Научная статья УДК 81.112
DO110.52070/2542-2197_2022_7_862_17
Жанр «Отклик пользователя» в религиозной компьютерно-опосредованной коммуникации: лингвопрагматический аспект
Е. Е. Анисимова
Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия [email protected]
Аннотация. Статья посвящена исследованию лингвопрагматического аспекта жанра «Отклик пользователя»
в религиозной компьютерно-опосредованной коммуникации. В статье дается определение жанра «Отклик пользователя»; выявляются основные типы адресанта (верующий, сомневающийся, «воинствующий» атеист и др.); определяются когнитивные основания жанра (концепты Бог, Вера, Любовь, Истина), а также его языковые особенности (сочетание стилистических регистров разговорно-бытовой и религиозной коммуникации). В статье устанавливаются основные стратегии (стратегия консолидации, стратегия ориентирования, стратегия конфронтации) и тактики, применяемые интернет-пользователями, а также вербальные и невербальные средства их реализации.
Ключевые слова: жанр, отклик пользователя, религиозный, компьютерно-опосредованная коммуникация, стратегия, тактика, лингвопрагматический аспект
Для цитирования: Анисимова Е. Е. Жанр «Отклик пользователя» в религиозной компьютерно-опосредованной коммуникации: лингвопрагматический аспект // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 7 (862). С. 17-24. DOI 10.52070/2542-2197_2022_7_862_17
Original Article
The "User Response" Genre in the Religious Computermediated Communication: the Linguo-pragmatic Aspect
Elena E. Anisimova
Moscow State Linguistic University, Moscow, Russia [email protected]
Abstract.
Keywords:
For citation:
The article is devoted to the "User Response" genre linguo-pragmatic aspect study in the religious computer-mediated communication. The article defines the "User response" genre, identifies the addresser main types in the genre (the believer, the doubter, the "militant" atheist, etc.), defines the genrecognitive foundations (the concepts of God, Faith, Love, Truth) and its linguistic features (the colloquial and religious communication stylistic registers combination). The research establishes the main strategies (the consolidation strategy, the orientation strategy, the confrontation strategy) and tactics used by internet users in the response genre, as well as the verbal and the non-verbal implementation means.
the genre, the user response, the religious, the computer-mediated communication, the strategy, the tactics, the linguo-pragmatic aspect
Anisimova, E. E. (2022). The "User response" genre in the religious computer-mediated communication: the linguo-pragmatic aspect. Vestnik of Moscow State Linguistics University. Humanities, 7(862), 17-24. 10.52070/2542-2197_2022_7_862_17
введение
Интенсивное развитие в настоящее время компьютерно-опосредованной коммуникации (КОК), возрастание ее роли в современном обществе приводит к тому, что религиозная сфера жизни людей все в большей степени вписывается в новые технологические реалии, и Интернет становится мощным средством распространения религиозного мировоззрения, площадкой для обсуждения и дискуссий по религиозным вопросам в виртуальном пространстве. Одним из важнейших духовных вопросов, стоящих перед современным человеком, является вопрос его веры, ответу на который в Интернете посвящены многочисленные личные истории, видеообращения, свидетельствующие о приходе разных людей к Богу (Christliches Zeugnis), а также отклики пользователей на них. «Отклик пользователя» как наиболее востребованный и популярный жанр «быстрого реагирования» в КОК до сих пор привлекает особое внимание специалистов в области виртуального жанроведения, обычно он именуется ими как «комментарий», «интернет-комментарий» [Сидорова, 2014; Савельева, 2015; Романтовский 2016; Полоян, 2021; Попова, 2021], «коммент» [Степанова, 2013]. М. А. Егорова, отмечая функциональное и содержательное разнообразие интернет-комментариев, предлагает использовать применительно к данному жанру более широкое наименование «отклик», отражающее его конститутивный признак - привязанность к некоторому стимулу, т. е. изначальному посту. Отклик рассматривается исследователем как «особая форма оперативного реагирования пользователей на выпуск новостей и соответствующую сетевую публикацию» [Егорова, 2014, с. 16]. Данный термин представляется нам наиболее удачным применительно к религиозной КОК, поскольку изначальный пост для пользователя здесь часто является не столько предметом обсуждения, сколько поводом для обращения к Богу (с просьбой, мольбой, благодарением, хвалой), рассказа о личном духовном опыте, своей истории обретения веры. Текстовым прототипом отклика пользователя является реплика, объем которой может колебаться от одного слова, в том числе неполнозначного, до большого развернутого текста, в отдельных случаях она состоит исключительно из невербальных средств. В дальнейшем под жанром «Отклик пользователя» мы будем понимать типовую форму интернет-общения, представляющую собой реакцию пользователя на изначальное / предыдущее сообщение, выражающую его отношение к нему, реализуемую с помощью только вербальных, вербальных и невербальных или только невербальных средств.
Материалом для проведенного исследования послужили отклики пользователей на немецкоязычные видеообращения об обретении веры четырех авторов, которые были размещены на канале deutsche welle youtube под рубрикой «Wie ich Christ wurde»1: Криса Шулера «All-In für Jesus: meine Begennung mit dem Heiligen Geist»2, Евгения Ерошева «Wie ich ortodoxer Christ wurde»3 и двух девушек - Сабины «Mein Zeugnis Wie ich zu Jesus gefunden habe»4 и Мариам, которая перешла из ислама в христианство, «Vom Islam zu Jesus - mein Zeugnis»5. Объем выборки составил 2657 откликов пользователей.
лингвопрагматический аспект
жанра «отклик пользователя»
Адресантами откликов являются пользователи, объединенные в виртуальное сообщество благодаря просмотру соответствующего видеообращения и возможности высказать свое мнение о нем. Важнейшим стимулом для участия в религиозной КОК, наряду с потребностью в общении и самовыражении, является поиск пользователями ответа на важнейшие духовные вопросы о Боге, которые обычно не поднимаются в их светском окружении, и о которых они могут говорить прямо и откровенно в среде своих виртуальных единомышленников. Общение между пользователями ведется на немецком языке, но носит интернациональный характер, о чем свидетельствует наличие откликов на других иностранных языках; смешение языков в одном отклике; разная степень владения адресантами немецким языком, а также ники - имена собственные и т. п.
В зависимости от мировоззренческой позиции и эмоционально-психологического настроя пользователей в религиозной КОК, по нашему мнению, условно могут быть выделены три типа адресантов: 1) верующие христиане / сочувствующие, искренне интересующиеся христианством; 2) неверующие / индифферентные к религии люди, но проявляющие любопытство или интерес к отдельным ее аспектам; 3) «воинствующие» атеисты / агрессивно настроенные против христианства представители других конфессий (обычно ислама). Для участников религиозной КОК существенной является их идентификация по признаку религиозной, конфессиональной принадлежности,
1 URL: https://www.youtube.com.c./dwdeutsch /videos
2 URL: https://youtu.be/gH2u9tDQQI0
3 URL: https://youtu.be/mmZAShDJBbY
4 URL: https://youtu.be/c0p7zVdLR8U
5 URL: https://youtu.be/Hd1Mfk-hmrA
например: Ich bin Katholik; Ich bin Muslime; Ich war bis zu meinem 43 Atheist; Ich bin griechisch Orthodox. Ich war Protestant. Приверженность к христианству у первого типа адресантов часто проявляется в никах-идентификаторах религиозного характера, например: Christlicher Idealist; einfach Christen. Нередко в качестве ника здесь выступают предложения-утверждения религиозного содержания, выражающие жизненное кредо адресанта, его девиз, например: Jesu lebt; Leni liebt Jesus; Nur Jesus rettet; Deutschland braucht Jesu. В аватарах пользователей наиболее распространенными являются изображения креста, распятия, природы (моря, восходящего солнца и др.).
Адресатом отклика является автор видеообращения (изначального поста), откровение которого адресант оценивает и на обратную связь с которым часто рассчитывает, а также другие пользователи, с которыми адресант может вступать в диалог / полилог. Потенциальными адресатами для него также являются незарегистрированные пользователи, которые имеют возможность просмотреть соответствующее видеообращение, ознакомиться с откликом / откликами и присоединиться к дискуссии. Для первого типа адресантов откликов (верующих и сочувствующих) незримым мистическим адресатом выступает Бог, к которому они постоянно апеллируют, например: Lieber Gott. Ich glaube auch an dich, Jesu ich übergebe dir mein Leben... ; Herr Jesus Christus! Schenk mir das Feuer, was ich suche.
Адресанты откликов оперируют концептами, образующими когнитивные основания религиозной коммуникации. К ним относятся концепты: БОГ, ВЕРА, ЛЮБОВЬ, ИСТИНА, вербализуемые с помощью соответствующих лексических единиц и высказываний.
Концепт БОГ представлен в откликах:
а) узуальными для религиозной коммуникации номинациями, например: Gott, dreieiniger Gott, der Herr, Jesus Christus, der Erlöser, der Erretter, unser Ewigvater, der Allmächtige, Allah (в исламе);
б) образными перефразами, например: Herr der Herren, König der Könige, das Licht der Welt, unsere Zuversicht, unser Zuhause; в) контекстуальными синонимами (часто выражают доверительное, подчас фамильярное отношение адресанта к Богу), например: bester Freund, bester Arzt, unser Papa, das genialste Wesen im Kosmos, ein Supertyp. Качества Бога обозначаются в откликах с помощью прилагательных, выражающих высокую степень положительной оценки, например: Herr Jesus Christus unser wunderbarer lebendiger heiliger Gott; der Herr ist groß; Gott ist großartig; Jesus ist so wunderbar perfekt.
Концепт ВЕРА представлен в откликах лексемами der Glaube, glauben, а также производными от них - der Glaubensweg, die Glaubensrichtung, gläubig и др. В высказываниях пользователей подчеркивается особая роль веры в их жизни: Der Glaube ist das wichtigste im Leben, denn dieser hält fest; Mein Glaube ist mein Festival und ich feiere meinen Glauben. Невербальным средством выражения концепта является широко распространенная в откликах пиктограмма - изображение молитвенно сомкнутых рук.
Концепт ЛЮБОВЬ выражается лексическими единицами die Liebe, lieben, которые фигурируют в откликах в самых разных контекстах, где речь идет: а) о сущности Бога, например: Gott ist die Liebe; Gott lebt und seine Liebe ist unendlich; б) о любви Бога к человеку, например: Jesus Christus, er liebt uns und hat uns erlöst; в) о любви человека к Богу, например: Ich liebe Jesus; г) о любви человека / людей друг к другу, например: Ich liebe dich Bruder. Невербальным средством, представляющим данный концепт, является пиктограмма - изображение сердца (красного, реже голубого цвета).
Концепт ИСТИНА приобретает в откликах особую значимость, поскольку участие пользователей в религиозной КОК мотивировано поиском истинного смысла жизни. В семантическом поле концепта ИСТИНА могут быть выделены две понятийные составляющие:
1. Истина как основополагающее религиозно-богословское и философское понятие. В соответствии с христианским вероучением высшая Истина - это Сам Бог, от которого происходит любая тварная истина [Православная энциклопедия, 1997]. Христос есть истина, потому что Он - Бог, и его слова обладают божественным авторитетом [Большой Библейский словарь, 2005].
2. Истина - то, что есть в действительности, соответствует действительности, правда [Толковый словарь русского языка, 1994].
Языковыми репрезентантами концепта ИСТИНА выступают лексемы die Wahrheit, wahr, die Ehrlichkeit, ehrlich, grundehrlich, richtig, glauben, vertrauen, stimmen, bezeugen, Amen / Amin (Воистину, т. е. «действительно», «верно», «да будет»).
В первом значении истина толкуется применительно к Богу, например: Die Religion ist die Wahrheit; Jesus ist die Wahrheit; Der Herr ist der Weg, die Wahrheit und das Leben. У представителей разных конфессий в КОК возникают разногласия и часто конфликты при обсуждении истинности их веры. Приведем в качестве примера отклики пользователей христианского и мусульманского вероисповедания, отражающие краеугольные различия в догматах их веры: Es gibt nur eine Wahrheit und
nur einen Herr Gott, der Vater und der Sohn und der Heilige Geist. - Der wahre Herrscher ist Allah und nicht sein Prophet Jesus; Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allah, ich bezeuge, dass Mohammad Sein Gesandter ist. О своей вере как наиболее правильной заявляют некоторые православные участники КОК: Die Orthodoxie ist der richtige Weg; Orthodoxie ist die einzige richtige Religion.
Во втором значении истина понимается как вера адресанта отклика в правдивость откровения автора видеообращения. Обычно свидетельство о вере характеризуется им как честное, откровенное (ehrlich, grundehrlich, wahr, echt, offen, aufrichtig), и он заявляет о своем доверии к нему, например: Ich glaube dir jedes Wort; Es ist so wahr; So aufrichtig, so echt! Der heilige Geist hat mir gezeigt, dass alles, was du sagst, stimmt. Нередко адресанты откликов заявляют не только о доверии, но и о своем понимании автора видеообращения, поскольку осознают сходство его духовного опыта со своим собственным, например: Ich kann dich 1000 prozentig verstehen. Ich habe selbst solche Erfahrungen in dieser Art gemacht und mache sie jeden Tag.
Прецедентными сакральными текстами, выступающими для участников религиозной КОК хранителями непререкаемой истины и источником религиозного знания, являются Священное Писание (для христиан) и Коран (для мусульман), интертекстуальные отсылки к которым в откликах представлены многочисленными аллюзиями и цитатами. Так, в отклике о важности роли просмотренного видеообращения о вере для массовой аудитории адресант упоминает «виноградник Божий»: Ich wollte dir sagen, wie wertvoll die Medienarbeit im Weinberg des Herrn heute ist.1 В отклике на признание автора видеообращения о том, что долгое время погоня за большими заработками и материальными благами заслоняли от него Бога, адресант в качестве аргумента о пагубности такой жизни для человека приводит цитату из Евангелия о том, как трудно войти богатому в царствие Божие: Eher geht ein Kamel duch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.2 Нередко отклик состоит из одной или нескольких цитат из Библии или Корана, в отдельных случаях дается лишь указание на них, например: Sura 9, von der Busse, 77-78.
Жанру «Отклик пользователя» присущи языковые признаки, в целом характерные для интернет-коммуникации, которые здесь заключаются во взаимодействии устной и письменной формы существования языка, в игнорировании грамматических норм и правил пунктуации, использовании
1 Евангелие от Иоанна, глава 15, стих 1.
2 Евангелие от Матфея, глава 19, стих 24.
смайлов, лайков и т. д. [Кузнецов, 2011; Лысенко, 2010]. Языковая специфика откликов в религиозной КОК заключается в сочетании в них стилистических регистров религиозной и разговорно-обиходной коммуникации. Так, с одной стороны, для жанра характерна возвышенность, подчас торжественность и пафосность, обусловленные предметом коммуникации, - Божественное Присутствие в жизни человека. С другой стороны, ему свойственна непринужденность, снижение стилистической тональности, поскольку религиозные вопросы обсуждаются здесь на бытовом уровне в условиях неформального интернет-общения. Репрезентантами религиозной коммуникации в жанре выступают: а) общерелигиозная и конфессиональная лексика, например: taufen, firmen, konvertieren; б) этикетные формулы, например: Grüß Gott, Vegelt's Gott, mit Gebeten für dich; In der Liebe Jesus; в) возвышенная лексика, например: die Gnade, glückselig, segnen; г) грамматическая форма конъюнктива Präsens в призывах и благопожеланиях, например: Möge Gott uns und all seine Geschöpfe schützen vor dem Bösen; д) восклицательные предложения, например: O was für eine Gnade Gottes!; е) ассертив-ные (утвердительные) высказывания, например: Der Weg des Teufels ist Mord und Totschlag, der Weg des Gottes ist Liebe und Frieden in Christus.
К особенностям разговорной речи в откликах относятся: применение эллипсов, односоставных предложений, редуцированных форм артикля, эмоционального порядка слов, междометий, например: wow, Hallo, oh, hey, aha, hahaha; модных слов, выражающих различные экспрессивные оттенки, например: super, ganz toll, mega cool, Hammer Zeugnis, Klasse; частиц, например: ja, mal, halt; аббревиатур, в том числе религиозной лексики, например: HG (der Heilige Geist), omg (O mein Gott!), GSD (Gottsei Dank), разговорной, иногда сниженной и даже грубой лексики и т. д. Типичным для откликов, как и в целом для КОК, является использование английского языка, что приводит к совмещению элементов разных языковых систем в рамках одного сообщения, например: So gut move videos please; Jesus ist the only way. Распространенными паралингвистическими средствами, выражающими в откликах высокую степень эмоциональности, являются: многократное удвоение букв в одном слове, например: wooow, sooooo, dankeeeee, многократный повтор восклицательного знака, одной и той же или чередующихся друг с другом пиктограмм и т. п.
В зависимости от своего мировоззрения и эмоционально-психологического настроя пользователи религиозной КОК избирают разные стратегии и тактики коммуникативного поведения.
К основным стратегиям относятся стратегия консолидации, стратегия ориентации и стратегия конфронтации.
Стратегия консолидации заключается в том, что адресант выражает поддержку автору видеообращения, проявляет солидарность со своими единомышленниками, что позволяет им совместно представлять свою мировоззренческую позицию и укрепляться в ней. Данная стратегия характерна для представителей первого типа адресантов (верующих / сочувствующих), она осуществляется в психологически комфортной, благожелательной коммуникации, когда между участниками интернет-общения устанавливаются гармоничные, подчас теплые, сердечные межличностные отношения. Языковыми сигналами этой стратегии служат принятые в религиозной среде обращения, например: Liebe Schwester im Herrn / in Christus, Brude r/ Glaubensbruder, Liebe Mitmenschen, Liebe Geschwister in Gott; доверительное обращение по имени к автору видеообращения, например: Du, lieber Chris; Lieber Evgeny! Willkommen Chris.
К основным тактикам данной стратегии, которые обычно контаминируют друг с другом, относятся:
1. Тактика выражения благодарности Богу, автору видеообращения, например: Auch der Glaube ist ein Geschenk Gottes und ich bin ihm dankbar dafür; Danke für deine Lebenserfahrungen;
2. Тактика выражения благопожелания, например: Möge Gott dich umarmen und dich segnen! Gott segne euch alle!
3. Тактика выражения хвалы Богу, например: Gelobt sei der Herr! Nur ihm allein sei die Ehre; Gepriesen sei unser wunderbarer Herr Jesu Christus. Часто для прославления Бога в откликах используется междометие Halle-luja (Аллилуйя от греч. aLLeLouia и др. - евр. HaLLeLujah = Preise Gott, Превозноси Господа!).
4. Тактика выражения оценки. Предметом положительной оценки является, прежде всего, само видеообращение (свидетельство о вере, его представление и т. п.), реже его создатель. Средствами реализации этой тактики обычно выступают атрибутивные словосочетания, выражающие разную степень положительного качества и часто относящиеся к разным стилистическим регистрам языка. Например: ein schönes / super interessantes Video; ein schönes / wunderschönes / geniales / berührendes/ ermutigendes / tiefgreifendes / offenes / starkes / superstarkes / sehr cooles / Hammer Zeugnis; die inspirierende / fesselnde / sensationelle /
unbeschreiblich schöne Geschichte / bewegende Story; informative / totale / tolle Darstellung; eine wunderbare Schilderung. Авторам видеообращений, к которым адресанты откликов обычно относятся с явной симпатией, даются положительные, подчас восторженные характеристики относительно их морально-нравственных качеств и даже внешних данных, например: Du bist ein toller junger Mann; Gott hat dir innere und äußere Schönheit gegeben; Du bist eine wunderschöne Seele; Du bist eine ganz wunderschöne Frau.
5. Тактика выражения чувств, ощущений. Данная тактика применяется тогда, когда речь идет об эмоциях, чувствах и физических ощущениях, вызванных у адресантов откликов просмотром видеообращения, например: Noch beim Anschauen habe ich geweint und geschluchzt über meine Schuld gegenüber meinem Herrn und Freund Jesus Christus; Ich habe Tränen in den Augen, Gänsehaut am Körper; Es ist unfassbar, dieses Gefühl sich Jesu nahe fühlen zu wollen.
6. Тактика побуждения к чему-либо, при обращении: а) к Богу (молитвенная), например: Herr, mache aus mir ein Loch! Ein Loch für Deine Flöte. Damit, wenn Du Deinen Wind durchbläst, ich Deine Melodie spielen kann; б) к человеку / людям (призывная), например: Mach weiter! Gib nicht auf!
Стратегия ориентирования заключается в поиске адресантом информации, контактов с другими пользователями, необходимыми для удовлетворения его духовных запросов. Данная стратегия характерна для представителей первого и второго типов адресантов, она осуществляется в условиях бесконфликтной коммуникации, когда участники КОК проявляют толерантность по отношению друг к другу, и между ними устанавливаются в целом доброжелательные отношения.
К основным тактикам этой стратегии относятся:
1. Тактика запроса информации. Обычно она реализуется с помощью вопросительных предложений, например: Ich hätte ein großes Interesse an Informationen. Ich wohne in Köln, vielleicht gäbe eine Gemeinde in der Nähe?
2. Тактика выражения совета, рекомендации, например: Ein längerer Besuch im deutschen Kloster Buchhagen wäre sicherlich ein guter Weg, wenn du die Orthodoxie wirklich kennenlernen möchtest.
3. Тактика выражения просьбы, требования, например: Hey bin in Not geraten. Wer mir irgendwie helfen kann, bitte mal melden in den Kommentaren.
4. Тактика выражения сомнения, недоумения,
например: Ich will verstehen, aber vielleicht klappt das hier nicht, nur wie glauben, wenn das alles nicht logisch ist.
5. Тактика установления личного контакта c автором видеообращения, другими пользователями, например: Hast du Whats-app dann schreibe deine Nummer und du findest mich auf Facebook.
Стратегия конфронтации заключается в несогласии адресанта с автором видеообращения и его единомышленниками, а также в противопоставлении им своей мировоззренческой позиции как единственно правильной, истинной. Данная стратегия характерна для представителей третьего типа адресантов (атеистов / радикальных мусульман), она осуществляется в условиях конфликтной коммуникации, когда между участниками КОК возникают дисгармоничные межличностные отношения, и допускается агрессивное речевое поведение по отношению к своим оппонентам. Языковыми сигналами этой стратегии могут служить: уничижительное обращение к инакомыслящим пользователям, например: Ihr Heiden!; нарочито фамильярное или подчеркнуто официальное обращение к автору видеообращения, например: Junge, Lieber Herr Schuller; пренебрежительное упоминание автора видеообращения в третьем лице, например: Da labert einer von etwas, von dem er keine Ahnung hat.
К основным тактикам этой стратегии относятся:
1. Тактика выражения упрека. Она применима, прежде всего, по отношению к тем, кто перешел из ислама в христианство. Так, например, девушку по имени Мариам, рассказавшую в видеообращении свою личную историю прихода к Христу, ее бывшие единоверцы упрекают в незнании ислама как истинной религии: Man merkt, dass du keine Ahnung vom Islam hast; Von der Monotheistin zur Götzendienerin. Tragisch.
2. Тактика побуждения (призыва встать / вернуться на путь истинной веры), например: Ihr seid Irregehende. Lest den Kuran und ergreift die Rechtleitung! Kommt zur wahren Religion und leitet nicht ab, kehrt zu eurem Herren zurück.
3. Тактика уличения в неискренности. Часто инакомыслящие представляются в откликах как люди неискренние, как артисты, лишь искусно исполняющие свою роль: Christen sind meine absoluten Lieblingskomiker. Wer mal so herzhaft lachen möchte, muss einfach mal mit so einem diskutieren... Diese Leute nehmen ihre sarkastische Rolle ernster als jeder Hollywood Schauspieler. В одном из откликов
девушка по имени Сабина, признавшаяся в видеообращении в своих падениях и разочарованиях на пути к вере, пренебрежительно названа адресантом eine hübsche Schauspielerin (хорошенькая актриса).
4. Тактика выражения иронии. Адресанты нередко делают ироничные замечания по отношению к авторам видеообращений, верующим христианам, с целью задеть их, высмеять, выставить в невыгодном свете. Так, например, в отклике относительно любви как высшей ценности христианства, оппонент-мусульманин с горечью замечает, что сам был свидетелем этой «любви» во время бомбардировок Багдада: Ihr Christen habt mir eure Liebe im Irak gezeigt, viel Liebe durch Bomben.
5. Тактика выражения недоверия, обвинения волжи. Например: Glauben Sie wirklich, was sie da erzählen?? Wer Begegnungen solcher Art hat . Der muss zum Arzt ; Lüg die Leute nicht an, du hast keine Ahnung vom Glauben.
6. Тактика выражения оценки (очернения). Тактика заключается в негативном оценивании адресантом оппонента, его слов с намерением дискредитировать его. Так, признания христиан о вере обозначаются в откликах посредством отрицательно коннотированной и даже грубой лексики, например: nur Werbung, ein erfundener Quatsch, dieser Schwachsinn, so ein Scheiß.
7. Тактика злопожелания, например: Christ sein bedeutet: ein Platz zugerichtet in der ewigen Hölle. Das ist kein Spaß aber viel Spaß dabei.
Выделенные стратегии и тактики служат ориентации пользователей в виртуальном пространстве религиозной КОК, способствуют единению и укреплению их мировоззренческих позиций или усиливают их противоборство.
заключение
«Отклик пользователя» является одним из важнейших жанров религиозной КОК, обладающих большим лингвопрагматическим потенциалом, в котором отражается религиозная картина мира, межконфессиональные отношения пользователей, особенности их речевого поведения в интернет-коммуникации. Дальнейшее изучение данного жанра представляет интерес для исследования религиозного дискурса, виртуального жанроведения, разработки стратегического подхода в лингвистике, а также для межкультурной коммуникации, христианской антропологии и религиоведения.
список источников
1. Сидорова И. Г. Коммуникативно-прагматические характеристики жанров персонального интернет-дискурса (сайт, блог, социальная сеть, комментарий): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2014.
2. Савельева И. В. Вариативность стратегий текстовосприятия и текстопорождения: лингвоперсонологический аспект (на материале текстов политических интернет-комментариев): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2015.
3. Романтовский А. В. Коммуникация в интернет-форумах: дискурс проблематизации (на материале интернет-комментариев к статьям электронных СМИ): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2016.
4. Полоян А. В. Прагмалингвистические особенности жанра интернет-комментария к неполитическим новостным статьям и откликам на них: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2021.
5. Попова К. А. Анализ языковых способов выражения сочувствия в жанре интернет-комментария в немецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2021.
6. Степанова Л. Н. Комментарий в современном информационно-коммуникативном пространстве: перспективы лингвистического исследования // Современная филология: материалы II Межд. науч. конф. Уфа: Лето, 2013. С. 94-97.
7. Егорова М. А. Отклики и оценочные комментарии в компьютерно-опосредованной коммуникации // Вестник ВГУ, серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2014. № 1. С. 15-20.
8. Православная энциклопедия. Том XXVII. М.: Церковно-научный центр: «Православная энциклопедия», 1997.
9. Большой библейский словарь / под ред. У. Элуэлла, Ф. Комфорта. СПб.: Библия для всех, 2005.
10. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. I. М.: Русские словари, 1994.
11. Кузнецов А. В. Письменная разговорная речь в онлайн-коммуникации // Молодой ученый. 2011. № 3 (26). Т. 2. С. 24-26.
12. Лысенко С. А. Взаимодействие устной и письменной формы существования языка в интернет-коммуникации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2010.
references
1. Sidorova, I. G. (2014). Kommunikativno-pragmaticheskie kharakteristiki zhanrov personal'nogo internet-diskursa (sait, blog, sotsial'naja set') = Pragmatic communication characteristics of personal genre in the internet discourse (website, blog, social network, commentary): abstract of PhD in Philology. Volgograd. (In Russ.)
2. Savelyeva, I. V. (2015). Variativnost' strategij: lingvopersonologicheskij aspect (na materiale tekstov poleticheskikh internet-kommentatiev) = Text perception and text generation strategies variability: linguo-personological aspect (on the political internet comments texts): abstract of PhD in Philology. Kemerovo. (In Russ.)
3. Romantovskiy, A. V. (2016). Kommunikatsiya v internet-forumakh: diskurs problematozatsii (na materiale internet-kommentariev k stat'yam elektronnykh SMI) = Communication in internet forums: discourse of problematic (on the material of internet comments to articles electronic media): abstract of PhD in Philology. Moscow. (In Russ.)
4. Poloyan, A. V. (2021). Pragmalinguisticheskie osobennosti zhanra internet-kommentariya k nepoliticheskim novostnym stat'yam i otklikam na nikh = Internet commentary genre pragmalinguistic features (on the non-political news articles and responses to them): abstract of PhD in Philology. Rostov-na-Donu. (In Russ.)
5. Popova, K. A. (2021). Analiz yazykovykh sposobov vyrazheniya sochuvstviya v zhanre internet-kommentariya v nemetskom yazyke = Expressing sympathy linguistic ways analysis in the genre of internet commentary in the German language: abstract of PhD in Philology. Moscow. (In Russ.)
6. Stepanova, L. N. (2013). Kommentarij v sovremennom informativnom prostranstve: pespektivy linguisticheskogo issledovaniya = Commentary in the modern information and communication space: linguistic research perspectives. Sovremennaya fililogiya. Ufa: Leto. (In Russ.)
7. Egorova, M. A. (2014). Otkliki i otsenochnye kommentarii v komp'yuterno-oposdedovannoj kommunikatsii = Responses and evaluative comments in the computer-mediated communication. Vestnik VGU seriya "Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya", 1, 15-20. (In Russ.)
8. Pravoslavnaya ehntsiklopedya (1997). = Orthodox encyclopedia. T. XXVII. Moscow: Tserkovno- nauchnyj tsentr "Pravoslavnaya ehntsiklopedya". (In Russ.)
9. Elwell, W. A., Komfort Ph. W. (eds.). (2005). Bol'shoj Biblejskij slovar' = Tyndale Bible Dictionary. St.Petersburg: Bibliya dlya vsekh. (In Russ.)
10. Ushakov, D. N. (1994). Tolkovuj slovar' russkogo yazyka = Explanatory dictionary of the Russian language. Moscow: Russkie slovari. (In Russ.)
11. Kuznetsov, A. V. (2011). Pis'mennaya rasgovornaya rech' v onlain-kommunikatsii = Written colloquial speech in online communication. Molodoj uchyonyj, 3(26), vol. 2, 24-26. (In Russ.)
12. Lysenko, S. A. (2010). Vsaimodejstvie ustnoj i pis'mennoj formy sushestvovaniya yazyka v internet-kommunikatsii = Language existence oral and written forms interaction in internetcommunication: abstract of PhD in Philology. Voronezh. (In Russ.)
информация об авторе
Анисимова Елена Евгеньевна
доктор филологических наук, профессор,
профессор кафедры грамматики и истории немецкого языка факультета немецкого языка Московского государственного лингвистического университета
information about the author
Anisimova Elena Evgenievna
Doctor of Philology (Dr. habiL.), Professor,
Professor at the Department of Grammar and History of the German Language, Faculty of the German Language, Moscow State Linguistic University
Статья поступила в редакцию 28.04.2022 The article was submitted 28.04.2022
одобрена после рецензирования 20.05.2022 approved after reviewing 20.05.2022
принята к публикации 01.06.2022 accepted for publication 01.06.2022