящено изучению данного ^ сюжета, в то время как среди зарубежных работ эта тематика ^ имеет уже солидную историю исследования1. Достаточно ука-^ зать на главу «Значение в Библии» из работы И. Рамел-
^ ли «Христианская доктрина апокатастасиса»2. Однако, учи-^ тывая, что автор пытается оправдать концепцию апокатастасиса, объективность данного исследования нуждается в проверке. Так, она при исследовании слова аКуюд утверждает, что оно в Новом Завете используется только один раз в Послании Римлянам по отношению к вечности Бога3, строя на этом систему доказательств, в то время как аКуюд использует также Иуда для определения участи падших ангелов (Иуд 1:6)4.
Наш разговор о содержании понятий аКу/аКуюд мы начнем с ряда оговорок, связанных с мировоззрением новозаветных авторов. Несмотря на то, что этот текст был написан на койне, диалекте древнегреческого языка, сами авторы являлись представителями иудейской культуры I в., живя в эллинизированном мире, отчасти сопротивлялись инокуль-турному влиянию, сохраняя религиозную и культурную идентичность, например, на территории Палестины, отчасти в диаспоре сами были носителями и проводниками греческо-
1 Bartlett S. C. Life and Death Eternal: A Refutation of the Theory of Annihilation. Boston, 1866. P. 308; Major H. D. A. Aiwvio^. Its use and meaning especially in the New Testament // The Journal of Theological Studies. 1916. Vol. 18. N 69. P. 7-23; Brabant F. H. Time and Eternity in Christian Thought. London; New York, 1937. P. 249; Keizer H. M. 'ETERNITY' REVISITED: A Study of the Greek Word a'trnv // Philosophia Reformata. 2000. Vol. 65. N 1. P. 53-71.
2 Ramelli I. L. E. The Christian Doctrine of Apokatastasis. A Critical Assessment from the New Testament toEriugena. Leiden; Boston, 2013.
3 Ramelli I. L. E. The Christian Doctrine of Apokatastasis. P. 263.
4 ä^eXou^ xe xou^ ^ xripiaavxa^ x^v eauxwv äpx^v ä^a änoAinövxa^ xö iSiov o'iKr|xf|piov e'i^ Kpiaiv ^eyaXn? r^epa^ Sea^oT^ äi'Sioig ünö Zö^ov xexf| pr|Kev.
го языка и традиций. Определенно можно сказать, что евреи 3 в античном мире обладали уникальным мировоззрением5. ^ Это касается в том числе и понятий, которые употребляются ^ в Новом Завете, а значит, и понимания вечности. И это пони- ^ мание коренным образом отличалось от взгляда на этот ^ вопрос жителей остальной части ойкумены. Следовательно, g смысл, вложенный в airnv/airnviog евангелистом Матфеем, мог не совпадать с тем, что понимал под этим же самым, например, Платон, для которого вечным является умопостигаемый ^ мир идей: «для начала должно разграничить вот какие две ^ вещи: что есть вечное, не имеющее возникновения бытие ^ и что есть вечно возникающее, но никогда не сущее. То, что ^ постигается с помощью размышления и объяснения, очевид- ^ но, и есть вечно тождественное бытие; а то, что подвластно ^ мнению и неразумному ощущению, возникает и гибнет, ^ но никогда не существует на самом деле» (Plat. Tim., 27d-28a). ? Подчеркнем, что космос представлялся грекам вечным и несо-творенным, бесконечно проходящим циклы. Смысл существования космоса был в самом его существовании. Хотя древнегреческий философ, скорее всего, очень удивился бы такой постановке вопроса. Понимание вечности в подобной модели мировоззрения — это лишь непрерывное движение по кругу.
Наиболее развитую форму выражения античного понимания вечности как непрерывного повторения циклов можно найти в философии стоиков. Появляется космос из пневмы, огненной стихиии, в процессе ее сгущения, который проходит несколько стадий. Сначала из пневмы появляется воздух, что знаменует рождение шарообразного тела космоса, ограниченного от пустоты, затем в процессе дальнейшей конденсации появляется вода, а из нее осаждаются твердые тела, легкие же испаряются и вновь переходят в воздух и огонь. Процесс сгущения пневмы затем сменяется разрежением, где все происходит в обратном порядке, пока не разрешается в огненную и безграничную пневму. Бесконечное завершение и начало
5 Различные аспекты этой проблемы см.: VanderKam J. C. A Teacher for All Generations // A Teacher for All Generations. Essays in Honor of James C. VanderKam / Ed. by E. F. Mason. Leiden; Boston, 2012. P. XXXV-XL.
га космического цикла обозначается термином «апокатаста-
о сис».
н
^ Иудаизм же постулирует внемировое начало мира. Соглас-
О но библейскому мировоззрению, сотворенный Богом мир
л существует в пространстве и времени. Это важнейшие катего-
о рии бытия, и человек не может представить себе их отсут-
л ствие, ведь его сознание создано Богом именно для того, что-
^ бы существовать в сотворенном мире, т. е. в пространстве
« и времени. Однако Бог не обусловлен творением, Его бытие вне
сн времени и пространства — Он вечен и бесконечен (Евр 11:3).
ч Человеческий разум, пытаясь хоть что-то сказать об этом,
н
Рч вынужден оперировать тварными категориями, которые существенно менялись от эпохи к эпохе. В Септуагинте греческое слово в разных формах употребляется более 150
раз, но оно всегда является переводом древнееврейского П^У (олам), которое имеет совершенно иное значение. Например, в книге Бытия П^У используется исключительно в случаях, когда идет речь о завете Бога, и указывает больше на несокрушимость и незыблемость сказанного Богом, нежели чем на временную продолжительность6. Кроме того, еще одним значением этого слова является «мир» в смысле творения, и оно входит в состав множества понятий иудаизма, таких как «Адон Олам», что переводится как «Бог мира» или «Бог вечный». Согласно библейскому богословскому словарю, значение слова П^У не ограничивается только будущим, но в двадцати случаях относится также к прошлому или даже к обоим временам. Дж. Барр считает, что С^У определяет диапазон между «отдаленными временами» и вечностью. Само по себе оно не содержит в себе идеи бесконечности7. Как можно видеть, С^У имеет в Ветхом Завете широкий круг значений: от древних времен до земной реальности, но никогда не применяется для обозначения непрерывности течения времени8. Соответственно, когда автор
6 Ср.: WÜ-П lïP^'-ltf? КЛ'ПЩЛ КЛ'ПЩЛ ^"ПЛр ЗТЛ yft>p= «и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный» (Быт 31:16).
7 Theological Wordbook of the Old Testament / Ed. by H. R. Laird. Vol. 2. Chicago, 1980. P. 672.
8 Более подробно можно ознакомиться с этой темой, обратившись к следующим работам: Snaith N. H. The Distinctive Ideas of the Old Testa-
Нового Завета, выросший в иудейской среде, употребляет греческие понятия alrnv/alrnvioc;, он может не иметь в виду то же самое, что представитель иной культуры. Когда он говорит о Боге, то Его alrnv есть вневременное бытие, где нет линейного движения от прошлого через настоящее в будущее. Бог пребывает везде и всегда, не имея начала и границ, в то же время давая начало и границы сотворенному. Когда же речь идет о мире или человеке, то alrnv/alrnvioc; Нового Завета выступает в нескольких смыслах, кроме бесконечного времени, что мы и попытаемся показать ниже.
В классическом древнегреческом языке термин alrnv означает: время жизни, поколение, жизненный жребий, век, время, эпоху, эру, вечность и пр.9 Новый Завет использует и слово airnviog, которое имеет значение «вечный». Оно также употребляется в отношении описания воздаяния за грех. Вот словарные значения этого слова: вечный, вечная сущность, пожизненный, бессрочный, непреходящий10, относящийся к неограниченной продолжительности времени11, без начала, без конца12, то, что всегда было и всегда будет13.
Как можно видеть, семантическое поле слова alrnv/alrnvioc; достаточно широко и разнится в койне и классическом древнегреческом. В койне оно имеет значение чего-то никогда не начинавшегося, не прекращающегося, не относящегося к времени и временному, неизмеримого. В классическом древнегреческом скорее выражает земные реалии.
Обратимся к одному из самых спорных мест из Евангелия от Марка, в котором говорится о хуле на Духа Святого14. Нам
ment. London, 1944; Jenni E. Das Wort 'olam im Alten Testament // Zeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft. 1952. Bd 64. S. 199-202.
9 Reiterer F. V. Kairos, Chronos und Aion im Buch der Weisheit // Notions of Time in Deuterocanonical and Cognate Literature / Ed. by S. Beyerle, M. Goff. Boston; Berlin, 2021. P. 240.
10 A Greek-English lexicon of the New Testament, being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti / Trans., rev. by J. H. Thayer. New York; Cincinnati; Chicago, 1889. P. 20.
11 Analytical Lexicon of the Greek New Testament / Ed. by T. Friberg, B. Friberg. Grand Rapids, 2000. P. 39.
12 A Greek-English lexicon... P. 20.
13 Analytical Lexicon... P. 39.
14 05 5' av рАастфгщг|ат| e'15 то nveO^a то ayiov ouk e^ei aqieaiv e'15 tov a'lSva
s
g
R &
^
rR &
g В
«л to
о
p
Й
и придется решить текстологическую проблему. Дело в том,
Ен
о что, согласно А. Нестле, во многих рукописях Нового Завета tj отсутствует словосочетание eig xöv airnva, которое мы собираемО ся исследовать. К этим рукописям относятся: кодекс Безы (дати--Q руется V в. и имеет, по всей вероятности, палестинское проис-о хождение), Вашингтонский маюскул (также V в.), а также g в некоторых рукописях IX в. и в издании Вульгаты 1590 г.15. Из них ^ наибольшее значение имеет кодекс Безы, самый древний источ-2 ник, отражающий «западную» традицию рукописей Нового
^ Завета. Мы можем предположить, что фраза eig xöv aiüva вычер-
s
^ кнута из него редакторами. В пользу этого говорит факт, что ^ «основными приемами редактора были перестановка слов, вычеркивание отдельных фрагментов, добавление слов и целых фраз, восходящих отчасти к устному или апокрифическому преданию, дополнение цитат из ВЗ и гармонизация. Многие вставки редактора характеризуются семитским стилем»16. Тем более, что более древние рукописи, такие как Синайский, Ватиканский и Александрийский кодексы, эту фразу содержат. Синодальный текст в этом месте идет путем смыслового, а не дословного перевода. Дело в значении слова ацарт^ цатод. Оно является производным от слова qaapTiag, что означает «грех», а вовсе не «суд», которое на греческом обозначается как кр!ца. В таком случае перевод звучал бы примерно так: «но окажется он в постоянном/ вечном грехе». Поэтому мы считаем, что речь идет вовсе не о суде как наказании со стороны внешней силы, а о внутреннем греховном состоянии. Можно сделать вывод о том, что слово airnviog в данном случае не может означать нескончаемую продолжительность. По всей видимости, Христос имеет в виду, что тот, кто произносит хулу на Святого Духа, тем самым решительно отрекаясь от Него, останется в своем греховном состоя-нии17.
ä^a evo^og eariv aiaviou ацартгщатод, «но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению» (Мк 3:29).
15 Novum Testamentum Graece / Hrsg. von E. Nestle. Auf. 28. Stuttgart, 2012. S. 114.
16 Yoder J. D. Semitisms in Codex Bezae // Journal of Biblical Literature. 1959. Vol. 78. N 4. P. 317.
17 Толкования на это место весьма разнообразны. Афанасий Великий в «Беседах на Евангелие от Матфея» впервые дал толкование «хуле на Духа
Следующее место, говорящее о наказании грешников, находится в 18 главе Евангелия от Матфея18. Можно с уверенностью считать, что в данном случае речь идет о Церкви, потому что далее Христос говорит о неизбежности прихода «соблазнов» и предупреждает о том, чтобы верующий не стал их проводником, как Он сам, выше по тексту, не стал соблазном в эпизоде с храмовым налогом. Участь же тех, через которых они приходят, то лОр то шюvlоv. Данный эпизод говорит о решимости в борьбе с соблазнами, потому что тех, через кого они приходят, ожидает страшная участь, но в смысле тяжести наказания, а не бесконечной продолжительности. Ведь если заменить слово aíюvlоv на е'ксттастц; (ужас) или аналогичные понятия, то смысл сохранится — «ввержены в огонь ужасный». Поэтому в данном случае также нельзя уверенно сделать вывод о том, что aíюvlоv означает бесконечную продолжительность времени, скорее, речь идет о тяжести наказания.
Следующий текст Евангелия от Матфея, говорящий об «огне вечном», созвучен по смыслу с предыдущим: «Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его» (Мф 25:41)19. Являются ли слова Христа свидетельством того,
Святого», считая, что прощение не может быть дано продолжающему осознанно находиться в этом грехе, имеется в виду неверие. Василий Великий в «Правилах богоугодной жизни» считает, что те, кто приписывает действие Вога дьяволу, хулят Духа Святого. Также это относится к тем, кто из зависти клевещет на христианина. Иоанн Златоуст в «Толкованиях на святого Матфея Евангелиста» считает, что неверие не относится ко греху хулы на Духа Святого, и хула на Христа может быть прощена, поскольку Он еще не был тогда известен фарисеям, но они имели ясное представление о Духе Святом, поэтому действовали осознанно, и в этом и заключается непростительность. Симеон Новый Богослов в Слове 64 считает, что хулой на Духа Святого является приписывание обольщению действия Духа в христианах, как то: сокрушение, слезы, смирение, разумение тайн Божьих.
18 £1 бе | х£1р стои Л о пои; стои сткavбaXíZel сте екко^^ а^JT6v ка! раХе аяоаоС каХ6v стоí естто е'юеХбегу £1; т^ ¡¡ш^ кu^6v Л xшХ6v Л био Х£фа? Л био лбба; ëxоvта рХг|9^а1 е''; то лОр то «если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть вве-ржену в огонь вечный» (Мф 18:8).
19 тбте ере! ка! то!; еиютицют лореиестбе ал' ецоО о1 катг|рац&уо1 е''; то лор то аiшvюv то r|тоl|аст|ëvоv тф бюрбХш ка! то!; а^еХо1; аитоО
Й> §
§
Я &
Я &
^ В
«о о о
Й £3
га что грешники будут вечно испытывать мучения в адском огне?
Ен
о Писание говорит, что мера наказания для человека и дьявола tj одна и та же (Откр 20:10, 15). Сложно предположить, что то лСр О то aírnviov означает некую бесконечную продолжительность л пребывания в огне. Здесь, скорее, речь идет о строгости наказа-о ния для тех, кто приносит соблазны. Их участь будет одна с главен ным соблазнителем — дьяволом.
Теперь следует рассмотреть только что процитированный g стих из Откровения: «а диавол, прельщавший их, ввержен в озе-^ ро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться ч день и ночь во веки веков» (Откр 20:10)20. В данном случае нам л предстоит исследовать словосочетание airnvaç xrnv aírnvrnv. Сразу же бросается в глаза, что оно весьма характерно для книги Откровения, где употребляется множество раз, в основном по отношению к Богу, и очень напоминает ритуальную формулу или титул. Например, в описании 24 старцев, павших и поклонившихся «Живущему во веки веков» (Откр 5:14). В Новом Завете данная формула употребляется также апостолом Павлом шесть раз, и опять по отношению к Богу (Гал 1:5; Еф. 3:21; Флп 4:20; 2 Тим 4:18; Евр 13:21; 1 Пет 4:11). Вполне вероятно, что эта идиома, выраженная на койне, является калькой с древнееврейского, в котором есть выражение "ГУТ □'ré1? (леолам ваэд), которое переводится как «во веки веков». Оно многократно употребляется в Ветхом Завете, а также входит в состав многих еврейских молитв и имеет значение чего-то свершившегося, окончательного21. Поэтому смысл irnvaç xrnv aírnvrnv заключается не в утверждении некоей «вечной вечности», это, скорее, выражение чего-то максимально возможного, предельного, завершенного. Кроме того, книга Откровения наполнена образами, которые невозможно толковать буквально, а образ огненного озера загробного мира характерен не только для этой книги. Так, огненные озера и реки упоминаются в египетской Книге мертвых22, а в книге Исайи можно прочесть: «Ибо день мщения у Господа, год воз-
20 ка! ó SiapoAoç ó nXavñv aùxoùç épXf|9r| e'iç x^v Xí^v^v xoO nupôç ка! 9eíou onou ка! xô 9r|píov ка! ó ^leuSonpoçlxriç ка! paaavia9r|aovxai гщерад ка! vu^ôç e'iç xoùç а'к^ад xñv а'к^ют
21 Ср. текст молитвы: Т|ПЗ Tía? ima^Q □'ró1?
22 Faulkner R. The Egyptian Book of the Dead: the Book of Going Forth. San-Francisco, 1994. P. 168.
С. Л. Буланов
чем непрерывность наказания.
Мы коротко исследовали те места Нового Завета, в которых понятие шету/шетую; связано с участью грешников. Однако представляет несомненный интерес, как еще аíюv/аíюvlо; употребляется в Новом Завете. Поскольку число употреблений велико, то мы представим их по категориям, исключая уже рассмотренные нами места (табл. 1).
Как можно видеть, aíюv/aíюvlо; используется в Новом Завете для обозначения вечной жизни, вечных времен, незапамятных времен, вечности Бога, а также этого века. Вечная жизнь в перечисленных местах вполне синонимична с другими обозначениями состояния праведника в Царстве Божьем. Устойчивое выражение xр6vоl; а'^юц; или «вечные времена» всегда означает незапамятное прошлое. О вечности Бога мы уже говорили вначале. Как можно видеть, а'^ нигде не употребляется в смысле нескончаемой продолжительности времени. Особенный интерес представляет использование слова a'юvlо; в послании Римлянам и послании Иуды: «Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны» (Рим 1:20)24.
23 оТтое; бСк^ тСстоистго бХ£0роv aLшvlоv ало лростшлои тоо кирюи ка! ало т^; бо£п; т^; ''стхио; аитоо
24 та уар аората аитоо ало ктюеш; костцои то!; ло^цаст^ vооu|£va
мездия за Сион. И превратятся реки его в смолу, и прах его — ^ в серу, и будет земля его горящею смолою: не будет гаснуть ^ ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее» (Ис 34:8-10). § Следующее место, говорящее об участи грешников, находит- ^ ся во втором послании Фессалоникийцам: «которые подвер- ^ гнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы & могущества Его» (2 Фесс 1:9)23. Заметим, что первая и вторая гла- ^ вы этого послания посвящены вопросам эсхатологии. Апостол & Павел ободряет читателей, которые претерпевают какие-то при- ^ теснения. Фактически, он говорит им, что терпение будет возна- ^ граждено тем, что их обидчики и подобные им люди в конце времен подвергнутся страшному наказанию от Бога, поскольку ^ сами фессалоникийцы отказываются не только от мести, но даже ^ от защиты. В этом контексте выражение бХ£0роv a'юvlоv скорее, § означает справедливость Бога, наказывающего притеснителей, ^
Выпуск XIII § __Таблица 1
Категория место Нового Завета
Жизнь вечная 55 употреблений Мф 19:16, 29; 25:46 Мк 10:17, 30 Лк 10:25; 16:9; 18:18, 30; 11:33 Ин 2:16, 36; 4:14, 36; 5:24, 39; 6:27, 40, 51, 54, 58, 68; 10:28; 11:26; 12:25, 50; 17:2, 3 Деян 13:46 Рим 2:7; 5:21; 6:22, 23 2 Кор 4:17; 5:1 Гал 6:8 2 Фесс 2:16 1 Тим 1:16; 6:12 2 Тим 2:10 Тит 1:2; 3:7 Евр 9:12, 15 1 Пет 5:10 2 Пет 1:1 1 Ин 1:2; 2:25; 3:15; 5:11, 13, 20 Иуд 1:21 1 Ин 2:17 2 Ин 1:2
Вечные времена 11 употреблений Рим 16:25 2 Тим 1:9 Тит 1:2 Еф 2:7 Евр 6:5, 20; 7:17, 21, 24, 28 2 Пет 3:18
Вечный Бог 4 употребления Тит 1:2 Евр 6:2 Рим 16:26 1 Тим 6:16
Этот век 24 употребления Мф 12:32; 13:22, 39, 40, 49; 24:3; 28:20 Мк 4:19 Лк 20:34, 35 Евр 11:3 Рим 12:2 1 Кор 1:20; 2:6, 8; 3:18; 10:11 2 Кор 4:4 Гал 1:44 Еф 1:21; 2:2 1 Тим 6:17 2 Тим 4:10 Тит 2:12
Незапамятные времена 9 употреблений Лк 1:70; 16:8 Ин 9:32 Деян 3:21; 15:18 1 Кор 2:7 Еф 3:9, 11 Кол 1:26
С. Л. Вуланов
В этом отрывке апостол Павел, провозглашая вину людей, ^ которые имели возможность получить знание о бытии Бога ^ путем анализа сотворенного мира, говорит, что «изнутри» § творения, не имея специального откровения, можно дойти ^ до понимания, что Вселенная имеет начало вне себя. По всей ^ видимости, апостол хочет выразить мысль о том, что такое & начало, в противоположность творению, невидимо и вечно. Поэтому можно сделать вывод о том, что в данном случае слово a'юvlо; означает именно вечное вневременное бытие Бога. ^
В противоположность апостолу Павлу, Иуда употребляет этот же термин в ином смысле: «и ангелов, не сохранивших
своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня» (Иуд 1:6)25. ^ В начале своего короткого послания Иуда, после приветствия, § делает грозное предупреждение «вкравшимся» в церковь ^ людям, которые своим поведением разрушают единство веры : и структуру управления. Он приводит в пример падших ангелов, которые ожидают грядущего наказания. И в этом контексте становится очевидным, что ш^ю; у Иуды означает совершенно иное, нежели у апостола Павла. Если падшие ангелы содержатся в «вечных» узах лишь до наступления дня суда, то этот термин следует понимать не как нечто бесконечное, а в смысле нерушимости, потому что узы эти наложил Бог. Такое прочтение подтверждается дальнейшим текстом послания, когда Иуда приводит в пример наказание жителей Содома и Гоморры: «Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример» (Иуд 1:7)26. Ясно, что огонь, который Бог обрушил на эти города, вечен в смысле своего источника, а не продолжительности, поскольку Содом и Гоморра не горят до сих пор. По всей видимости, у Иуды этот огонь является метафорой гнева
ка0ората( ^ те шбю; аитоо ботац; ка! 0еютг|; е''; то £!val аитой; аvaлоAоYf|тоu;
25 а^еХои; те той; тr|рf|стavтa; т^ ¿аит^ арх^ а^а алоAlл6vтa; то 'íбюv оLкr|тr|рюv е''; крю^ цеуаХ^; ||ёра; бестцо!; шбЫ; йло ¿¡оф^ тет^р^к^
26 ш; Хобоца ка! Го цорра ка! а1 лер! аита; лоХа; т6v б|оюv тошта; тр6лоv ¿клорv£uстaстaL ка! ал£Х0оостaL ол[стш старко; етера; лр6K£LvтaL бе!уца лиро; aLшvíоu бжг^ ^JЛ£хоuстaL
га Господа, который «пылает» на грех. Поэтому мы можем предо положить, что Апостол Павел употребляет термин airnvioc; tj в смысле невыразимого вечного бытия Бога, а Иуда как мета-О фору Его непреодолимой силы.
л Итак, мы проанализировали пять мест Нового Завета, сэ в которых понятие airnvac; непосредственно связано с посмертен ной участью грешников, коротко исследовали большинство ^ случаев его употребления в иных местах, а также употребле-2 ние слова airnviog. В случае с Евангелием от Марка 3:29 airnvac;
К
^ связано с внутренним греховным состоянием человека. ^ В Евангелии от Матфея 18:18 airnvag означает тяжесть наказа-^ ния грешника. В 41 стихе 25 главы этого же Евангелия airnvag указывает на то, что проводники соблазнов подвергнутся той же участи, что и главный соблазнитель дьявол. Во Втором послании фессалоникийцам в 9 стихе airnvag связан со справедливым воздаянием тем, кто притесняет христиан. В Откровении 20:10 выражение airnvag xrnv airnvrnv означает нечто максимальное, предельно возможное. Подводя итоги нашему исследованию, хотим заметить, что в целом в Новом Завете слово airnvag применяется для обозначения качеств Бога, вечной жизни, этого века и давно прошедших времен (в словосочетании xpovoig airnvioig). Два употребления слова airnvag свя-заныс вечностью Богаи нерушимостью наложенного наказания на демонов. Таким образом, можно сказать, что термин airnvag, применяемый по отношению к посмертной участи грешников, в текстах Нового Завета отражает состояние души, силу и власть Бога, Его победу над грехом, а не временную продолжительность. На наш взгляд, это делает невозможным продуктивное совмещение ньютоновского понимания «вечности» с библейским мировоззрением.
Список литературы / References
1. A Greek-English lexicon of the New Testament, being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti / Trans., rev. by J. H. Thayer. New York; Cincinnati; Chicago, 1889.
2. Analytical Lexicon of the Greek New Testament / Ed. by T. Frib-erg, B. Friberg. Grand Rapids, 2000.
C. By^AHOB
Co
a
3. Bartlett S. C. Life and Death Eternal: A Refutation of the Theory of Annihilation. Boston, 1866. tej
4. Brabant F. H. Time and Eternity in Christian Thought. London; ^ New York, 1937. ^
5. Faulkner R. The Egyptian Book of the Dead: the Book of Going ^ Forth. San-Francisco, 1994. p
6. Jenni E. Das Wort 'ölam im Alten Testament // Zeitschrift für die & Alttestamentliche Wissenschaft. 1952. Bd 64. S. 199-202. ^
7. Keizer H. M. 'ETERNITY' REVISITED: A Study of the Greek Word aiwv // Philosophia Reformata. 2000. Vol. 65. N 1. P. 53-71.
8. Major H. D. A. Aiwviog. Its use and meaning especially in the S New Testament // The Journal of Theological Studies. 1916. Vol. 18.
N 69. P. 7-23. o
9. Novum Testamentum Graece / Hrsg. von E. Nestle. Auf. 28. ^ Stuttgart, 2012. I
10. Ramelli I. L. E. The Christian Doctrine of Apokatastasis. A Crit- ^ ical Assessment from the New Testament to Eriugena. Leiden; Boston, § 2013. £
11. Reiterer F. V. Kairos, Chronos und Aion im Buch der Weisheit // Notions of Time in Deuterocanonical and Cognate Literature / Ed. by S. Beyerle, M. Goff. Boston; Berlin, 2021. P. 235-284.
12. Snaith N. H. The Distinctive Ideas of the Old Testament. London, 1944.
13. Theological Wordbook of the Old Testament / Ed. by H. R. Laird. Vol. 2. Chicago, 1980.
14. Vander Kam J. C. A Teacher for All Generations // A Teacher for All Generations. Essays in Honor of James C. VanderKam / Ed. by E. F. Mason. Leiden; Boston, 2012. P. XXXV-XL.
15. Yoder J. D. Semitisms in Codex Bezae // Journal of Biblical Literature. 1959. Vol. 78. N 4. P. 317-321.