РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ
15. Седов К. Ф. Дискурс и личность. М., 2004.
16. Тевелевич А. М. Учебный словарь лингводидактических терминов. Омск, 2007.
17. ФормановскаяН.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т русского яз.
им. А. С. Пушкина, 1998, 2002.
18. Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007.
УДК 808.2 (075.8)
ВЛИЯНИЕ КУРСА «СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА»
НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ
неязыкового вуза
Лапшина О. Н.,
кандидат педагогических наук, доцент, [email protected], ФГОУВПО «Российский государственный университет туризма и сервиса», г. Москва
The author highlights the main aspects of the academic course called the Stylistics of the Russian Language and shows its role in the linguistic training across higher education curriculum. The article emphasizes the importance of the academic course, its value for the communicative, educational and professional qualities of future professionals in tourism and services, and the impact on the building linguistic and social skills.
Key words: stylistics of the Russian language, teaching modern languages, communicative skills, communicative competence.
Рассматриваются основные аспекты стилистики русского языка как составной части единой лингвистической подготовки студентов неязыкового вуза, подчеркивается значимость учебной дисциплины, ее роль и место в системе коммуникативно-познавательных и профессиональных потребностей будущих специалистов сферы туризма и сервиса, влияние на формирование их речевой культуры.
Ключевые слова: стилистика русского языка, лингвистическая подготовка, культура речи, коммуникативная компетентность.
Проблема развития культуры речи студентов вуза в настоящее время является чрезвычайно актуальной. Ее значимость определяется тем, что речевая деятельность занимает значительное место в жизни современного человека, без нее немыслимы ни овладение профессиональными знаниями, ни общекультурное развитие. Умение вести диалог становится одной из основных характеристик личности как социального феномена.
Современная социокультурная ситуация показывает значительное снижение уровня культуры речи молодежи. В разных речевых сферах наблюдается заметное оскудение речи на лексическом уровне, ее усеченность — на уровне построения высказывания, небрежность — на фонетическом и морфологическом уровне. Происходит явное снижение
культуры речи в средствах массовой информации, профессиональном и бытовом общении.
Низкая языковая культура студентов связана и с тем, что в последние годы усилились процессы влияния на литературный язык ненормированной разговорной речи, проникновения просторечных слов, жаргонизмов, немотивированного использования иноязычной лексики, несвойственной русскому языку.
Язык в своем историческом развитии уже переживал процессы, аналогичные современным: экспансия варваризмов в эпоху Петра I, жарго-низация языка в 20-е годы ХХ века, увлечение «канцеляритом» в 50—60 годы XX века. В этой ситуации ответственность за состояние языка ложится не только на лингвистов, но и на учителей,
98 научный журнал ВЕСТНИК АССОЦИАЦИИ ВУЗОВ ТУРИЗМА И СЕРВИСА 2009 / № 3
Влияние курса «Стилистика русского языка» на формирование речевой культуры...
преподавателей, методистов, авторов программ и учебников.
О необходимости развития «уменья находить наилучшее выражение для определенного содержания речи» подчеркивали еще Ф. И. Буслаев и К. Д. Ушинский.
Основным элементом профессионального обучения будущих специалистов сферы туризма и сервиса является их языковая подготовка. Она выступает как когнитивная, коммуникативная составляющая профессиональной подготовки, способствует развитию личности, формированию культурной толерантности и общечеловеческой этики.
Дисциплины лингвистического цикла призваны интегрировать образовательный процесс в целом, приобщать студента к общей и коммуникативной структуре. Им отводится особая роль в процессе развития языковой и коммуникативной компетенции студентов.
В связи с этим преподавателями русского языка Российского государственного университета туризма и сервиса разработана многоуровневая модель коммуникативной подготовки будущих специалистов сферы сервиса, цель которой — формирование у студентов лингвистических знаний и умений, совершенствование речевой культуры с использованием инновационных методов, форм и технологий.
Дисциплина «Стилистика русского языка» в Московском государственном университете туризма и сервиса является частью единой лингвистической подготовки студентов сервисных специальностей, цель которой — способствовать повышению профессиональной компетентности специалистов.
В системе коммуникативно ориентированных языковедческих дисциплин курс «Стилистика русского языка» позволяет систематизировать направления языковой подготовки будущих специалистов сферы сервиса и выделить основные критерии коммуникативно-речевой составляющей этой подготовки на уровне теоретических знаний и практических навыков:
• на уровне теоретических знаний — усвоение стилистических языковых норм, специфики функциональных стилей речи и сфер их употребления, теоретических положений лексикологии и грамматики (поскольку данные языковые разделы служат основой для стилистической характеристики языковых средств);
• на уровне практических навыков — формирование навыков правильного и грамотного использования языковых средств языка, дифференцированного подхода к их стилистическим
характеристикам, составления личной и служебной документации, речевого оформления учебнонаучной исследовательской деятельности (написание и защита курсовых и дипломных работ, научных диссертаций).
Как научное направление и самостоятельная учебная дисциплина, имеющая свой понятийный аппарат, стилистика русского языка способствует повышению профессиональной компетентности будущих специалистов сферы сервиса, формированию их речевой культуры.
Основными задачами дисциплины являются следующие:
• помочь овладеть культурой общения в коммуникативных ситуациях, связанных с будущей профессией;
• раскрыть многообразие стилистических возможностей русского языка в разных функциональных стилях (прежде всего в научной и официально-деловой речи);
• ознакомить студентов с вопросами стилистической дифференциации языковых средств;
• ознакомить с особенностями языка служебных документов;
• выработать навыки составления служебных документов и целесообразного использования языковых средств делового общения;
• обучить профессиональному общению в области избранной специальности;
• ознакомить с нормами современного русского языка;
• расширить активный словарный запас;
• сформировать умение публичного выступления;
• научить грамотно составлять деловые бумаги, аннотацию, реферат, конспект, тезисы, оформлять курсовые и дипломные работы;
• выработать навыки речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным ситуациям общения;
• выявить типологию речевых ошибок при изучении лексической, морфологической, синтаксической стилистики;
• научить пользоваться словарями и справочной литературой.
Учебная программа по стилистике русского языка (для студентов неязыкового вуза), системная работа по отбору языкового материала, разработанные коммуникативные творческие задания, тесты и речевые ситуации профессиональной направленности позволяют успешно реализовать поставленные задачи.
Условиями успешной деятельности по реализации поставленных образовательных целей
99
РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ
повышения речевой культуры в процессе подготовки студентов являются поэтапный системный подход к формированию языковой компетентности, периодичность контроля усвоения качеств знаний методом рейтинговой оценки, коррекция образовательного процесса.
Содержание учебной дисциплины определяется тем, что вопросы стилистики и культуры речи позволяют овладеть принципами общения в коммуникативных ситуациях, связанных с будущей профессией специалиста в области туризма и сервиса.
Курс стилистики в неязыковом вузе имеет практическую направленность с учетом коммуникативно-познавательных потребностей студентов, но кроме практических навыков и умений, данный курс дает студентам представление о месте и роли русского языка в современном мире, сведения из истории русского языка. Это способствует повышению языковой культуры и уровня гуманитарной подготовки.
Преподавание стилистики студентам неязыкового вуза делает особенно актуальной проблему выделения главных, основных вопросов курса, значимых для той специальности, которую приобретают студенты.
В связи с этим изучение функциональных стилей (научного и официально-делового) и владение языковыми ресурсами каждого из них представляется особенно важным.
Их изучение дает необходимую базу для анализа и оценки языковых средств в функциональном аспекте — с точки зрения уместности, целесообразности их использования в конкретном тексте.
Тексту отводится особая роль: и как предмету изучения, и как средству обучения. Именно текст в практике преподавания языковых дисциплин давно стал основной дидактической единицей, работа с текстом является центром, организующим началом, на базе которого формируются собственно филологические умения студентов.
Важность и необходимость текстоориентированного обучения подчеркивалась еще Ф. И. Буслаевым. Активно развиваясь в настоящее время, оно становится основным в обучении студентов различным видам речевой деятельности, функциональностилистической системе русского языка.
Опора на текст позволяет слить воедино процесс формирования языковой, лингвистической и коммуникативной компетенции, обеспечивает органическое единство познания системы, структуры языка и развития речи. В процессе обучения применяются следующие виды анализа текста: комплексный, лингвоэстетический, словарно-
стилистический, риторический, сопоставительный анализ художественных текстов разных эпох, составление семантического поля текста, вычленение оценочного компонента в тексте, анализ художественных концептов текста и др.
При создании собственного речевого произведения используются такие жанры, как обзор, рецензия, эссе, отзыв, очерк, интервью, репортаж, аннотация, статья, реферат, конспект. Параллельно осуществляется освоение и углубление лингвистических знаний, выработка навыков стилистической правки текста и литературного редактирования.
Обучение научному стилю речи и культуре научного общения позволяет не только дать представление о языковых свойствах научного стиля, но и обучить основным принципам реферирования и аннотирования. Проблемы развития научной речи начинают решаться еще в школе, однако навыки конспектирования, составления тезисов докладов на научно-популярные и учебные темы у выпускников школ оказываются несформированными. Об этом свидетельствуют трудности, которые испытывают студенты при написании рефератов, курсовых и дипломных работ.
Обучение официально-деловому стилю позволяет студентам приобрести профессиональные знания и навыки составления письменных и устных текстов, осуществлять работу, связанную с организацией документооборота и технологией делопроизводства, поскольку грамотное и умелое ведение деловой переписки и делопроизводства в целом — это верный путь формирования имиджа любой фирмы, гарант успешной ее деятельности. Приобретенные студентами знания дают возможность больше времени уделить рассмотрению функциональных стилей в нормативном, коммуникативном и этическом аспектах.
Изучение лексического состава языка позволяет студентам выявить ошибки словоупотребления (алогизм, плеоназм, тавтология, оксюморон и др.) и проанализировать их типологию, а в будущем — избегать подобных ошибок в речи.
Незнание или неточное знание лексического значения слова является причиной таких ошибок, как неразличение слов-паронимов: гарантийный — гарантированный, критичный — критический, экономный — экономичный, главный — заглавный, методический — методичный, логичный — логический, исполнительный — исполнительский, представить — предоставить.
Их смешение наблюдается даже в официальной речи. Так, например, для различения глаголов представить и предоставить необходимо знать, что
100 научный журнал ВЕСТНИК АССОЦИАЦИИ ВУЗОВ ТУРИЗМА И СЕРВИСА 2009 / № 3
Влияние курса «Стилистика русского языка» на формирование речевой культуры...
глагол предоставить имеет значение «дать возможность воспользоваться чем-либо», а представить — «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо».
А. Т Твардовский, обращая внимание на подобные ошибки, заметил: «Я сам, как песчинку в хлебе, попадающую на зуб, не выношу слова — одел шапку, а так упорно почему-то пишется вместо надел». В речи, действительно смешиваются эти паронимы: «Одень пальто, на улице холодно»; «На мебель одели чехлы»; «Обновка так понравилась Лене, что она одевала ее и вертелась перед зеркалом».
Глагол надеть, который следовало употребить в этих случаях, как правило, имеет при себе предлог на или позволяет мысленно его подставить: надень пальто (на сына); надень очки (на нос). Прямое дополнение при этом глаголе обычно выражено неодушевленным существительным. Вспомним, как это слово употреблял А. С. Пушкин: «Мансуров, закадычный друг, надень венок терновый»; «Копье стальное взял он в руки, кольчугу он надел на грудь»; «Он взял ее руку и надел ей на палец кольцо».
Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Часто возникают ошибки при употреблении слов статус — статут, апробировать — опробовать.
Несмотря на трудности, которые создает па-ронимия в устной и письменной речи, она представляет собой интересное языковое явление, достойное изучения.
Анализу лексики делового общения отводится особая роль, именно она находит отражение в профессиональной речи референтов руководителей, менеджеров, людей, занятых в сфере управления.
Умелое и грамотное использование лексических средств деловой коммуникации дает возможность на высоком профессиональном уровне провести деловую беседу, встречу, совещание, организовать переговорный процесс.
Морфологический и синтаксический разделы стилистики позволяют выявить особенности употребления некоторых форм частей речи с учетом их функционального и нормативного аспектов, умело пользоваться грамматическими и синтаксическими средствами современного русского языка, обратить внимание на присущие отдельным стилям речи нормы согласования и управления, ознакомить со стилистической функцией предложений с однородными членами, разных видов сложных предложений, параллельных синтаксических конструкций. Литература
Одной из самых распространенных ошибок является использование в письменной речи разговорных форм множественного числа существительных на -а/-я вместо нормативных на -ы/-и.
Нередко в текстах встречаются ошибки в выборе падежных форм. Одной из причин их допущения является неумение адекватно использовать производные предлоги и предложные сочетания, если в их состав входит предлог «по»: по окончании школы, по истечении срока договора, по прибытии делегации, по возвращении из командировки.
Профессиональная деятельность будущего специалиста сферы туризма и сервиса обусловливает изучение и осмысление таких понятий как «речевая ситуация», «речевое общение», «структура речевого высказывания» с точки зрения возможностей практического применения полученных знаний.
Изучение стилистики в неязыковом вузе имеет большое практическое значение. Знания функционального аспекта языка и языка в целом составляют основу профессиональной деятельности специалистов в сфере туризма и сервиса, а лингвостилистическая культура студентов является существенной частью их общей культуры. Стилистика русского языка дает студентам возможность развить способность художественного, эстетического освоения окружающего мира, освоить непреходящие ценности культуры, помогает учиться воспринимать и анализировать художественные произведения, эмоционально откликаться на эстетические категории (прекрасное, возвышенное, трагическое, комическое), образно воспринимать предметы и явления окружающего мира. Студенты учатся выражать в слове свои впечатления, овладевать словарным запасом.
Таким образом, изучение данной дисциплины способствует обогащению речи, формирует ценностное отношение к языку. С другой стороны, ориентация на развитие культуры речи способствует повышению качества знаний в области лингвистических дисциплин, формированию познавательной активности студентов, совершенствованию языковых умений и навыков.
Стилистика современного русского языка как учебная дисциплина тесно связана с большим разделом филологической науки, который носит название «Культура речи». Поэтому изучение стилистики современного русского языка более целесообразно после изучения курса «Русский язык и культура речи».
1. Гойхман О. Я., Гончарова Л. М., Лапшина О. Н. и др. Русский язык и культура речи. М.: ИНФРА-М, 2005.
2. Лапшина О. Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие. М.: ФГОУВПО «РГУТиС», 2008.
101