педагогические науки
Ковынёва Ирина Анатольевна, Петрова Наталья Эдуардовна ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ...
УДК 378:811.161
DOI: 10.26140/bgz3-2019-0801-0064
ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ К КЛИНИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ: РАБОТА С АУДИОВИЗУАЛЬНЫМИ СРЕДСТВАМИ
© 2019
Ковынёва Ирина Анатольевна, кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского языка и культуры речи Петрова Наталья Эдуардовна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Курский государственный медицинский университет (305041, Россия, Курск, ул. Карла Маркса, д. 3, e-mail: na_tali68@mail.ru)
Аннотация. В статье анализируется ситуация, связанная с обучением иностранных студентов-медиков старших курсов аудированию на основе профессионального диалога. Авторы приходят к заключению, что, если по обучении аудированию в социокультурной сфере русского языка как иностранного существует достаточно научных трудов авторитетных учёных-методистов, то научно-методических работ по обучению профессионально-ориентированному аудированию в сфере общения в медицине крайне мало. Проблема же разработки методических подходов в данном аспекте стоит чрезвычайно остро, поскольку в процессе освоения практических профессиональных навыков студенты оказываются в трудной ситуации: понимание иноязычной речи русскоговорящих пациентов на слух без серьёзной предварительной подготовки очень сложно. В связи с требованиями к высокому уровню подготовки студентов медицинского университета к профессиональной практике коллективами языковой и клинической кафедр разработаны уроки-циклы, объединённые в учебно-методические пособия, которые обеспечивают как языковую, так и специальную подготовку будущих врачей по таким дисциплинам, как акушерство и гинекология. В каждом из уроков-циклов много внимания уделяется развитию навыков аудирования. На материале одного из таких уроков даётся общее представление о целенаправленной работе по формированию профессиональной компетенции врача посредством изучаемого языка. В статье, помимо описания методической работы преподавателя с дидактическим материалом, предпринимается попытка описать механизмы восприятия информации студентами на слух с последующей её трансформацией в письменный профессиональный язык врача.
Ключевые слова: виды речевой деятельности, аудирование, аудитивные навыки, оперативная память, кратковременная память, долговременная память, сравнительно-сопоставительный анализ, механизмы опознавания, слу-хопроизносительные навыки, клинические дисциплины, диалог врача с пациентом, история болезни.
LANGUAGE TRAINING OF FOREIGN MEDICAL STUDENTS TO CLINICAL PRACTICE: WORKING WITH AUDIOVISUAL MEANS
© 2019
Kovyneva Irina Anatolievna, candidate of philological sciences, assistant professor, Head of the Department of «Russian Language and Speech Culture» Petrova Natalia Eduardovna, candidate of pedagogical sciences, assistant professor of the department of «Russian Language and Speech Culture» Kursk State Medical University, Ministry of Health care of Russian Federation, 305041, Russia, Kursk, Karl Marx Street, 3, e-mail: na_tali68@mail.ru)
Abstract. In the article there's analyzed the situation, connected with the teaching of foreign medical students the auditory skills, based on the professional dialogues. The authors finally conclude that in teaching Russian as a second language in social sphere there are a lot of scientific works of authorized methodologists. But in teaching of listening in professional sphere there are not so many scientific-methodic works. So the problem of elaboration of methodic approaches in this aspect is very urgent, because in the process of capture of the auditory skills the students fall into the difficult situation: understanding of Russian patients' speech without preparation is very complicated. Because of high demands to the foreign students training in the professional language communication, the humanitary and clinical departments developed the lessons-cycles, which further were combined into learning and teaching books. These books provide the language and specialized preparation of future doctors in such disciplines as obstetrics and gynaecology. In each of the lessons-cycles much attention is given to mastering of auditory skills. Based on the material of one such lessons there is given the common view of the aimed work, directed to formation of the doctor's professional competence by means of studying thy language. In the article, besides the description of methodic work of the teacher with didactic material, the attempt to describe the mechanisms of perception of information by the students when hearing and its' further transformation into the written professional language of the doctor is undertaken.
Keywords: types of speech activity, listening, auditory skills, operative memory, short-term memory, long-term memory, comparative analysis, identification mechanisms, hearing skills, clinical disciplines, doctor-patient dialogue, history.
Важная особенность современного международного образования-академическая мобильность как студентов, так и преподавателей. Наиболее востребованным на международном рынке образовательных услуг является медицинское образование [1].Для поддержания престижа и формирования универсальной образовательной системы нужно внедрять принципы междисциплинарной интеграции, которая обеспечивает базу для эффективного обучения той или иной специальности. Именно такие внутренние интеграционные процессы связали в КГМУ (Курском государственном медицинском университете) клинические дисциплины с русским языком как иностранным (РКИ) [2], ППС (профессорско-преподавательский состав) клинических кафедр и кафедры русского языка и культуры речи.Результатомтакого вида сотрудничестваподготовлены, апробированы и изданы учебно-методические пособия [3,4], в которых предло-
жена концепция решения наиболее актуальных проблем, возникающих у иностранных студентов старших курсов медицинского университета, клинические учебные занятия которых проходят в поликлиниках, больницах, госпиталях. В максимально реальныхусловиях профессиональной коммуникации «врач-больной» у постели русскоговорящего пациента студенты-практиканты должны выслушать жалобы, выяснить симптомы, поставить диагноз, назначить лечение [5]. В условиях такой коммуникации практически неизбежна проблема, типичная при изучении любого языка, - адекватное восприятие и понимание иностранного языка на слух.Системное обучение предполагает комплексную подготовку по всем видам речевой деятельности. Оптимизировать решение проблемы подготовки студентов к профессиональной коммуникации можно, сделав особый акцент на аудировании, так как работа с аудиовизуальными средствами
Kovyneva Irina Anatolievna, Petrova Natalia Eduardovna LANGUAGE TRAINING OF FOREIGN MEDICAL STUDENTS ..
pedagogical sciences
является эффективным аспектомобучения восприятию чужой устной речи. Проблема обучения восприятию аутентичной речи на слух представляет собой один из главных аспектов иноязычному общению, и именно поэтому развитие и разработка технологий обучения аудированию, отвечающих запросам времени, крайне важны [6, с.73].
Анализ пособий и публикаций по аудированию позволил прийти к заключению о том, что системных исследований, направленных на формирование, развитие и совершенствование умений и навыков профессиональной коммуникации врача, практически нет. Отдельные публикации, в которых серьёзное внимание уделяется аудированию как важному виду речевой деятельности в профессиональном общении, рассматривают его в узком аспекте [7-15]. Применительно к подготовке студентов медицинского профиля такие работы встречаются ещё реже. Такое положение вещей в методике преподавания русского языка как иностранного (модуль «Медицинское образование») обусловило интерес к исследованиям в данном направлении. На основании вышесказанного можно сформулировать цель нашей работы: изучить механизмы опознавания, понимания прослушанной информации и трансформации её в письменную речь профессионального характера.
«Говорение - аудирование» - эти виды речевой деятельности взаимосвязаны не только в соотношении «продуктивный - непродуктивный», но и по принципу «любое звучащее слово предполагает наличиеслушате-ля». «Аудирование, являясь неотъемлемой частью языкового механизма, при этом внешне невыраженной, долгое время считалось «побочным продуктом говорения». Соответственно, оно не рассматривалось в качестве самостоятельного вида речевой деятельности. Однако в методике преподавания иностранных языков отношение к аудированию принципиально изменилось [16, с.161]. Именно аудирование предполагает слушание и понимание воспринимаемой информации. Но для того чтобы произошло устное опознавание, необходимо провести большую подготовительную работу. И ещё большую работу следует осуществить, чтобы услышанный текст трансформировать в запись в медицинской карте.
Учёные П.К. Бабинская, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Н.В. Елухина, А.А. Зимняя, Е.И. Пассов и др. считают, что аудирование - вид речевой деятельности, очень важный для изучения иностранного языка, требующий усилий и напряжения. В методике преподавания РКИ многие методисты активно используют аудирование в частных методиках преподавания РКИ, например арабских и иранских студентов [17, 18, 19].
Если рассматривать этот процесс психофизически, то это сложная цепь взаимодействий оперативной, долговременной и кратковременной памяти. Информация, воспринимаемая в звуковой форме, в оперативной памяти подвергается сравнительно-сопоставительному анализу с языковыми эталонами, сформированными в сознании учащихся и хранящимися в их долговременной памяти. Студент опознаёт только имеющийся в так называемом архиве долговременной памяти языковой материал, и следующим уже этапом является понимание мысли.
Для формирования долговременной памяти проводится достаточно продолжительная подготовительная работа на всех уровнях языковой подготовки, представляющая собой сложный комплекс методически взаимосвязанных этапов. Рассмотреть механизмы реализации данной задачи можно на материале уроков-циклов, которые объединены в учебно-методические пособия. Так, учебник по акушерству [3] включает следующие тематические блоки:
- Беременность,
- Внематочная беременность,
- Аборт самопроизвольный (выкидыш),
- Роды.
Учебник по гинекологии включает [4] тематические блоки:
- Общие боли,
- Белые выделения,
- Кровянистые выделения,
- Кровотечения
В процессе создания данных учебно-методических пособий в целом и разработке тематических блоков была подготовлена дидактическая база, аудиоматери-алы различного характера и степени сложности, органически вошедшие в комплексную систему работы над всеми видами речевой деятельности.
Рассмотрим комплексную работу по формированию аудитивных навыков на материале циклового урока по гинекологии по теме «Общие боли». Вся обучающая деятельность строится на основе строгой языковой иерархии. Именно поэтому с фонетического аспекта речи начинается формирование произносительных, а соответственно, опознавательных эталонов, поскольку речепроизносительные навыки студента являются определяющими в формировании слухопроизносительных, поэтому занятие фонетикой справедливо считать базовыми и, безусловно, уделять им достаточное внимание на уроке русского языка.
После знакомства со словарём темы [4] учащиеся выполняют фонетические упражнения.
1. Работа над произношением тематической лексики.
1.1. Слушайте и повторяйте слова и словосочетания по теме занятия.
1.2. Прочитайте вслух слова и словосочетания по теме занятия. Следите за произношением и ударением.
1.3. Слушайте и повторяйте слова с удвоенными согласными звуками. Помните, что они приобретают долготу звучания.
Oсобенности, классифицируют, группы, постоянно, внутренних, стафилококки, стрептококки, гонококки, двусторонние, исследования, доброкачественная, бессимптомно, болезненность, иррадиирующие, запущенность, процесс.
2. Упражнения по технике речи.
2.1. Читайте и повторяйте фразы с уточнением содержания общего вопроса.
Вы идёте в поликлинику? Сегодня?
1.Вас беспокоят боли и дискомфорт? Внутри живота? 2. Боли постоянные? Периодические? 3. Боли проявляются часто? При физической нагрузки? 4. Боль внизу живота? При менструации? 5. Протекают в острой форме? Из-за переохлаждения?6. Двусторонние боли внизу живота? После переохлаждения?
Работа по цепочке даёт возможность переходить от одного вида речевой деятельности к другой: от чтения к аудированию. Кроме того, такое чередование позволяет включать различные механизмы запоминания: слуховые и зрительные, что ведёт к накоплению информации, формирует эталоны.
Подобнымобразом на протяжении всего занятия, даже в ходе изучения нового грамматического материала, преподаватель продолжает контролировать правильное произношение, ударение, интонацию. При чтении диалогов произносительные навыки опять становятся предметом особого внимания как студентов, так и педагога. В преддиалоговые задания целесообразно включить упражнения, на материале которых ещё можно повторить интонационные модели, использованные в диалогах текстового варианта [20, 21], а затем и в ауди-одиалогах.
Задание 1. Выполните упражнения по техника речи. Читайте и повторяйте фразы с уточнением содержания общего вопроса.
1. Вы работаете? В банке? 2. У Вас есть выделения из половых органов? Обильные? 3. В каком возрасте у Вас установились месячные? Установились сразу? 4. Сколько у Вас было беременностей и родов? Протекали без осложнений?
педагогические науки
Ковынёва Ирина Анатольевна, Петрова Наталья Эдуардовна ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ...
Задание 2. Прочитайте диалог врача-гинеколога с пациентом в женской консультации. Следите за вопросительной интонацией. Особое внимание обратите на фразы с уточнением содержания общего вопроса.
В. - Как Вас зовут?
П. - Вера Николаевна
В. - Сколько Вам лет?
П. - 58 лет
В. - Вы работаете?
П. - Я на пенсии, но ещё работаю
В. - Где и кем Вы работаете?
П. - Я работаю в банке экономистом.
В. - Живёте в Курске?
П. - Да, в Курске.
В. - Что вас беспокоит?
П. -Доктор, меня очень беспокоят боли и чувство тяжести.
В. - Покажите, где болит.
При чтении диалогов произносительные навыки опять становятся предметом особого внимания как студентов, так и педагога. Кроме того, задания такого характера, эффективны для развития аудитивных навыков студентов. Слушание диалогов в прочтении одно-группников дают дополнительную возможность учиться воспринимать на слух речь с различным произношением, тембром голоса, громкостью, темпом, более того, учиться понимать речь, отягощённую иностранным акцентом представителей различных стран и языковых групп [22].
Послетекстовые задания могут быть различными. Одним из вариантов обучения профессиональной речи могут стать упражнения, обучающие трансформации фраз разговорного стиля - реплик пациента во время опроса - в фразы для заполнения медицинской карты. Задания опираются на эталонные конструкции, которым уже уделяли внимание на этапе работы с лексико-грам-магическим материалом. Этот этап работы осуществляется под руководством преподавателя, с которым студенты заполняют следующую таблицу (Таблица № 1).
Таблица 1 - Реплики пациента и врача
Ответ пациента Запись в карте / истории болезни
Чтение диалогов с последующим выполнением заданий выступает в качестве подготовительного этапа перед собственно аудированием, аудиотексты для которого были подготовлены и записаны преподавателями кафедры акушерства и гинекологии в ходе беседы с реальными пациентками перинатального центра. Для повышения интереса, мотивации и осуществления контроля уровня понимания аудируемого материала, кроме прослушивания предлагаются следующие задания:
Задание. Прослушайте диалог-беседу врача-гинеколога и пациента.
Задание. Прослушайте повторно диалог-расспрос. Ответьте на вопросы по содержанию диалога.
1. Больная консультируется с врачом-гинекологом по поводу беременности?
2. На боли какого характера жалуется пациентка?
3. Боли постоянные или периодические?
4. Как боли связаны с менструальным циклом?
5. Опухоли женских половых органов были?
6. Менструальная функция с каких лет?
7. Менструации обильные, болезненные?
8. Как в последнее время изменился цикл?
9. Пациентка рожала сама или была операция?
10. Ребёнок жив, здоров?
11. Как лечили эрозию шейки матки?
12. Какими ещё гинекологическими заболеваниями болела пациентка?
13. Что показали результаты УЗИ?
14. Какой предварительный диагноз поставила врач?
15. Что необходимо сделать, чтобы поставить точный диагноз?
Задание. Согласитесь или возразите. Аргументируйте свою точку зрения.
Работу по трансформации звучащей речи в профессиональные фразы врача лучше осуществлять на фрагментах прослушиваемого текста. При затруднёненном восприятии фрагмент можно повторить неоднократно, добиваясь результата и создавая у студента ощущение, что эта работа вполне выполнима, но требует определённых усилий. При этом сначала можно записывать воспринятый на слух вопрос, с которым проводить трансформационную работу
Задание. Трансформируйте информацию прослушанного фрагмента диалога: реплики пациента переведите в профессиональные фразы врача. Заполните таблицу (Таблица № 2).
Таблица 2 - Вопрос -реплика пациента - запись врача
Вопрос врача Ответ пациента Запись в карте / истории болезни
Задание. Прослушайте (по частям) фрагмент диалога, в котором рассказывается анамнез жизни больной. Трансформируйте ответы и заполните один из предложенных документов:
1. «История болезни»
2. «Медицинская карта стационарного больного»
3. «Осмотр в приёмном отделении»
Таким образом, клиническая практика иностранных студентов-медиков является проверкой сформирован-ности профессиональных компетенций (ПК) [23]. При создании интегрированных учебников междисциплинарного характера, необходимо искать формы и методы, подбирать актуальные аудио- и видео материалы, записывать диалоги с реальными пациентами. Аудирование - сложный, но необходимый вид речевой деятельности, который способствует формированию умений и навыков ведения профессионального диалога. Психофизические механизмы трансформации аудиоматериалов в другие виды речи предполагают сложную работу, в которой задействованы все виды памяти: оперативной, краткосрочной, долгосрочной. Их формирование происходит в результате выполнения заданий, в процессе выполнения которых студент от прочитанного, а затем аудируемого материала переходит к лексико-грамматическим эталонам, сформированным на разных этапах урока-цикла. Работа в данном направлении актуальна и перспективна, так как аудирование на занятиях по РКИ является основой повышения речевой компетенции студентов-иностранцев [24].
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Ковынева И.А. Интеграционные процессы в педагогике и лингвистике. // Историческая и социально-образовательная мысль./ И.А. Ковынева, О.И. Охотников, Н.Э. Петрова. Том 7 № 5 часть 2. URL: http://www.hist-edu.ru/index.php/hist/article/view/1715— 2015. С. 229-233
2. Ковынева И.А., Петрова Н.Э. Междисциплинарная интеграция русского языка и профильных дисциплин в медицинском вузе при обучении иностранных студентов языку специальности (из опыта преподавания). Современные проблемы науки и образования. 2015. №1; URL:http://www.science-education.ru/121-18541
3. Ковынева И.А. Русский язык и культура речи. Пособие по русскому языку для иностранных студентов. Этикет профессионального общения: раздел «Акушерство» //И.А. Ковынева, Н.Э. Петрова, М.Г. Газазян и др. Курск: КГМУ, 2015. 46,7 мЬ. [Электронное издание] «ИНФОРМРЕГИСТР» 0321501306
4. Ковынева И.А. Русский язык и культура речи. Пособие по русскому языку для иностранных студентов. Подготовка к клинической практике: раздел «Гинекология». // И.А. Ковынева, Н.Э. Петрова, М.Г. Газазян и др. Курск: КГМУ, 2015. 46,7 мЬ . [Электронное издание] «ИНФОРМРЕГИСТР» 0321501307
5. Ковынева И.А., Петрова Н.Э. Интеграционные процессы в высшей школе РФ: инновационные подходы в системе РКИ // Образовательный процесс: поиск эффективных форм и механизмов: Сборник трудов Всероссийской научно-учебной конференции с международным участием, посвященной 82-й годовщине КГМУ. Под редакцией В.А. Лазаренко, П.В. Калуцкого, П.В. Ткаченко и др. 2017. С. 289-293.
6. Мосолова Е.М. Проблема аудирования на уроках иностранного языка как вид речевой деятельности //Психология и педагогика: со-
Kovyneva Irina Anatolievna, Petrova Natalia Eduardovna
LANGUAGE TRAINING OF FOREIGN MEDICAL STUDENTS .
pedagogical sciences
временные методики и инновации, опыт практического применения: Сборник материалов IX-й международной научно-практической конференции. Отв. ред. Е.М. Мосолова. 2015. С. 70-79.
7. Чиркова В.М. Формирование аудитивных навыков у студентов-медиков, изучающих русский язык как иностранный // Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С.80-83.
8. Дмитриева Д.Д. Профессионально ориентированное обучение русскому языку иностранных студентов-медиков // Научная мысль. 2017. № 1. С. 54-58.
9. Балабас Н.Н. Ключевые аспекты обучения аудированию иноязычной речи //Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2018. Т. 7. № 2 (23). С. 36-39.
10. Дмитриева Д.Д. Виды упражнений для обучения устной речи на занятиях по русскому языку как иностранному (на начальном этапе обучения) // Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С. 29-33.
11. Чиркова В.М. Использование системы аудитивных упражнений при обучении студентов-медиков русскому языку как иностранному // Методика преподавания иностранных языков: традиции и инновации: Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции-вебинара: в 2-х частях. Курск: КГМУ.
2016. С. 240-246.
12. Садыкова Р.Х. Организация учебного аудирования на начальном этапе обучения // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2018. Т. 7. № 2 (23). С. 245-248.
13. Девдариани Н.В., Ястребова Л.П. Развитие навыков аудирования в процессе информационно-коммуникативной деятельности на занятиях по русскому языку как иностранному //Сборник научных трудов по материалам Международной научной конференции, посвященной 83-летию Курского государственного медицинского университета: Университетская наука: взгляд в будущее. В 2-х томах. Курск: КГМУ, 2018. С.423-427.
14. Емелина М.В. Принципы разработки учебно-методических пособий при обучении иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки // Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С. 34-36.
15. Сапух Т.В. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции бакалавров посредством подкастов //Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 150-153.
16.12Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. М.: Академия. 2009. 460 с.
17. Ирек Шамгунов Аудирование как средство обучения арабскому языку (для иностранцев) // Вестник ВЭГУ. 2008. № 1 (33). С.224-225.
18. Мехтиханлы С.Г. Трудности аудирования при обучении русскому языку как иностранному персоговорящих студентов. // Гуманитарные науки в XXI веке . 2016. № 35. С. 104-110.
19. Мехтиханлы С.Г. Аудирование как главный аспект в обучении русскому языку иранских студентов. // Филология и лингвистика.
2017. № 1 (5). С.58-62.
20. Шумова И.В., Петрова Н.Э. Интонационно-речевые модели как средство реализации различных типов интенций // Современные наукоёмкие технологии. 2016. № 2-3. С. 593-597.
21. Петрова Н.Э. Обучение иностранных учащихся фонети-ко-интенциональному оформлению речи (из опыта преподавания) // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 3; URL: http:// www.science-education.ru/123-20319
22. Дарбанов Б.Е. Методическая концепция построения учебного курса обучения чтению и аудированию на русском языке кыргызских студентов-филологов // Известия ВУЗов (Кыргызстан). 2010. № 3. С.325-329.
23. Чиркова В.М. Интеграция учебной и профессиональной деятельности в процессе изучения русского языка как иностранного при подготовке студентов-медиков к клинической практике // Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 3 (24). С. 31-34.
24. Сенаторова Д.В. Аудирование на занятиях РКИ как основа повышения речевой компетенции студентов-иностранцев // Иностранные языки в вузе и школе: Сборник статей. Витебск: Витебский государственный университет им. Машерова. 2017. С. 186-188.
Статья поступила в редакцию 10.01.2019 Статья принята к публикации 27.02.2019