Научная статья на тему 'Значение письма в обучении иностранному языку'

Значение письма в обучении иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1938
265
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПИСЬМО / ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ / WRITING / ПИСЬМЕННАЯ КОММУНИКАЦИЯ / WRITTEN COMMUNICATION / ПИСЬМЕННЫЙ ТЕКСТ / WRITTEN TEXT / WRITTEN SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Северова Наталия Владимировна

В данной статье рассмотрены проблемы обучения письму на иностранном языке. Проанализированы характерные особенности методов и принципов обучения письменной речи старших школьников. Выявлена и обоснована необходимость углубленного изучения методики обучения письма. На основе этого предлагается уделять больше внимания письменной речи в учебном процессе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Северова Наталия Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article considers the problems of teaching writing in a foreign language. Characteristic features of methods and principles of teaching written speech of schoolchildren are analyzed. Revealed and justified the need for in-depth study of the methods of teaching writing. On the basis of this, it is proposed to pay more attention to written speech in the educational process.

Текст научной работы на тему «Значение письма в обучении иностранному языку»

6. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман // Об искусстве. -СПб.: Искусство - СПБ, 1998. - С. 14-285.

7. Осовский О.Е. Авторская маска / О.Е. Осовский // Литературная энциклопедия терминов и понятий [глав. ред. и сост. А.Н. Николюкин]. - М.: НПК «Интелвак», 2001. -Ст. 511-512.

8. Соколов Б.В. Булгаковская энциклопедия / Б.В. Соколов. - М.: Локид-Миф, 1998. - 592 с.

9. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино / Ю.Н. Тынянов. - М.: Наука, 1977. - 574 с.

10. Хейзинга Й. Homo Ludens Человек играющий // RoyalLib.com [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://royallib.com/book/heyzinga_yohan/Homo_Ludens.html (дата обращения 20.03.2017).

Северова Наталия Владимировна

ГОУВПО «Донецкий педагогический институт»

(г. Донецк, ДНР)

УДК 81:37.016

ЗНАЧЕНИЕ ПИСЬМА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

THE MEANING OF THE WRITING IN TEACHING OF FOREIGN

LANGUAGE

В данной статье рассмотрены проблемы обучения письму на иностранном языке. Проанализированы характерные особенности методов и принципов обучения письменной речи старших школьников. Выявлена и обоснована необходимость углубленного изучения методики обучения письма. На основе этого предлагается уделять больше внимания письменной речи в учебном процессе.

Ключевые слова: письмо, письменная речь, письменная коммуникация, письменный

текст.

This article considers the problems of teaching writing in a foreign language. Characteristic features of methods and principles of teaching written speech of schoolchildren are analyzed. Revealed and justified the need for in-depth study of the methods of teaching writing. On the basis of this, it is proposed to pay more attention to written speech in the educational process.

Key words: writing, written speech, written communication, written text.

Обучение письму на иностранном языке является важной задачей современной школы. Как универсальный закрепитель знаний письмо способствует запоминанию лексико-грамматического материала и, следовательно, обучению аудирования, говорения и чтения. Анализируя состояние обучения письму в школе можно сказать, что, в отличие от других видов речевой деятельности, ему уделяется значительно меньше внимания как со стороны методистов, так и учителей, что свидетельствует о недооценке письма как эффективного средства обучения [1, с.34]. Ложное

227

понимание письма как второстепенного вида речевой деятельности привело к тому, что письменные упражнения почти совсем исключены из урока, особенно на начальной ступени, где письмо должно быть целевым умением. Прежде чем мы перейдем к анализу методов и принципов обучения письму старших школьников, следует рассмотреть письмо как методическую категорию.

По мнению канд. пед. наук, доц. БГУ Л.К. Мазуновой [5, с.67], письмо следует рассматривать именно как методическую категорию. Она утверждает, что проблему, связанную с обучением письму на родном или иностранном языке, невозможно решить, не ответив на «вечные» вопросы методики - что такое письмо, существует ли письменная речь автономно от устной речи, может ли письменная речь претендовать на большую роль, чем вспомогательное средство овладения языком и др.

Методика системного обучения письму как одному из двух неразрывно связанным комплементарных видов деятельности - чтению и письму - пока не разработана. Л.К. Мазунова пытается разобраться с феноменом письма как с объектом целенаправленного и системного обучения, а также вносит ясность в поставленные выше вопросы, снимает неоднозначность толкования терминов «письмо», «письменная речь», «письменная коммуникация», «письменное общение», «письменный текст», «бинарный текст» и др. [5, с.88].

Решение вопросов, связанных с обучением письму на любом языке связано с некоторыми проблемами. Первый комплекс проблем связан с продолжительностью процесса овладения письменной формой речи, с одной стороны, и недостаточным количеством учебного времени, выделяемое школьной программой для преодоления этой проблемы, с другой стороны; последнее объясняется традицией считать письмо вспомогательным средством овладения иностранным языком. Второй комплекс проблем прослеживается в недостаточном исследовании письма как дидактико-методического объекта в связи с: 1) игнорированием его в качестве целевого вида речевой деятельности, 2) недооценкой богатых потенциальных возможностей письма для речевого и интеллектуального развития личности; 3) сложностью междисциплинарной интерпретации письма как многокомпонентного и многоуровневого процесса.

Обратим внимание на то, что лингвистика, которая определяет письмо как «оптическое средство отображения звуковой стороны языка» [1, c.5], надолго блокировала разработку методики обучения письму как самостоятельного независимого от устной речи функционирующего вида речевой деятельности. С самого начала письмо трактуется лингвистами не как самостоятельная, а как второстепенная единица в системе устной речи, а следовательно лишена статуса автономности и самостоятельности.

Лингвистика определяет, что уподобление письменной речи к устной ликвидирует необходимость обучения письму. В этом случае вся проблема сводится к обучению устной речи и овладения графическим кодом языка

(графикой и орфографией), что и должно привести к овладению письменной речью. Далеко не простым является сам феномен письма, если рассматривать его с позиции методики. Любая другая позиция не сможет обеспечить полного представления о письме как об объекте методики. Разработка модели обучения письму предполагает не менее 3 условий: 1) постановку четкой цели относительно овладения письмом; 2) наличие на момент исследования наиболее полного и однозначного представления об объекте усвоения - письма, 3) учета условий, в которых предполагается использование разработанной дидактико-методической модели письма. Л.К. Мазунова в своей работе сосредотачивает внимание на интерпретации письма как самостоятельном дидактико-методическом объекте. В методической литературе письмо рассматривается достаточно усеченно: упоминаются лишь «письмо» как техника использования графики и орфографии иностранного языка и письменная речь как умение высказывать мнение в письменной форме [5, с. 16].

Рассуждения лингвистов и психологов относительно феномена письма в значительной степени противоречивы. Известно, что вся лингвистика XIX века имела дело исключительно с письменной речью, при этом не считая необходимым и важное исследование ее как языкового кода. Бодуэн де Куртенэ, который не без оснований считается основателем теории письма, впервые обращает внимание на 2 вида речевой деятельности - произносимо-слуховую и писанно-зрительную [7, с.256]. Но признавая это, он не противопоставляет их как достаточно равноправных, мотивируя тем, что первая (произносимо-слуховая) может возникнуть совершенно независимо от второй - писанно-зрительной, а обратное, по его мнению, невозможно. Интересно отметить, что по мере овладения чтением, устная речь перестает быть единственным источником формирования внутренней речи - психофизиологического базиса письма. Т. Николаева констатирует наличие отличной от устной формы морфологической системы письменной речи, которая может быть предметом специального изучения и описания [6, с. 186]. Поскольку развитие синтаксиса - это одновременно результат и продукт развития мышления, то связь письменной речи и процессов активного развития мышления становится очевидным. Т. Амирова отмечает в связи с этим, что в условиях письменной деятельности «образуются несравненно более благоприятные условия для оперирования логическими комбинациями абстрактных понятий» [1, с.5]. Что касается взаимодействия устной и письменной речи, то закономерности их взаимодействия на различных этапах речевого развития человека хотя и обнаружены в общих чертах, но полно не осознаются современной методике, а следовательно, не учитываются в процессе обучения. Уделяя внимание этой проблеме, Ф. де Соссюр настаивал на том факте, что «характер материи для языка не имеет значения, что доказывается существованием устной и письменной речи ... речь человека обязательно должна быть звуковой» [7, с.99]. Следует добавить, что письменная речь является так сказать несуществующим

приложением к человеческой речи. Приведенная мысль не указывается Ф. де Соссюром, но логично прослеживается в его рассуждениях и находит вербальное выражение во мнении другого лингвиста А. Поцилуевского: «Обыкновенное письмо не играет самостоятельной роли, а есть лишь приложением к звуковому вещанию, фиксируя его материально» [3, c. 1].

Следует отметить, что функции письма, по мере его формирования, усложняются. Методическое описание письма - это также и системная интерпретация процесса формирования индивидуальной способности использования системы письменной речи, актуализируется в актах письма (речевой деятельности) и материализуются через ее продукты: тексты в условиях письменного общения и письменной коммуникации.

Методическая интерпретация письма - это еще и осмысление онтогенеза письма на разных языках с целью выявить сходство и различие в идентичных процессах родного и иностранного языков.

Письмо как объект овладения - это сложный многомерный процесс. Среди понятий и терминов, его определяющих, следует выделить наиболее важные: 1) письмо как систему письменной речи; 2) письмо как письменную форму речи или письменная речь (согласно Л.Р. Зиндер акт письма и чтения; согласно Л. Щербе - письменное деятельность); 3) письмо как письменность, то есть письменный языковой материал, тексты; 4) письмо как письменное форму общения, коммуникации. В современной методике обучения иностранному языку система графем трактуется как самостоятельная составляющая структуры письма родного и иностранного языков [2, с.22].

Рассмотрим общую характеристику письма. Термин «письмо» используется в методике для полного определения исследуемого объекта в методических целях. Под «письмом» мы понимаем языковую способность пользования системой письменного языка, долгое время формируемую в условиях целенаправленного и мотивированного обучения для осуществления коммуникации / общения. Основная идея использования разных аспектов письма заключается в том, чтобы стимулировать потребность в письменной речи и мотивировать различные виды письменной текстовой деятельности в учебных условиях. Назначение процесса общения заключается в том, чтобы: а) обеспечить психологически полноценные условия порождения текста определенного образца, б) создать условия для актуализации эмоционально-волевой и концептуальной основ личности ученика, в) обеспечить условия для текстообразования, г) создать условия для самовыражения личности ученика; д) обеспечить необходимое дидактико-методическое обеспечение в процессе создания текста, а также толерантное, неоднократное изменение созданного учеником текста.

Таким образом, апеллируя к истории самоутверждения письменной речи как к реально существующему, но долгое время не признанному феномену, оказывающему влияние на развитие речи, с одной стороны, и усложняющему человеческое мышление, с другой стороны, можно говорить

о необходимости реабилитировать письмо и вернуть ему законное место среди таких видов речевой деятельности, как говорение, аудирование и чтение [7,с.56]. В связи с этим можно обратить внимание на необходимость интерпретировать письмо как самостоятельный методический объект, рациональность такого толкования в том, что она дает объемное и «прозрачное» представление письма в плане его структурно-компонентного строения и механизмов взаимодействия выявленных структурно важных компонентов, что просто необходимо для последующего моделирования процесса обучения письму.

ЛИТЕРАТУРА

1. Амирова Т.А. К истории и теории графемики / Т.А. Амирова.- М.: Наука, 1977. -170с.

2. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка / Т.А. Амирова. - М.: Наука, 1985. - 230 с.

3. Андриевская В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка: иностранные языки в школе / В.В. Андриевская. - 1987. -№ 6. - С. 3-9.

4. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию/ И.А. Бодуэн де Куртене. - М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1963. - 320с.

5. Мазунова Л.К. Письмо как методическая категория : Иностранные языки в школе / Л.К. Мазунова. - 2004. - № 6. - С. 35-45.

6. Николаева Т.М. Письменная речь и специфика ее изучения: Вопросы языкознания / Т.М. Николаева. - 1963. - № 3.

7. Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию / Под ред. А.А. Холодовича. - М.: Прогресс, 1977.

Симонец Марина Семёновна

старший преподаватель ГОУ ВПО «Донецкий педагогический институт»

(г. Донецк, ДНР)

УДК 811.124

ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ

PECULIARITIES OF TEACHING THE LATIN LANGUAGE FOR THE STUDENTS OF NONLINGUISTIC SPECIALITIES IN THE HIGHER EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS

В статье рассматриваются особенности преподавания латинского языка на неязыковых специальностях, а также специфика учебной дисциплины «Латинский язык». Формулируются основные умения и навыки для поддержания мотивации у студентов к

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.