ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЯЗЫКОЗНАНИЕ
УДК 811.512.145:002.3 ББК 81.2Тат:76.02
В.М. ГАРИПОВА-ХАСАНШИНА, Л.И. ЯРУЛЛИНА
ВОПРОСЫ ГРАФО-ФОНЕТИКИ И ОРФОГРАФИИ ГЛАСНЫХ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА НА СТРАНИЦАХ ТАТАРСКОЙ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ НАЧАЛА XX ВЕКА
Ключевые слова: графема, вокализм, графо-фонетическая особенность, звуковой строй языка, графика, письменность, орфография, фонетика, орфография, диграф, диакритические знаки, периодическая печать.
Данная работа посвящена анализу статей по графо-фонетике гласных татарского языка, опубликованных на страницах татарских газет и журналов начала ХХ в. Цель статьи - определение вклада татарской периодической печати в развитие татарской фонетики и графики. В статье исследуются взгляды ученых, общественных деятелей татарского народа по вопросам вокализма татарского языка и передачи его на письме. Результаты работы могут представлять определённый интерес в изучении звукового строя и графики татарского языка.
Конец XIX - начало XX вв. являются рубежом больших перемен в общественно-политической и культурно-просветительской жизни татарского народа. Веяния нового времени, исторический прогресс, проникшие в татарское общество, оказали огромное влияние на рост духовно-национального самосознания народа. Подъем в национально-духовной сфере, в свою очередь, оказал значительное влияние на развитие национального образования, в частности на изучение и преподавание татарского языка. В этот период самые актуальные вопросы были связаны со звуковым строем татарского языка и способами передачи его на письме. Использовавшаяся долгое время без каких-либо изменений арабская письменность нуждалась в реформе, так как уже не могла отвечать требованиям современного татарского общества. По данному вопросу в конце XIX - начале XX вв. проводятся многочисленные конференции, съезды, разрабатываются проекты и т.д. Именно в этот период начинает выходить на свет большое количество различных самоучителей, азбук и пособий по татарскому языку (Х. Забир «Рэсемле элифба» (1910), Г. Нугайбек «Башлангыч» (1911), Г. Алпаров «Хэреф вэ имламыз» (1912), Н. Думави «Мегаллим» (1913) и т.д.).
В эту бурно развивающуюся эпоху одной из основных площадок для дискуссий, споров, выступлений и способов доведения передовых теорий и идей до сознания народа становится татарская периодическая печать. Татарские газеты и журналы превращаются в арену для обсуждения настоящего и будущего татарской письменности, графики и орфографии, помогая тем самым широкому кругу читателей постичь новшества и достижения в изучении татарского языка.
В начале ХХ в. на страницах газет и журналов разгорелись настоящие дебаты и дискуссии, в которых принимали активное участие общественно-политические деятели, писатели и поэты, педагоги и просто небезразличные к судьбе татарской письменности люди. Особенно это касалось вопросов графики и орфографии, вокализма и консонантизма языка. На страницах изданий «Йолдыз», «Шура», «Мэгариф», «Эш», «Мэктэп», «Укытучы» выступали такие видные деятели, как Г. Алпаров, _ М. Курбангалиев, Л. Джаляй, Г. Ибрагимов, А. Мустафа, Г. Валид, Х. Гали, Й. Губайдуллин, Х. Джаникиев, Ш. Усманов, Дж. Шараф, Г. Хасан, Г. Хабиб и др.
На рубеже Х1Х-ХХ вв. главным вопросом в области графо-фонетики стал вокализм татарского языка, а именно: определение количества гласных и способы передачи их на письме, так как имеющиеся в арабском алфавите три графемы I , л , в не могли отражать на письме всю специфику гласных татарского языка. Своими размышлениями на эту тему поделился на страницах газеты «Йолдыз» («Звезда») и известный татарский общественно-политический деятель А. Максуди [12. С. 4], который указал на очевидные проблемы в этой области.
В 1911-1918 гг. активными авторами татарских периодических изданий были Г. Исхаки [6. С. 495-497], Т. Каримов [7. С. 2], Х. Каримов [8. С. 491-493], З. Курмаши [10. С. 432], В. Халили [24. С. 81-82], Г. Шарипов [25. С. 563], Н. Яушев [27. С. 499-500], З. Алханов [1. С. 48], А. Мустафа [13. С. 27; 14. С. 47-50], Г. Сагди [17. С. 72-75; 18. С. 487-489; 19. С. 502-504] и др.
В статьях, вышедших в этот период, делаются попытки анализа графики и орфографии татарского языка. Многими авторами признается тот факт, что письменность требует реформы. Здесь необходимо заметить, что большинство из них понимало необходимость изменений, но содержание и сущность этих реформ каждый представлял по-своему.
Как уже отмечалось выше, особо жаркие дискуссии разгорелись вокруг вокализма татарского языка, где необходимо было ответить на два важных вопроса - количество гласных в татарском языке и количество букв для передачи их на письме. Н. Думави в своей статье по поводу обсуждаемого вопроса писал, что в целях сохранения целостности языка необходимо взять достаточное количество букв, чтобы они смогли отразить на письме татарскую речь в полном объеме. Автор замечал также, что при таком положении дел, когда все пишут по-разному и отсутствует доминирующее течение, придерживающееся определенного стиля письма, в этой области никакого продвижения не будет [2. С. 204-206].
На II Всероссийском съезде мусульманских преподавателей (1917) рассматривался вопрос о вокализме татарского языка и отмечалось, что в тюрко-татарском языке всего 6 звучных (голосовых) букв (мэд хэрефе). Участники съезда пришли к мнению, что орфография тюрко-татарского диалекта в Поволжье должна основываться на фонетическом принципе. В основу резолюции съезда легли такие положения, как а) в корне слова каждому звуку должна соответствовать своя буква; б) не использовать для одного звука две графемы; в) в твердости и мягкости слов беззвучные буквы должны следовать за звучными (голосовыми) буквами; г) для типографии буквы должны быть только в одной форме [11. С. 55-56].
Н. Хаким выражает свое несогласие по поводу некоторых решений этого съезда. Автор считает, что не для каждого звука надо искать букву, а для каждой буквы необходимо найти свой звук. Он отмечает, что использование диакритического знака * под в неуместно. Автор также выступает против написания слов , ЧЛ" , ЬЦ , ^ , ^ , только формой , , ^ . Это, по мнению Н. Хакима, по-первых, приведет к тому, что в этом случае одна и та же буква будет обозначением двух разных звуков ([а] и [э]) и, во-вторых, при использовании для мягкой (э) и твердой хамзы 1 (а) одной и той же буквы определить твердость или мягкость слова будет очень трудно, возникнут проблемы и при чтении [23. С. 82-84].
В 1-12 января 1919 г. в Казани проходила конференция по вопросам фонетики, графики и орфографии татарского языка, в ходе которой по теме определения количества гласных татарского языка дискутировали А. Мустафа
и Г. Шараф, каждый из них выступил с докладом. Так как их доклады рассматривали один и тот же вопрос, на страницах журнала "Магариф" они вышли в свет под заглавием «3 (у - Y)I ^ (ый - и) мераккабме, басыйтмы? (кушыкмы, алла местакыйльме?)» («3 (у - Y), ^ (ый - и) сложные или простые?»).
А. Мустафа придерживался взгляда, что у - Yl ый - и - это сложные звуки. В качестве примера он привел слова, заканчивающиеся на J и з : з^ (су), (кетY), (сый), у* (мий), ^ (кий), уЬ (тый), л (йуш). По мнению автора, если допустить, что каждый из звуков татарского языка самостоятельный, то для передачи их на письме потребуется 43 буквы [15. С. 78].
Г. Шараф, изучив эти звуки с акустического и физиологического аспектов, экспериментальным путем доказал, что они простые: «Я признаю звуки "у , У простыми и считаю, что они должны передаваться на письме только одной буквой» [26. С. 83]. В результате экспериментов (многочисленных опытов) над гласными исследователь пришел к мнению, что в татарском языке десять самостоятельных гласных. Его поддержал и В.А. Богородицкий. Но при этом Г. Шараф, хотя и доказал существование в языке десяти гласных, на практике был сторонником передачи их на письме только шестью буквами [26. С. 80-83].
Одним из самых активных авторов татарской периодической печати того времени был Г. Ибрагимов. Проанализировав мнения по вопросу графо-фонетики и орфографии, Г. Ибрагимов указал еще на один существенный момент в вокализме татарского языка, а именно, на закон сингармонизма. Автор отмечал, что наличие в начале слова (на первой букве слова) знака твердости способствовало бы правильному его прочтению. Это привело бы к облегчению самого письма, а также облегчило бы обучение языку. Автор предложил в качестве графем для гласных татарского языка следующие буквы: и (а), < -» (э), з (и - ый), м (е - ы), 3 (в - о), з ^ - у) [4. С. 198-216].
Г. Ибрагимов в газете «Татарстан» отмечал, что на совещании татаро-башкирских журналистов по поводу письменности, которое прошло 17-21 ноября 1920 г., пришли к следующим выводам: для передачи на письме десяти гласных татарского языка использовать шесть букв; исключить диакритические знаки; оставить для каждой буквы только одну форму независимо от ее позиции на письме. Таким образом, по мнению автора, будет поставлена точка на разногласиях по поводу графо-фонетики гласных букв [4. С. 207].
Авторы статей этого периода в зависимости от их мнения относительно вокализма татарского языка делятся на три группы: выступавшие за использование арабской графики без каких-либо изменений (сторонники старой имлы Н. Надиев и т.д.), исследователи, утверждавшие наличие десяти гласных (сторонники новой имлы К. Насыйри, Г. Нугайбек, М. Курбангалиев, Г. Алпаров, Х. Гали и т.д.). Третья группа хотя и признавала наличие десяти звуков, была за передачу на письме десяти звуков шестью графемами, чтобы не перегружать алфавит (сторонники средней имлы А. Максуди, Г. Ибрагимов, Дж. Валиди, Г. Сагди). Например, «Татар сарыфы», «Татар нэхуе» («Татарская морфология», «Татарский синтаксис») Г. Ибрагимова написаны средней имлой.
В поисках ответа на вопрос о точном количестве гласных в татарском языке и способах передачи их на письме исследователи предлагали различные варианты графем и диграфов. Авторы на материале арабского алфавита, используя диакритические знаки, придумывали свои буквы для гласных татарского языка. Например, для звука [у] предлагались 3 , Д , Д , л ; для М - Л , 3 , , , ; для [о] - Д , , 3 , ^ , 3 , I , Л ; для [ы] - 3 , 1 , 3 , 'з , * и т.д. Авторы писали теми буквами, которые они придумали. Газеты и журналы
также участвовали в популяризации определенной формы письменности. Например, А. Максуди пропагандировал через страницы газеты «Йолдыз» («Звезда») среднюю имлу. В результате всего этого татарская письменность начала хХ в. напоминала очень пеструю картину, которая нуждалась в упорядочении как графики, так и орфографических норм.
Х. Джаникиев по поводу диграфа , предложенного для передачи звука [э], писал, что его вообще трудно назвать буквой. По его мнению, в таких словах, как , ¿¿д^ , знак надо убрать полностью. Вместо этого он
предложил во всех позициях звука [э] использовать только форму » [3. С. 32]. Х. Джаникиев выступал против букв J , , J , J , j , j и подвергал сомнению возможность называть такие графемы, как , j , j , j и ¿j, i, j , J , J, jJ , буквами. Более приемлемым вариантом для обозначения гласных Х. Джаникиев называл I , 4 , j , i , i , j , jj , j , J [3. С. 31-33]. По мнению автора, такие буквы не нарушают целостность и гармонию арабских букв, исключают путаницу.
Г. Исмаилов, проанализировав проделанную работу по совершенствованию написания букв, сделал вывод, что с 1800 г. по 1905 г. по этому направлению ничего существенного не сделано [5. С. 39-42]. Г. Нугайбек и М. Курбангалиев предлагали оставить из четырех форм каждой буквы только одну [16. С. 72].
Г. Хабиб придерживался мнения, что десять звуков в татарском языке -это доказанный факт и попытки передачи их на письме только шестью графемами приводят к путанице и практическому неудобству. Автор многократно подчеркивал, что отсутствие для четырех гласных отдельных букв - это грубое нарушение правил фонетики [22. С. 65-67].
М. Курмаш в своей статье также подчеркивал практическую непригодность татарской письменности. По его убеждению, правила орфографии на 80% неверны. М. Курмаш выступал за радикальные изменения в письменности [9. С. 62-64]. Х. Сафа в своих трудах поднимал вопрос генезиса и при определении количества гласных призывал провести сравнительно-исторический анализ звуков татарского языка. По мнению автора, только сравнительный анализ с другими тюркскими языками позволит дать более точную количественную и качественную характеристику татарским гласным [21. С. 98-101].
Таким образом, татарская периодическая печать начала ХХ в. стала одной из основных площадок для обсуждения проблем графо-фонетики и орфографии. В своих статьях авторы поднимали самые актуальные вопросы о звуковом строе и графике татарского языка. На страницах газет и журналов этого периода нашли отражение все основные события (съезды, курултаи, собрания), посвященные вопросам языка и письменности. Татарская периодика, принимая самое активное участие во всех этих событиях, доводила до сознания людей идею значимости письменности и языка в историческом развитии и прогрессе татарского народа.
Литература
1. Алханов З. Имля хакында // Шура. 1914. № 2. Б. 48.
2. Думави Н. Хэрефлэр вэ имлябыз // Мэктэп. 1913. № 8. Б. 204-206.
3. ^эникиев Х. Тавышлы хэрефлэр турында // Мэгариф эшчесе. 1926. № 1. Б. 31-33.
4. Ибраhимов Г. Имля - хэреф мэсьэлэсе // Мэгариф. 1924. № 3-4. Б. 198-216.
5. Исмаилов Г. Бездэ хэреф мэсьэлэсе // Безнец юл. 1926. № 9. Б. 39-42.
6. Исхакый Г. Матбага вэ хэрефлэребез хакында // Шура. 1911. № 16. Б. 495-497.
7. Кэримев Т. Тамгалар хакында // Шура. 1912. № 1. Б. 2.
8. Кэримев Х. Язу Ьюм табигатьне ^ицелэйтY // Шура. 1911. № 16. Б. 491-493.
9. Курмаш М. Имля мэсьэлэсе // Мэгариф. 1928. № 8. Б. 62-64.
10. Курмаши З. Имла мэсьэлэсе // Шура. 1913. № 14. Б. 432.
11. Курбатов Х.Р. Татар теленец алфавиты Ьюм орфография тарихы. Казан: Тат. кит. нэшр., 1960. 132 б.
12. Максуди Ь. Тел вэ язу // Йолдыз. 1906. 15 февр., № 6. Б. 4.
13. Мостафа Э. Язуыбызны тeзэтY хакында // Укытучы. 1918. № 1. Б. 27.
14. Мостафа Э. Язуыбызны тeзэтY хакында // Укытучы. 1918. № 2. Б. 47-50.
15. Мостафа Э. ", " мерэккэбме, басыйтмы? // Мэгариф. 1918. № 3. Б. 78-79.
16. Нугайбэк Г., Курбангалиев М. Татарлар арасында имла Ьюм хэреф ислахы хэрэкэте // Мэгариф. 1927. № 10-11. Б. 71-75.
17. Сэгъди Г. Имля мэсьэлэсе (сузыклар о, а, и, у Ьюм башкалар) // Мегаллим. 1914. № 5. Б. 72-75.
18. Сэгъди Г. Тагын имля мэсьэлэсе // Шура. 1917. № 21. Б. 487-489.
19. Сэгъди Г. Тагын имля мэсьэлэсе // Шура. 1917. № 22. Б. 502-504.
20. Усманов Ш.Татарстанда имля мэсьэлэсе // Мэгариф эшчесе. 1926. № 4-5. Б. 38-44.
21. Хафиз углы Сафа Татар шивэсендэ ничэ сузык аваз бар? // Мэгариф. 1928. № 5. Б. 98-101.
22. Хэбиб Г. Гарэп хэрефе нигезендэге имляныц чуалчыклыгы турында // Мэгариф. 1928. № 1. Б. 65-67.
23. Хэким Н. Имля хакындагы карарлар турында // Укытучы. 1918. № 3. Б. 82-84.
24. Хэлили В. Тел вэ имля мэсьэлэсе // Шура. 1911. № 3. Б. 81-82.
25. Шэрипов Г. Хэрефлэребезне ислах // Шура. 1911. № 18. Б. 563.
26. Шэрэф Ж,. ^ан иптэш докладыныц хеласасы // Мэгариф. 1918. № 3. Б. 80-83.
27. Яушев Н. Имля мэсьэлэсе // Шура. 1913. № 16. Б. 499-500.
ГАРИПОВА-ХАСАНШИНА ВЕНЕРА МАКМУНОВНА - кандидат филологических наук, научный сотрудник, Российский исламский институт, Россия, Казань (gmvenera@mail.ru).
ЯРУЛЛИНА ЛЯЙСАН ИЛЬСУРОВНА - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Центра истории и теории национального образования, Институт истории им. Ш. Марджани Академии наук Республики Татарстан, Россия, Казань (Мувап-jarullina@mail.ru).
V. GARIPOVA-KHASANSHINA, L. YARULLINA
THE PROBLEMS OF GRAPH, PHONETICS AND SPELLING OF VOWELS IN TATAR LANGUAGE IN TATAR PERIODICALS OF THE EARLY 20th CENTURY
Key words: grapheme, vocalism, graphic phonetic feature, sound structure ofa language, graphics, written language, spelling, phonetics, spelling, digraph, diacritical signs, periodicals.
The given work is devoted to the review of articles on graphic phonetics of vowels in the Tatar language which were published on the pages of Tatar newspapers and journals of the beginning of the twentieth century. The purpose of the article is to identify the contribution of Tatar periodicals to the development of the Tatar phonetics and graphics. This article takes a look at views of scholars and public figures of the Tatar people on vocalism of the Tatar language and its passing to written speech. The results of the work may be of particular interest in the study of the sound system and the graphics of the Tatar language.
References
1. Alkhanov Z. Imlya khakynda [About orthography]. Shura [Council], 1914, no. 2, p. 48.
2. Dumavi N. Khareflar va imlyabyz [Letters and our orthography]. Maktap [School], 1913, no. 8. pp. 204-206.
3. Zhanikiev Kh. Tavyshly khareflar turynda [About sound letters]. Magarif eshchese [Worker of education], 1926, no. 1, pp. 31-33.
4. Ibragimov G. Imlya - kharef mas'alase [The problem of orthography and letters]. Magarif [Education], 1924, no. 3-4, pp. 198-216.
5. Ismailov G. Bezda kharef mas'alase [Our issue of letters]. Beznen yul [Our way], 1926, no. 9, pp. 39-42.
6. Iskhakyi G. Matbaga va khareflarebez khakynda [About press and letters]. Shura [Council], 1911, no. 16, pp. 495-497.
7. Karimev T. Tamgalar khakynda [About signs]. Shura [Council], 1912, no. 1, p. 2.
8. Karimev Kh. Yazu kham tabigat'ne zhinelaitu [Facilitating writing and its nature]. Shura [Council], 1911, no. 16, pp. 491-493.
9. Kurmash M. Imlya mas'alase [About orthography]. Magarif [Education], 1928, no. 8, pp. 62-64.
10. Kurmashi Z. Imla mas'alase [About orthography]. Shura [Council], 1913, no. 14, p. 432.
11. Kurbatov Kh.R. Tatar telenen alfavity kham orfografiya tarikhy [The history of Tatar alphabet and orthography]. Kazan, Tatar kitap nashriyate Publ., 1960. 132 p.
12. Maksudi Kh. Tel va yazu [Language and writing]. loldyz, 1906, 15 fevral', no. 6, p. 4.
13. Mostafa A. Yazuybyzny tozatu khakynda [About correcting our writing]. Ukytuchy [Teacher], 1918, no. 1, p. 27.
14. Mostafa A. Yazuybyzny tozatu khakynda [About correcting our writing]. Ukytuchy [Teacher], 1918, no. 2, pp. 47-50.
15. Mostafa A. "vi" ," ji " morakkabme, basyitmy? [Wisdom or nonsense "vi" ," ji"]. Magarif [Education], 1918, no. 3, pp. 78-79.
16. Nugaibak G., Kurbangaliev M. Tatarlar arasynda imla kham kharef islakhy kharakate [The "movement" in letters and orthography among Tatars]. Magarif [Education], 1927, no. 10-11, pp. 71-75.
17. Sag"di G. Imlya mas'alase (suzyklar a, o, a, i, u ham bashkalar) [About orthography (sounds o, a, u, y, and etc.)]. Mogallim [Teacher], 1914, no 5, pp. 72-75.
18. Sag"di G. Tagyn imlya mas'alase [About orthography again]. Shura [Council], 1917, no. 21, pp. 487-489.
19. Sag"di G. Tagyn imlya mas'alase [About orthography again]. Shura [Council], 1917, no. 22, pp. 502-504.
20. Usmanov Sh. Tatarstanda imlya mas'alase [The issue of orthography in Tatarstan]. Magarif eshchese [Worker of education], 1926, no. 4-5, pp. 38-44.
21. Khafiz ugly Safa Tatar shivasenda nicha suzyk avaz bar? [How many sounds in Tatar phonology]. Magarif [Education], 1928, no. 5, pp. 98-101.
22. Khabib G. Garap kharefe nigezendage imlyanyn chualchyklygy turynda [About some confusions in orthography due to Arabian letters]. Magarif [Education], 1928, no. 1, pp. 65-67.
23. Khakim N. Imlya khakyndagy kararlar turynda [About resolutions on orthography]. Ukytuchy [Teacher], 1918, no. 3, pp. 82-84.
24. Khalili V. Tel va imlya mas'alase [The issue of language and orthography]. Shura [Council], 1911, no. 3, pp. 81-82.
25. Sharipov G. Khareflarebezne islakh [Reforming our letters]. Shura [Council], 1911, no. 18, p. 563.
26. Sharaf Zh. Zhan iptash dokladynyn kholasasy [The true speech of friend]. Magarif [Education], 1918, no. 3, pp. 80-83.
27. Yaushev N. Imlya mas'alase [About orthography again]. Shura [Council], 1913, no. 16, pp. 499-500.
GARIPOVA-KHASANSHINA VENERA - Candidate of Philological Sciences, Scientific Worker, Russian Islamic Institute, Russia, Kazan.
YARULLINA LAYSAN - Candidate of Philological Sciences, Senior Scientific Worker, Center for the History and Theory of National Education, the Institute of History named after Sh. Mardjani an Tatarstan Academy of Sciences, Russia, Kazan._
Ссылка на статью: Гарипова-Хасаншина В.М., Яруллина Л.И. Вопросы графо-фонетики и орфографии гласных татарского языка на страницах татарской периодической печати начала XX века // Вестник Чувашского университета. -2016. - № 4. - С. 184-189.