Научная статья на тему 'Восточные элементы в российской культуре'

Восточные элементы в российской культуре Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
13
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
российская культура / восточные элементы / синкретизм / инокультурные влияния / Восток / Запад / Russian culture / Oriental elements / syncretism / foreign cultural influences / East / West

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Карина Суреновна Чикаева, Виктор Викторович Шалин

В статье рассматривается влияние восточных элементов на развитие российской культурной традиции. Цель работы – показать значение элементов культуры восточных народов в формировании различных аспектов культуры российской цивилизации и выявить ее специфические восточные черты и характеристики. Актуальность исследования обусловливается изменениями в современном геополитическом положении Российской Федерации, разрывом многих исторических, культурных и идеологических связей с западными странами, поворотом на Восток, переходом России к более продуктивному сотрудничеству и тесному взаимодействию с восточными странами Азиатского и Южно-Тихоокеанского регионов в различных сферах общественной, государственной жизни: политике, экономике и социокультурных отношениях. Научная новизна определяется тем, что авторы изучают объективные характеристики восточных элементов и всесторонне анализируют степень их воздействия на российскую культурную традицию. Причем в решении данной исследовательской задачи они исходят из самодостаточности рассматриваемых восточных элементов российской культуры без прослеживания их связи с иными формами культурного развития человеческой цивилизации. Авторы показали, что восточные элементы играли огромную роль в развитии творческого, человеческого потенциала российской культуры и длительное замалчивание данного факта, ориентация исключительно на вестернизированные культурные паттерны нарушали принцип объективности, принятый в российской науке. Возвращение к данному принципу применительно к восточной культуре поможет непредвзятым исследователям объективно взглянуть на культурные процессы как в исторической ретроспективе, так и в современный исторический период

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Oriental Elements in Russian Culture

The article examines the influence of oriental elements of culture on the development of the Russian cultural tradition. The aim of the work is to show the importance of elements of the culture of Oriental peoples in the formation of various aspects of the culture of Russian civilization and to identify its specific oriental features and characteristics. The relevance of the research is determined by changes in the current geopolitical situation of the Russian Federation, the rupture of many historical, cultural and ideological ties with Western countries a pivot towards the East, and Russia’s transition to more productive cooperation and close interaction with Eastern countries in the Asian and South Pacific regions in various spheres of public, governmental, and socio-cultural life: politics, economics and socio-cultural relations. The scientific novelty is defined by the authors’ examination of the objective characteristics of Eastern elements of culture and their comprehensive analysis of the degree of their impact on Russian cultural tradition. Moreover, in solving this research task, they proceed from the self-sufficiency of the considered Eastern elements of Russian culture without tracing their connection to other forms of cultural development of human civilization. The authors have shown that Eastern elements have played a significant role in the development of the creative, human potential of Russian culture, and the prolonged silence about this fact, focusing exclusively towards Westernized cultural patterns, violated the principle of objectivity accepted in Russian science. Revisiting this principle concerning Eastern culture promises to aid impartial researchers in objectively scrutinizing cultural processes, spanning both historical retrospectives and modern historical period. In conclusion, the research highlights the pivotal role of oriental cultural elements in shaping Russian civilization, underscoring the necessity for a balanced and objective approach to cultural analysis. Embracing this principle will facilitate a more nuanced understanding of Russian cultural development, bridging historical and modern perspectives

Текст научной работы на тему «Восточные элементы в российской культуре»

Научная статья УДК 130.2

https://doi.org/10.24158/fik.2024.6.33

Восточные элементы в российской культуре Карина Суреновна Чикаева1, Виктор Викторович Шалин2

1,2Кубанский государственный аграрный университет имени И.Т. Трубилина, Краснодар, Россия [email protected], https://orcid.org/0000-0002-4005-5271 [email protected], https://orcid.org/0000-0002-2886-5976

Аннотация. В статье рассматривается влияние восточных элементов на развитие российской культурной традиции. Цель работы - показать значение элементов культуры восточных народов в формировании различных аспектов культуры российской цивилизации и выявить ее специфические восточные черты и характеристики. Актуальность исследования обусловливается изменениями в современном геополитическом положении Российской Федерации, разрывом многих исторических, культурных и идеологических связей с западными странами, поворотом на Восток, переходом России к более продуктивному сотрудничеству и тесному взаимодействию с восточными странами Азиатского и Южно-Тихоокеанского регионов в различных сферах общественной, государственной жизни: политике, экономике и социокультурных отношениях. Научная новизна определяется тем, что авторы изучают объективные характеристики восточных элементов и всесторонне анализируют степень их воздействия на российскую культурную традицию. Причем в решении данной исследовательской задачи они исходят из самодостаточности рассматриваемых восточных элементов российской культуры без прослеживания их связи с иными формами культурного развития человеческой цивилизации. Авторы показали, что восточные элементы играли огромную роль в развитии творческого, человеческого потенциала российской культуры и длительное замалчивание данного факта, ориентация исключительно на вестернизированные культурные паттерны нарушали принцип объективности, принятый в российской науке. Возвращение к данному принципу применительно к восточной культуре поможет непредвзятым исследователям объективно взглянуть на культурные процессы как в исторической ретроспективе, так и в современный исторический период.

Ключевые слова: российская культура, восточные элементы, синкретизм, инокультурные влияния, Восток, Запад

Финансирование: инициативная работа.

Для цитирования: Чикаева К.С., Шалин В.В. Восточные элементы в российской культуре // Общество: философия, история, культура. 2024. № 6. С. 227-233. https://doi.org/10.24158/fik.2024.6.33.

Original article

Oriental Elements in Russian Culture Karina S. Chikaeva1, Viktor V. Shalin2

12Kuban State Agrarian University named after I.T. Trubilin, Krasnodar, Russia ■[email protected], https://orcid.org/0000-0002-4005-5271 2prepod1951 @mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-2886-5976

Abstract. The article examines the influence of oriental elements of culture on the development of the Russian cultural tradition. The aim of the work is to show the importance of elements of the culture of Oriental peoples in the formation of various aspects of the culture of Russian civilization and to identify its specific oriental features and characteristics. The relevance of the research is determined by changes in the current geopolitical situation of the Russian Federation, the rupture of many historical, cultural and ideological ties with Western countries a pivot towards the East, and Russia's transition to more productive cooperation and close interaction with Eastern countries in the Asian and South Pacific regions in various spheres of public, governmental, and socio-cultural life: politics, economics and socio-cultural relations. The scientific novelty is defined by the authors' examination of the objective characteristics of Eastern elements of culture and their comprehensive analysis of the degree of their impact on Russian cultural tradition. Moreover, in solving this research task, they proceed from the self-sufficiency of the considered Eastern elements of Russian culture without tracing their connection to other forms of cultural development of human civilization. The authors have shown that Eastern elements have played a significant role in the development of the creative, human potential of Russian culture, and the prolonged silence about this fact, focusing exclusively towards Westernized cultural patterns, violated the principle of objectivity accepted in Russian science. Revisiting this principle concerning Eastern culture promises to aid impartial researchers in objectively scrutinizing cultural processes, spanning both historical retrospectives and modern historical period. In conclusion, the research highlights the pivotal role of oriental cultural elements in shaping Russian civilization, underscoring the necessity for a balanced and objective approach to cultural analysis. Embracing this principle will facilitate a more nuanced understanding of Russian cultural development, bridging historical and modern perspectives.

© Чикаева К.С., Шалин В.В., 2024

Keywords: Russian culture, Oriental elements, syncretism, foreign cultural influences, East, West

Funding: Independent work.

For citation: Chikaeva, K.S. & Shalin, V.V. (2024) Oriental Elements in Russian Culture. Society: Philosophy, History, Culture. (6), 227-233. Available from: doi:10.24158/fik.2024.6.33 (In Russian).

Мы, как послушные холопы, Держали щит меж двух враждебных рас Монголов и Европы!

А. Блок

Российская культура с момента возникновения являлась синкретической и объединяла в себе самые разные культурные паттерны и архетипы, связанные как с западными культурными традициями, так и c восточными. Данное обстоятельство определялось тем, что еще Древнюю Русь сформировали самые различные этносы, некоторые из которых пришли с запада евразийского материка, а другие - с востока. Культуру Древней Руси нельзя квалифицировать как славянский доминант. Древнерусская народность складывалась в смешении многих этносов и народностей. Основой ее формирования послужили единство хозяйственных укладов - земледельческого, скотоводческого, промыслового; образов жизни - оседлого, кочевого, бродячего; эклектика многих этнических потоков - славянского, балтийского, финно-угорского, тюркского, северокавказского; пересечение влияния нескольких религий. Единственный элемент древнерусской культуры, в котором славянское доминирование не вызывает сомнений, - это язык. Основу данной культуры составила культура славянского этноса, испытавшая на себе значительные влияния как западных народов и культур, так и восточных.

Как отмечает Н.В. Попова, Россия являлась своего рода «территориальным хребтом», который связывал между собой Европу и Азию (2017: 133). Данная культурная особенность коренится, с одной стороны, в характере российской цивилизации, раскинувшейся на обширных просторах между Европой и Азией, а с другой - в природе самого евразийского материка, огромного по площади, на котором проживают как западные народы, так и восточные. Исходя из этого, Россия в каком-то смысле являлась и продолжает оставаться уменьшенной географической и социокультурной моделью Евразии, неким ее синонимом, объединяя в себе черты Востока и Запада в силу своих размеров и культурных особенностей. Так, по мнению Н.В. Поповой, Россия это и есть Евразия (2017: 133).

В исторической ретроспективе категория «Евразия» в семантическом контексте представляет самые разнообразные понятийные ассоциации, но определяющим является «русская земля». Подобная трактовка позволяет выделить не только пространственные позиции, но и единение различных культур и народов, населяющих, по мнению П.Н. Милюкова, «совершенно особое место-развитие, гораздо более благоприятное для человека» (1993: 69).

Указанные сущностные моменты оказали значительное влияние на российскую культуру, которая имела, с одной стороны, подчеркнуто западную форму, а с другой - восточное ее наполнение, смыслосферу ее существования. В связи с этим чрезвычайно важным является вопрос взаимодействия представителей синкретической евразийской российской культурной традиции с западными и восточными этносами, их традициями и культурой.

В российской культуре исторически все слилось воедино: с одной стороны, это западный динамизм, индивидуализация сознания с опорой на технические новшества и экономическую интенсификацию, с другой - созерцательный характер, принятый в классической восточной культуре, ее коллективизм, стремление к гармонии и внутреннему самопостижению личности (Шари-гина, Унда, 2016). Так, в частности, Н.М. Боголюбова обращает внимание на то, что Восток основывается на внутренней самодостаточной гармонии, большое место в восточной культуре занимают созерцательность и самовлюбленность. Восточный человек не любит вмешиваться в свободное течение жизни, он лишь наблюдатель и созерцатель происходящих вокруг него процессов. Напротив, человек Запада является носителем культуры, в которой преобладает динамический образ жизни, где большое значение имеет индивидуальное творческое начало, в основе общественного устройства находятся ценности технократии, научного постижения окружающего мира (Боголюбова, Николаева, 2014: 120).

Исходя из этого, русская культура изначально представляла собой в значительной степени синтез этих инокультурных влияний, и по мере развития российской цивилизации данные тенденции усиливались и обретали все новые формы выражения. Инокультурные иноэтнические влияния на русской, российской почве получали внутреннее, чисто российское, содержание, которое меняло и саму форму этих культурных реминисценций, и их сущностные характеристики. Изучение факторов соприкосновения представителей русской культуры с инокультурной средой является одним из самых значимых и перспективных направлений применительно к гуманитарному знанию. В результате некое культурное явление или традиция, пришедшая из-за рубежа,

на российской почве приобретала российские черты, становилась собственно российской и даже позже иногда возвращалась в те страны, откуда пришла, в новой форме с иным цивилизацион-ным содержанием. Как отмечал П.Я. Чаадаев, Россия перерабатывает европейские и азиатские стихии, порождая оригинальную культуру и цивилизацию (1914: 192). Евразийская идея - концепция уникальной цивилизационной общности, трансформирующей импульсы Запада и Востока и творчески интегрирующей их, ценная часть нашего духовного наследия, которая представляет собой часть нашей ментальности. В соответствии с этими тенденциями картина мира российского человека складывалась из двух важнейших начал: восточного и западного, которые, сливаясь воедино в русской культуре, формировали ее носителей как представителей российской универсальной общности людей, объединенных вокруг не только материальных-экономических и политических целей человеческого существования, но и духовных.

Особенно заметно развитие данных тенденций в сфере философии и религии. В религиозном аспекте Россия впитала в себя западную религиозную традицию в широком смысле этого понятия, связанную еще с наследием античного периода существования Греции и Рима и последующим византийским вариантом православного христианства. В российской цивилизации всегда осознавали разницу между Востоком и Западом в мировоззренческом, религиозно-философском смысле. Так, восточные мыслители прежде всего заботились о состоянии собственного внутреннего мыслящего духа, внутреннем положении личности, ее связях с окружающими и Богом. Они всегда искали внутреннюю цельность разума. В таком состоянии сливались воедино все элементы деятельности личности. В отличие от них западные теоретики искали полную абсолютную истину, которая должна была быть обретена ими посредством индивидуальных усилий и постижением божественного замысла в отношении окружающего мира (Киреевский, 2011: 201).

В то же время сама по себе Византия никогда не была западным государством в полном смысле этого понятия. Она была наследницей Древнего Рима, по существу, воссозданной Римской империей с ее культурными и идеологическими традициями. Так, В. Чалоян справедливо указывает на то, что в Византии всегда в неприкосновенном виде сохранялось античное наследие, оно было живым и существующим в реальности Византийского государства1. Данное обстоятельство в полной мере относилось и к византийской философии. Помимо античного наследия, византийская цивилизация испытала на себе мощное влияние христианства. Исходя из этого, византийская философская мысль носила как античный характер, так и богословский. В этом смысле византийская цивилизация напоминала возникшую позже российскую цивилизацию, пожалуй, она была еще одним из немногочисленных государств с базовой синкретической культурой и задолго до появления России объединяла в себе культурные тенденции Востока и Запада. Географически Византия находилась ближе к Востоку, поэтому влияние восточных элементов на ее культуру и образ жизни ромеев носило определяющий характер. Поэтому византийский вариант христианства был во многом пропитан восточным влиянием и восточными религиозными практиками, так и не воспринятыми полностью на Западе. Россия в значительной мере повторила ее культурный и духовный путь. Это было неудивительно, учитывая, что данная ушедшая в века цивилизация являлась социокультурным образцом и матричной основой для российской цивилизации, возникшей позднее на том культурном, философском и религиозном фундаменте, который был создан в византийскую эпоху. Как определяет Ф.И. Успенский, Византия не только даровала России свой вариант восточного христианства, но и сформировала практически все другие аспекты культуры и общественной жизни Руси, в том числе богослужение, священный язык, основы государственного устройства, письменность, а следовательно, и духовную мысль, философию, искусство (1996: 16). Все стороны культурной и общественной жизни Византии были пронизаны христианской традицией. Литература, поэзия, музыка, мозаика, живопись, зодчество и в особенности богословие и философия - все это развивалось в Византийском государстве под влиянием христианских идей (Киприан (Керн), 1996: 15). С этой точки зрения Россия и по сей день является несомненной наследницей Византии в культурном и религиозном контексте.

В значительной мере это нашло отражение в древнерусской литературе и философии, где влияние византийских философов и богословов было чрезвычайно существенным. Византия открыла для России дорогу к проникновению в нее восточных религиозных и культурных элементов, которые и по сей день являются распространенными и востребованными. Привычка к постижению восточных идей, созерцательности и мудрости остается у россиян и в настоящий момент, и Россия как цивилизация продолжает воспринимать и адаптировать восточные культурные явления и особенности.

Значительное влияние восточные элементы в российской культуре оказали на развитие русского языка как языка межнационального общения для всех народов, входящих в российскую цивилизационную общность. Так, например, в тот исторический период, когда Россия входила в

1 Чалоян В. Византийская философия // Философская энциклопедия : в 5 т. М., 1960. Т. 1. С. 256.

состав великой Монгольской империи, созданной Чингисханом, в русский язык проникло множество лексических и языковых форм из тюркских языков, которые преобладали в процессе формирования государственности Золотой орды, осуществлявшей управление русскими землями более чем два столетия. Действительно, в современном русском языке наблюдается большое количество тюркизмов, которые, впрочем, воспринимаются в рамках русской культуры ее носителями как нечто само собой разумеющееся. Так, Г.Х. Гилазетдинова обращает внимание на то, что многие тюркизмы в современном русском языке, по существу, являются некими культурологическими знаками, глубоко вошедшими в сознание и мировоззренческую парадигму русского человека (Гилазетдинова, Фомина, 2012). Это такие понятия, как кулак, шалаш, бурлак, богатырь, сарафан и т. д. Большинство из них отсылают сознание к паттернам восточной культуры, в национальном русском языке они закрепились как некие варваризмы. Такие адаптированные иноязычные языковые формы, как басмач, чалма, гайдамак, аргамак, чабан (Гилазетдинова, Фомина, 2012: 36), стали важнейшими знаковыми и символическим элементами российской культурной традиции. Большинство из имеющихся в русском языке тюркизмов совершенно не воспринимаются российским общественным сознанием как символические, связанные с другой культурой. Такие понятия, как шатер, карандаш, чердак, кирпич, стакан, дворец, чертог, чугун, терем, деньги, таможня, чердак, барыш, каторга, тюрьма, кабала, обрели в русском языковом сознании форму национальных идиом. При этом многие из них напрямую имеют тюркское происхождение либо пришли в нашу языковую среду опосредованно через тюркскую культурную традицию, которая, в свою очередь, также заимствовала их из языков других народов. Более того, данные языковые формы служат частью повседневной жизни обычных россиян, использующих эти восточные языковые элементы, даже не задумываясь об их происхождении.

Данное обстоятельство также проявлялось естественным образом в российской литературе, в рамках которой работали российские прозаики и поэты, - в распространении так называемых восточных литературных стилей, заимствовании из восточной поэзии, использовании восточных стилистических особенностей при написании прозаических произведений. Ориенталист-ский стиль подразумевал включение многочисленных восточных метафор, изысканную образность, он имитировал классику поэзии Ирана, тогдашней Персии. По словам российского поэта Вяч. Иванова, такой стиль предполагал наличие разнообразных мозаик псевдовосточных образов, уже принятых в языковой среде и сильно воздействующих на читателя, поскольку они имели повторяющийся характер и от этого прочно закреплялись в сознании (1985: 456).

Подобные элементы восточной литературной традиции, а также восточные языковые стилистические компоненты хорошо видны в творчестве самых известных российских литераторов и поэтов. Многочисленные русские авторы заимствовали восточные сюжеты и формы написания прозаических и поэтических произведений. Однако делали они это не в восточном понимании стилистической эклектики и беспорядочного хаоса составляющих, а придавали восточной стилистической пестроте российский сюжетный порядок в соответствии с особенностями русской национальной культуры, сложившимися в то время. Тем не менее это не приводило к потере восточного колорита в работах русских авторов, в них восточные метафорические образы соединялись с русской стилистической строгостью и последовательностью литературного и сюжетного изложения. Данная специфика была отмечена в произведениях таких авторов, как А. Пушкин, В. Жуковский, М. Лермонтов, А. Шишков, К. Батюшков, Ф. Глинка (Мотамедния, 2013: 97).

Кроме того, помимо использования чисто технических восточных стилистических приемов, Восток манил российских писателей и в концептуальном, смысловом контексте загадочностью, созерцательностью, самоуглубленностью, самоанализом, восточной картиной мира и системой взаимоотношений между людьми, принятыми на Востоке. В результате поэтическое и песенное русское слово становилось насыщенным восточными образами и метафорами. Как золотые нити, они вплетались в строение русского слова - рассказа или поэтического произведения (Чалисова, Смирнов, 2000: 245). Исходя из этого, различные произведения в российской литературе наполнены восточными образами, смыслами, эстетическими элементами, мировоззренческими коннотациями.

Г.А. Гуковский подчеркивал, что восточный стиль, принятый в русской литературе, черпал основные составляющие из Библии и Корана, используя их витиеватый иносказательный слог. В нем присутствовали многочисленные элементы персидской поэзии, а также разнообразные восточные, прежде всего кавказские, компоненты. Кроме того, просматривались бурная воинственность, неукротимая жажда воли, соединенная с элементами восточной неги, поиска земного идеала. Этот пестрый и разнообразный стиль широко использовали А. Пушкин и другие русские романтики. Причем особенность его заключалась в том, что он не был выверен, дифференцирован, не был точно определен ни национально, ни географически, т. е. это была пестрая мозаика многочисленных составляющих Востока, заимствованных из разных культур - иранской, турецкой, кавказской и т. д. (Гуковский, 1965: 258).

Следует заметить, что в определенный период развития российская литература стремилась избавиться от чрезмерного западного культурного влияния, идеологического давления Запада и приобрести восточные черты, основанные на поиске внутренних, сущностных начал во Вселенной, личности и человеческом обществе. Как справедливо указывает Н.Н. Мухина, российская культура в некоторой степени испытывает на себе давление Запада, которое нередко носит идеологический и мировоззренческий характер, в данном контексте восточное влияние рассматривается ею как компенсационный фактор, являясь, по сути, альтернативой западному культурному давлению (2014).

Еще более остро влияние восточных элементов ощущалось в музыкальной культуре. Здесь наблюдалась почти такая же ситуация, как и в сфере литературного художественного творчества. Некоторые российские композиторы стремились уйти от западной музыкальной традиции, а шире - от творческого мировоззренческого давления Запада в данной области. При этом западная музыкальная культура воспринималась российскими композиторами как некая точка отсчета, с которой начинается классическая музыкальная культура в целом. Но эту точку российские авторы быстро преодолевали, поскольку оставаться на ней значило утратить собственные национальные музыкальные корни и традиции. Этим обусловлена эволюция российских композиторов от западного классического музыкального стиля к восточным элементам музыкальной культуры, которые в отличие от европейского стиля нисколько не угрожали утратой национальных российских музыкальных традиций. Восточный стиль привносил в музыку российских композиторов нечто новое, одновременно органично вплетаясь в национальную музыкальную культуру1. Отсюда их естественным образом влекло к восточной музыкальной культуре, помогающей как обрести новые смыслы и направления в музыкальном творчестве, так и взглянуть на российскую музыкальную культуру не с чисто западной, а с самобытной, самодостаточной стороны, оценивая ее своеобразие и отличительные особенности. Принятие восточных элементов российской музыкальной культурой предоставляло возможность преодолеть зависимость от музыкальной культуры Запада и порвать со взглядами на нее как на некое периферийное вторичное явление, продолжающее западные музыкальные традиции на российской почве.

Исходя из этого, сильное влияние восточных мотивов и художественных образов в музыке было заметно в творчестве многих российских композиторов, которые, что также является показателем, широко использовали литературные произведения российских ведущих писателей и поэтов на восточную тему, на их сюжетной основе создавали музыкальные произведения. Так, например, особенно ярко восточные элементы проявились в творчестве выдающегося русского композитора А. Бородина, возможно, в силу его происхождения. В его знаменитой опере «Князь Игорь» отчетливо звучат восточные мотивы. Композитор обладал особым восточным музыкальным чутьем, и степень интеграции в его музыку восточных компонентов поражает воображение. В многочисленных восточных сценах в его операх чувствуется трепетное отношение автора к восточной культуре и музыкальной традиции Востока (Лийка, 2019: 26).

Причем некоторые российские композиторы и другие деятели культуры напрямую были собирателями восточного фольклора, в том числе в сфере музыкального творчества. Данный материал был близок русской культурной традиции и пользовался неизменным успехом на российской почве. При этом восточные элементы, как в литературе, так и в музыкальном творчестве, весьма органично накладывались на русскую общественную жизнь, искусство, литературу и приобретали характер системообразующих компонентов в самой русской культуре.

Сходные явления культурного плана наблюдались и в российском танцевальном искусстве, в частности в русском балете, в котором восточные элементы были также чрезвычайно востребованными. Восточная тема в русском танцевальном искусстве была популярна, с ней работали многие выдающиеся российские балетмейстеры. Она давала возможность обогатить пластику балетного искусства, лексику хореографии и проявить себя на сцене с неожиданной, нестандартной стороны. При этом восточная тема в русском балетном искусстве, как ни странно, не отторгалась западной культурной традицией, а, напротив, объединяла европейскую и русскую балетные школы и являлась основой для обсуждения многих творческих вопросов и приемов (Боголюбова, Николаева, 2014: 123). Особенно сильное влияние Востока на русское танцевальное искусство было отмечено во второй четверти XIX в., именно тогда закладывались основы ориенталистского стиля не только в нем, но и в литературе и музыке. Как следствие, ориентализм в русском балетном искусстве первой половины XIX в. решал многочисленные задачи, которые в настоящий момент имеют большое значение для современного русского искусства и культуры, а также для налаживания межкультурных каналов взаимодействия (Боголюбова, Николаева, 2014: 123). До настоящего времени

1 Чахвадзе Н.В. Русский композитор и Восток: особенности взаимодействия : автореф. дис... д-ра искусствоведения. Магнитогорск, 2012. С. 8-9.

многие деятели искусства продолжают считать восточные элементы неотъемлемой частью российской танцевальной культуры, вплоть до того что русский балетный стиль плавностью и ненапряженностью является продолжением восточного подхода к музыкальному творчеству, в частности к танцевальному искусству. Действительно, русский танец указанными особенностями напоминает танец восточный. Составляющие русской хореографии во многом имеют восточную основу, отличающуюся от западных хореографических образцов (Гоголь, 1986: 452).

Культура всегда была, есть и будет символом соборности, диалогичности и общения людей в общеисторическом и общепланетарном масштабе. Русская культура - пример синтеза других культур, еще один повод для новых встреч и открытий. В «Пушкинской речи» Ф. Достоевского А. Пушкин аксиологически, вслед за Н. Гоголем, соотносится с явлением русского национального духа как часть русской национальной культуры.

Восточная специфика русской культуры - это результат ее истории: освоения географических просторов; стойкости в отражении набегов азиатских кочевников; принятия христианства, его восточной разновидности - православия; борьбы с империей Чингизидов, Золотой Ордой и оставшимися от нее ханствами в XIII в., в которой Русь не только закалилась, но и восприняла многие достижения вовлеченных в орбиту монгольского завоевания народов. Русь приняла на себя этот удар, защитив Европу, и, объединив разрозненные княжества в самодержавно-деспотическое государство, сформировала сознание русского народа, отразившееся в фольклоре и литературе и ставшее неотъемлемой частью русской культуры: необходимость сильной государственной власти как гарантии национальной независимости, патриотизм.

Таким образом, рассматривая различные аспекты русской культуры на протяжении длительного исторического времени, можно прийти к выводу, что влияние восточной культуры, культуры различных этносов Востока ничуть не уступало в ней воздействию западной культурной традиции. Для раскрытия более объективной картины существования российской культуры следует адекватно оценивать влияние восточных элементов на российскую цивилизацию, особенно учитывая тот момент, что в настоящий период Россия, не теряя культурных связей с западным миром, все больше поворачивается к Востоку, черпая в его древней мудрости, культуре, формах государственной общественной организации энергию для дальнейшего развития творческого, экономического и социального потенциала российской цивилизации. Так будет реализована мечта русских людей о братстве с народами Азии и Европы. Долгие столетия великая Россия создавала единую, многоплановую культуру и цивилизацию, преодолевая противоречия, недоверие, настороженность, сопротивление темным, реакционным силам. Этот процесс продолжается и сегодня.

Список источников:

Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Диалог культур: тема Востока в русском балете эпохи романтизма // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. 2014. № 1 (18). С. 120-124.

Гилазетдинова Г.Х., Фомина Т.Г. Акцентная адаптация тюркизмов в русском языке // Филология и культура. 2012. № 2 (28). С. 36-40.

Гоголь Н.В. Собрание сочинений : в 7 т. Т. 6. Статьи. М., 1986. 544 с.

Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. 355 с.

Иванов В.В. Темы и стили Востока в поэзии Запада // Восточные мотивы. Стихотворения и поэмы / сост. Л.Е. Черкасский, В.С. Муравьев. М., 1985. С. 424-470.

Киприан (Керн), архим. Антропология св. Григория Паламы. М., 1996. 449 с.

Киреевский И.В. О характере просвещения Европы и его отношении к просвещению России // Полное собрание сочинений : в 2 т. / под ред. М. Гершензона. Т. 1. М., 1911. С. 174-222.

Лийка О.Г. Восточные мотивы в вокальной музыке русских композиторов XIX - начала XX в. // Культурный код. 2019. № 2. С. 24-28.

Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры : в 3 т. Т. 1. М., 1993. 527 с.

Мотамедния М. Философская ментальность Востока в русской поэзии XIX в. // Исследовательский журнал русского языка и литературы. 2013. Т. 1, № 2. С. 95-107.

Мухина Н.Н. Ориентализмы в системе языковой картины мира современной России // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 6. С. 1319.

Попова Н.В. Восточная культурная традиция в русской литературе (на материале произведений И.С. Тургенева, А. Кунанбаева и П.Н. Васильева) // Его величество язык ее величества России : сб. тр. Междунар. науч. конф. к 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева / под ред. М.В. Антоновой. Орел, 2018. С. 133-137.

Успенский Ф.И. История Византийской империи. VI-IX вв. М., 1996. 827 с.

Чаадаев П.Я. Сочинения и письма : в 2 т. / под ред. М. Гершензона. Т. 2. М., 1914. 342 с.

Чалисова Н.Ю., Смирнов А.В. Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики // Сравнительная философия / отв. ред. М.Т. Степанянц. Вып. 1. М., 2000. С. 245-344.

Шаригина Л.И., Унда С.И. Взаимодействие культур Запада и Востока // Молодой ученый. 2016. № 7-5. С. 94-95.

References:

Bogolubova, N.M. & Nikolaeva, Ju.V. (2014) Dialogue of cultures: Eastern theme in Russian ballet of the romantic era. Vestnik of Saint Petersburg State University of Culture. (1), 120-124. (In Russian)

Chaadaev, P.Ya. (1914) Essays and letters. Vol. 2. Moscow, Put'. (In Russian)

Chalisova, N.Yu. & Smirnov, A.V. (2000) Imitations of Oriental poets: the meeting of Russian poetry and Arab-Persian poetics. In: Stepanyants, M.T. (ed.) Comparative philosophy. Vol. 1. Moscow, Vostochnaya Literatura, 245-344. (In Russian) Cyprian (Kern) (1996) Anthropology of St. Gregory Palamas. Moscow, Palomnik. (In Russian)

Gilazetdinova, G.H. & Fomina, T.G. (2012) Accentual adaptation of Turkisms in Russian language. Philology and Culture. (2), 36-40. (In Russian)

Gogol, N.V. (1986) Collected works. Vol. 6. Articles. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. (In Russian) Gukovskii, G.A. (1965) Pushkin and Russian romantics. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. (In Russian) Ivanov, V.V. (1985) Themes and styles of the East in the poetry of the West. In: Cherkasskii, L.E. & Muravyov, V.S. (eds.) Oriental motifs. Verses and poems. Moscow, Nauka, 424-470. (In Russian)

Kireevskii, I.V. (1911) On the nature of the enlightenment of Europe and its relation to the education of Russia. In: Kireev-skii, I.V. Complete works. Vol. 1. Moscow, Put', 174-222. (In Russian)

Liyka, O.G. (2019) Oriental motifs in the vocal music of Russian composers of the XIX - early XX centuries. Cultural Code. (2), 24-28. (In Russian)

Miliukov, P.N. (1993) Essays on the history of Russian culture. Vol. 1. Moscow, Progress; Kultura. (In Russian) Motamednia, M. (2013) Philosophical mentality of the East in Russian poetry of the 19th century. Issledovatel'skiy Zhurnal Russkogo Yazyka i Literatury. 1 (2), 95-107. (In Russian)

Mukhina, N.N. (2014) Orientalisms in the language model world of modern Russia. Modern Problems of Science and Education. (6), 1319. (In Russian)

Popova, N.V. (2018) The Eastern cultural tradition in the Russian fiction and poetry (Based on the works of I.S. Turgenev, A. Kunanbayev and P.N. Vasilyev). In: Antonova, M.V. (ed.) His Majesty the language of Her Majesty Russia: Proceedings of the International scientific conference for the 200th anniversary of the birth of I.S. Turgenev. Orel, Orlovskii Gosudarstvennyi Univer-sitet Imeni I.S. Turgeneva, 133-137. (In Russian)

Sharigina, L.I. & Unda, S.I. (2016) Interaction of cultures of the West and East. Young Scientist. (7-5), 94-95. (In Russian) Uspenskii, F.I. (1996) History of the Byzantine Empire. VI-IX centuries. Moscow, Mysl'. (In Russian)

Информация об авторах К.С. Чикаева - доктор исторических наук, профессор кафедры истории и политологии Кубанского государственного аграрного университета имени И.Т. Трубилина, Краснодар, Россия. https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=474120

В.В. Шалин - доктор философских наук, профессор, зав. кафедрой социологии и культурологии Кубанского государственного аграрного университета имени И.Т. Трубилина, Краснодар, Россия.

https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=789558

Вклад авторов:

все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации. Конфликт интересов:

авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Information about the authors K.S. Chikaeva - D.Phil. in History, Professor at the Department of History and Political Science, Kuban State Agrarian University named after I.T. Trubilin, Krasnodar, Russia. https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=474120

V.V. Shalin - D. Phil, Professor, Head of the Department of Sociology and Cultural Studies, Kuban State Agrarian University named after I.T. Trubilin, Krasnodar, Russia. https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=789558

Contribution of the authors:

The authors contributed equally to this article.

Conflicts of interests:

The authors declare no conflicts of interests

Статья поступила в редакцию / The article was submitted 16.04.2024; Одобрена после рецензирования / Approved after reviewing 14.05.2024; Принята к публикации / Accepted for publication 18.06.2024.

Авторами окончательный вариант рукописи одобрен.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.