ского коннотативного пространства в целом, оно отличается для каждой конкретной национальной языковой картины мира. На примере булгаковской Лысой Горы различие между интра- и интерлингваль-ностью коннотативных онимов может быть рассмотрено не как дихотомия, а как градация.
А.Ф. Евгеньева
(Московский государственный университет
им. М.В. Ломоносова)
Новый формат сербской «новой прозы»
«Новая проза» или «проза действительности» пришла в Сербию на смену роману-притче в конце 1960-х гг. Она предполагала обращение к обыденной жизни, выбор в качестве главного персонажа человека из народа или героя-аутсайдера, отражение речи с точностью магнитофонной ленты. В Хорватии родственное явление получило название «прозы в джинсах». При этом в своих лучших достижениях «новая проза» не ограничивалась изображением быта и стремилась к познанию тайн бытия. Она обращалась к постановке глубоких философских проблем, что роднило ее с романом-притчей (Б. Пекич «Защита и последние дни»). По степени драматизма произведения «новой прозы» напоминали античную трагедию (Д. Михаилович «Когда цвели тыквы»), а по широте охвата действительности - «личностную эпопею» (Д. Попович «Книга о Милутине»). Иногда подобные произведения обретали исключительную политическую актуальность («Когда цвели тыквы», «Книга о Милутине»), становясь значительным явлением общественной жизни.
Е.В. Куренкова
(Московский государственный университет
им. М.В. Ломоносова)
Языковые особенности комедии Й. Стерии-Поповича «Тыква, возомнившая себя чашей»
Целью настоящего доклада является анализ языковых особенностей комедии Й. Стерии-Поповича «Тыква, возомнившая себя чашей» (1838), и в целом отражение процесса формирования сербского литературного языка в произведениях данного писателя. Особое внимание уделено лексике, так как именно лексический пласт является од-
ним из ярких показателей не только лингвистических, но и социальных и культурных аспектов определенного периода в развитии языка. Выбранное нами произведение было написано в то время, когда лексика литературного языка еще представляла собой неупорядоченную смесь русского церковнославянского, сербского церковнославянского, русского и сербского языков, поэтому одной из целей нашей работы является выявление количественного соотношения и роли данных элементов в лексическом фонде конкретного произведения. Также мы выделяем группы заимствований и диалектизмы. Наряду с лексикой в докладе также рассматриваются фонетические и морфологические особенности текста.
Н.А. Лунькова
(Институт славяноведения РАН)
«Одинокие ветряные мельницы» С. Стратиева: метафора детства
«Одинокие ветряные мельницы» (1969) - литературный дебют болгарского писателя Станислава Стратиева. В данном сборнике рассказов автор описывает иррациональный мир детства как архетипиче-скую модель свободы, противопоставляя его метафоре зрелости. Этой антитезе Стратиев подчиняет структуру образов и мотивов своих рассказов. Сталкиваясь с несправедливостью и обманом, главный герой, от лица которого ведется повествование, и его друзья получают главные уроки нравственности. Хронотопы улицы и сада являются главными местами действия рассказов, и воспоминание о родной улице, где прошло детство, как вид эскапизма - основной мотив всего сборника, который исследуется в докладе.
С.Ф. Сафаргалиева
(Московский государственный университет
им. М.В. Ломоносова)
Проблемы религии в сербском историческом романе 1970-х гг.
На протяжении многовекового турецкого рабства религия была для сербов важнейшим способом сохранения национального самосознания (П.П. Негош «Горный венец»). Впоследствии в социалистической Югославии религия, естественно, отрицалась, но иногда делались