ФОРМИРОВАНИЕ ПИСЬМЕННОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ У СТУДЕНТОВ НЕГУМАНИТАРНЫХ ВУЗОВ
Н.В. Кузьмина, старший преподаватель кафедры филологии ТИСБИE-mail: Kuzmina [email protected]
Ключевые слова: деловая корреспонденция, речевая коммуникация, коммуникативная компетентность
Изменения в общественной и экономической жизни, которые произошли в последние десятилетия прошлого века в нашей стране, в значительной степени изменили не только форму, но и содержание делового общения. Обучение деловому русскому языку - необходимость, вызванная изменениями в жизни общества. В особенности это коснулось письменного делового общения. Возникла потребность в создании новых типов деловой корреспонденции, установления речевых моделей, уместных в новых ситуациях общения. Также увеличилось и количество самих ситуаций для составления и отправления деловых писем, разного рода документов, изменилось их жанровое своеобразие. Всё это требует профессионального владения спецификой деловой речи, компетенции и высокого уровня грамотности.
Современный русский язык, на наш взгляд, эти новые тенденции отражает не в достаточной степени, так как основывается на старых подходах как к речевым ситуациям, так и к языковому материалу. Появляется сложность в ориентации учебного языкового материала для обучения как устной, так и письменной речи, и особенно в обучении деловому общению студентов неязыковых вузов.
По мнению Колтуновой М.В., умение успешно вести переговоры, грамотно составить текст документа, умение работать с документами - важнейшие составляющие профессиональной культуры человека, принимающего решения [3, с.3]. Деловые контакты, соглашения, договоры и т. д. вызывают необходимость документально закреплять административно-правовые отношения юридических и частных лиц.
Мы считаем, что обучение будущих специалистов должно быть нацелено на формирование личности с учетом коммуникативных способностей студентов, умения нестандартно мыслить в условиях социально-экономических изменений. Письменная деловая коммуникация при этом приобретает особое значение в подготовке будущих специалистов неязыковых вузов.
Между тем, опыт педагогической работы, аудиторская проверка персонала предприятий, результаты анкетирования, анализ составления письменной деловой документации студентами неязыковых вузов свидетельствуют о низком уровне владения ими письменной деловой коммуникацией. Специалисты на производстве и большинство студентов неязыковых вузов
постоянно сталкиваются с необходимостью написания деловых писем и документов различного жанра. Основными проблемами, с которыми при этом они сталкиваются, являются: слабое знание формата делового письма, отсутствие лексико-грамматических навыков, недостаточное владение коммуникативными навыками (неполное раскрытие темы письма, неумение аргументировать свои мысли, обеспечивать внутритекстовую связность, оформлять деловое письмо структурно и логически правильно, редактировать деловое письмо, несоблюдение официально-делового стиля письма), а также нарушения стилистики деловых писем: перегруженность текста, использование «неформальных» оборотов и т. д.
При проведении аудиторской проверки трех предприятий («Татарстанстат», инвестиционная компания «Элемте», «Казанский фондовый Интернет-центр») мы выяснили, что наибольшую трудность представляют, по результатам опроса сотрудников, написание деловых писем, оформление официальных документов, телефонные разговоры, соблюдение этикетных норм и правил вежливости. Среди сотрудников данных предприятий мы провели исследование в форме тестов. Ошибки, допущенные при этом, можно разделить на:
стаж от 3х до 10 лет от 10-и и более
- знание профессиональной лексики;
25 - 30% 50 - 86%
- знание этикетных формул;
20 - 30% 65 - 90%
- композиционное оформление писем;
35 - 40% 70 - 90%
- нарушение грамматических, лексических, стилистических особенностей делового
письма;
20 - 35% 50 - 75%
Много ошибок было допущено в заданиях на знание правил орфографии и орфоэпии. По словам сотрудников предприятий, умения и навыки профессионализма (в разной степени) приобретаются лишь с годами.
Таким образом, по итогам тестирования сотрудников на профессиональную коммуникативную компетентность мы можем отметить: 1) недостаточный уровень развития лингвистической компетенции, учитывая недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения; 2) недостаточный уровень письменной деловой компетенции; 3) низкий уровень социокультурных знаний и недостаточное владение спецификой делового письма.
Экспериментальное обучение письменной деловой коммуникации студентов 2-го и 3-го курса экономической специальности, а так же специальностей сервиса и туризма было проведено в «НОУ ВПО Академии Управления «ТИСБИ». При разработке программы курса «Речевая коммуникация» мы опирались на психолингвистические, стилистические и жанровые особенности делового письма, на положения когнитивно-коммуникативного метода обучения письменной речи и на модульно-рейтинговый подход.
Обучение проходило в форме лекционных (26ч.) и практических (13ч.) занятий.
К началу обучения речевой коммуникации только студенты 3-го курса имели опыт профессиональной деятельности (производственная практика).
На первом тестировании студентам предлагалось ответить на вопросы, относящиеся к речевой коммуникации, и наиболее сложными оказались следующие пункты:
- написание деловых писем и их композиционное оформление;
- сложности, связанные с формулировкой мыслей, неумение логично и связно составить текст письма;
- отсутствие знаний специальной лексики;
- составление деловых документов (заявление, автобиография, объяснительная записка, резюме и др.);
- телефонные разговоры, переговоры, собеседование.
Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что основными проблемами для студентов являются: 1) слабый уровень развития лингвистической компетенции; 2) недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения; 3) слабый уровень дискурсивной компетенции; 4) нехватка социокультурных знаний; 5) слабое представление понятий «коммуникация», «деловая коммуникация», «письменная коммуникация».
Анализ программных документов, учебных пособий для неязыковых вузов, а также компьютерных программ по письменной деловой коммуникации свидетельствует о том, что основными причинами слабой подготовки студентов в области письменной речи являются: отсутствие должной преемственности при отборе содержания обучения письменной речи в школе и в вузе; неполное соответствие учебных программ вуза по обучению письменной речи современным требованиям. Анализ учебных пособий показал, что в вузовской практике преподавания письменные упражнения по отработке лексико-грамматических навыков доминируют над письменными упражнениями по развитию умений письменной речи. Основное внимание уделяется обучению письму с использованием письменных упражнений как средству обучения, а не как цели обучения коммуникации.
Речевое взаимодействие специалистов в профессиональной деятельности является предметом пристального внимания учёных, так как характер деловых контактов оказывает особое влияние на эффективность профессиональной деятельности.
Обучение деловому общению главным образом связывается с понятием об официально-деловом стиле, а официально-деловой стиль - это не что иное, как совокупность законов, постановлений, соглашений, деловых писем и т. д., то есть совокупность жанров деловой речи, воплощающая характерные черты языка текстов официально-делового общения. (Кожина М.Н., Розенталь Д.Э. и др.).
Письменной деловой коммуникацией мы считаем специфическую форму делового общения, направленную на передачу информации между коммуникантами в форме письменных деловых текстов с целью организации успешной совместной деятельности партнёров.
Общение на представительском уровне, как правило, ориентировано на социально-статусные характеристики адресата. Примерами представительского общения являются контракт, договор, постановление, приказы.
В процессе письменной деловой коммуникации происходит обмен информацией, представляющий интерес для партнёров (когнитивное общение), или побуждение партнера к совершению некоторого действия (мотивационное общение). Наиболее распространенным является общение, носящее когнитивно-мотивационный характер.
Студентам необходимо знать основные характеристики письменного делового общения, которыми являются его регламентированность, то есть подчинение установленным правилам и ограничениям. Строгое соблюдение его участниками ролевого амплуа, то есть необходимо вести себя в соответствии с требованиями, предъявляемыми конкретной обстановкой и принятой ролью; повышенная ответственность участников делового общения за его результат. «Специфика делового общения заключается в том, что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социальное регулирование осуществляются в правовых рамках» [2. с.18].
Одним из основных видов письменной деловой коммуникации являются деловое письмо, электронное деловое письмо, телекс, телеграмма, пояснительная записка, приказ, протокол, контракт, договор, меморандум и т. д.
Особое внимание при обучении письменной деловой коммуникации студентов неязыковых вузов следует уделить специфическим особенностям различных уровней языка, характерных для официально-делового стиля.
Лексический уровень языка деловых документов отличается высокой степенью терминированности: юридические, экономические, технические термины. Номенклатурная и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов.
Грамматический уровень письменной деловой коммуникации обусловлен требованием максимальной точности и лаконичности описания типовых ситуаций делового общения, а также традицией употребления тех или иных словоформ, оборотов речи, закреплённых как эталонный за каждой композиционной частью текста.
Синтаксис языка деловой письменной речи основывается на простых предложениях. Особенностью их функционирования в языке деловых бумаг является то, что они в документах часто передают информацию, которая по объёму равна информации, передаваемой с помощью сложного предложения. В этом особая роль принадлежит словосочетаниям: в случае задержки оплаты...; для принятия решения... и т. д. Предлоги, вводные слова, особый порядок слов в предложении, четкая логика развития темы - всё это составляет синтаксическую особенность письменной речи.
В процессе овладения деловой письменной речью студенты неязыковых вузов сталкиваются с различными трудностями. В связи с этим особую важность приобретает методика обучения.
В настоящее время в образовательной практике применяется несколько основных моделей образования, различающихся по своим качественным характеристикам. Все модели имеют свою область применения, свои преимущества и недостатки.
Мы считаем, что модель обучения письменной деловой коммуникации призвана включать рациональную систему средств, нацеленную на поэтапное построение обучения письменному деловому дискурсу. При этом особый акцент должен быть сделан на разработку системы заданий и упражнений с учетом как традиционных, так и инновационных средств обучения.
Литература:
1. Введенская Л. А. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для вузов [Текст] /А.Л. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева // Ростов-на-Дону.: Феникс. - 2006. - 539с.
2. Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. Учебник [Текст] / под ред. О.Я. Гойхмана // -М.: Инфра - М. - 2006. - 272с.
3. Колтунова М. В. Деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учебное пособие [Текст] / М.В. Колтунова // - 2-е изд., доп. - М.: Логос. - 2005. - 312с.
4. Ярцев Н.В. Лингвистический энциклопедический словарь. [Текст] / под редакцией В. Н.Ярцева. // -М.: изд. Большая Российская энциклопедия. -2-е изд. - 2002. - 709с.
5. Ржанова С. А. Деловое общение и информационная культура. [Текст] / С.А. Ржанова // - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та . - 2002. - 212с.
6. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств. Учебное пособие по профессиональной межкультурной коммуникации. [Текст] / Т.С. Самохина // -М.: Изд. «Р. Валент», -2005. - 215с.
7. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). [Текст] / под редакцией Э. Г. Азимова, А.Н. Щукина // - СПб, «Златоуст». - 1999. - 472с.
ГУМАНИЗАЦИЯ ПОДГОТОВКИ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОГО ВЫПУСКНИКА ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА
Л. А. Бодьян, старший преподаватель кафедры химии, технологии упаковочных производств ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г. И. Носова»
Ключевые слова: конкурентоспособность специалиста, гуманизация образования, личностно-ориентированные технологии обучения, активные формы обучения, контекстно-модульный подход, субъект-субъектные взаимоотношения.