сивно-эмоциональных маркёров в составе диалогического единства -ши; -чи; -вал; -лу; -суз; -кар, -ек, -бан, -дан, -бер (регь-бер - 'вождь', дарм-ан - 'лекарство'). Говорящий, в составе диалогического единства учитывающий правило этикета в официально-деловой ситуации, употребляет специфические вкрапления (замена [ы - о] на [у - и]): нвкер-нукер,чвл-чул, балыгъ-балугъ, азарлы-а-зарлу, касыб-касиб. Некоторые категории терминов различают денотат научно-технического употребления в составе диалогического единства. Прикладной характер терминов общенародного языка и выработка сознательного отношения к видам стилистических сдвигов репрезентируются следующими языковыми явлениями: деривационный шаг > такт деривации > словообразовательная структура > гнездо паронимии [6]. Гнездо паронимии обладает совокупностью деривационных шагов, распределяемых параллельно (парадигма) или последовательно (цепь). Деривационные шаги располагаются друг за другом так, что предыдущая парадигма денотативного типа мотивирует последующий шаг сигнификативного деривата. Схема шагов с вершиной паронимии «имя*глагол» и фонологической моделью слогоделения представляет цепь морфолого-синтаксического способа словообразования: ря-гьим - 'мил-ость', и-ман - 'вера', а-зад а-п1рур - 'спа-си-тель' [7, с. 12]:
1. ря-гьим (1) ^ ря-гьи-млу (2) ^ ря-гьи-млу-вал (3) ^ ря-гьим-суз-вал (4) ^ ря-гьим-суз-вал хьуб(-н) (5); «милость» (1) ^ «милостивый» (2) ^ «милосердие» (3) ^ «жестокость» (4) ^ «проявлять жестокость» (5);
2. и-ман(1)^и-ма-нлу (2)^ и-ма-нлу-вал (З)^и-ман-суз-вал (4); «вера» (1)^«верующий» (2)^«верность»'(3)^ «безверие» (4);
3. а-зад (1) ^а-зад-лу (2) ^ а-зад-лу-вал (3) ^ а-зад-суз-вал (4) ^а-зад_ а-прур (5); «спасение» (1)^ «спасенный» (2)^ «спасенность»'(3)^ «неспасен-ность» (4)^ «спаситель» (5).
Модели (1/3) содержат пять типов деривационных шагов и три такта деривации. В паронимическом гнезде с вершиной регъим - 'милость', азад - 'спасение' два однотипных словообразовательных блока с формантами -лу и -суз. Блок как комплексная единица паронимии целиком входит в паронимическое
Библиографический список
гнездо терминов. В ЯЛП подобные блоки формируются постоянно, поскольку моделирование паронимического гнезда включается в упорядоченную единицу словообразования с типом «имя*глагол» [8]. В структуре научной картины мира «термины-реалии» развивают концептуально-понятийный перевод общенаучного явления и донаучной жизни с чувственно-образным переводом [9, с. 21]. Опираясь на классификацию научной картины в общенаучном и донаучном явлении, термины ЯЛП фиксируют передачу наименований своего*национального и чужого*внешнего, соотносимых с вторичными именами-реалиями дагестанцев. В плоскости своего и национального термина фиксируются регионализмы-тюр-кизмы: дагъ - 'горы', тепе - '«бугор; холм', чул - 'поле; степь', буллах - 'родник', къум - 'песок', багъ - 'сад', гуьна - 'южный склон', къирагъ - 'сторона'. В плоскости чужого и внешнего фиксируются термины- интернационализмы: малайик -'ангел', жан - 'душа', рухь - 'дух', аллахь - 'мусульманский бог' и т.д.
Рассказывая ученикам об истории терминов, опытный учитель оживляет уроки, развивает русский письменный язык. Кроме основного раздела с культурологическими и общеизвестными терминами, в учебной литературе помещаются дополнительные материалы с этапами их возникновения. В анализируемой учебной литературе предполагалось рассмотреть смежные категории перевода терминов с иноязычными вкраплениями, неразработанные в теории природоведении, - термины-имена собственные, термины-реалии, тесно связанные с внеязыковыми элементами. Подобный подход представляется вполне обоснованным.
В поисках приемлемого определения понятия «термин» некоторые педагоги обращаются к различным педагогическим источникам, выдвигая на первое место его способность выражать и формировать профессиональное понятие с точки зрения определенной педагогической компетентности. Задача современного педагога состоит в том, чтобы дифференцировать те или иные слова с терминами. Отсюда закономерно в анализируемую литературу включаются узкоспециальные и общеизвестные термины с отношениями «имя собственно-е*имя нарицательное».
1. Абдурахманова А.Г. Функциональная модель словаря национальной культуры и маршрут стилизации терминов. Мир науки, культуры, образования. 2017; № 2 (63): 323 - 325.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). Москва: Наука, 1974.
3. Караева С.А. Имя собственное*имя нарицательное как фактор системности в терминологии. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016; № 5 - 3 (59): 166 - 169.
4. Котова С.А. Социальная технология «интегрированного образования». Высшее образование в России. 2008; № 2: 12 - 16.
5. Сантуева Э.З. Деривация кейса паронимии как факт функционирования именной морфемики. Мир науки, культуры, образования. 2017; № 4 (65): 282 - 283.
6. Феталиева Л.П. Исторические этапы развития инклюзивного образования младших школьников. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2016; № 2: 94 - 99.
7. Шихалиева С.Х. Когнитивный анализ слов пространственного дейксиса в дагестанских языках: Международный конгресс по когнитивной лингвистике сборник материалов. Ответственный редактор Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2008: 234 - 236.
8. Шихалиева С.Х. Средства выражения семантики локализации в восточнолезгинских языках. Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Махачкала, 2008: 280 - 286.
9. Шихалиева С.Х. Грамматические категории глагола табасаранского языка. Махачкала, 2004.
References
1. Abdurahmanova A.G. Funkcional'naya model' slovarya nacional'noj kul'tury i marshrut stilizacii terminov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2017; № 2 (63): 323 - 325.
2. Apresyan Yu.D. Leksicheskaya semantika (sinonimicheskie sredstva yazyka). Moskva: Nauka, 1974.
3. Karaeva S.A. Imya sobstvennoe*imya naricatel'noe kak faktor sistemnosti v terminologii. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2016; № 5 - 3 (59): 166 - 169.
4. Kotova S.A. Social'naya tehnologiya «integrirovannogo obrazovaniya». Vysshee obrazovanie v Rossii. 2008; № 2: 12 - 16.
5. Santueva 'E.Z. Derivaciya kejsa paronimii kak fakt funkcionirovaniya imennoj morfemiki. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2017; № 4 (65): 282 - 283.
6. Fetalieva L.P. Istoricheskie 'etapy razvitiya inklyuzivnogo obrazovaniya mladshih shkol'nikov. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2016; № 2: 94 - 99.
7. Shihalieva S.H. Kognitivnyj analiz slov prostranstvennogo dejksisa v dagestanskih yazykah: Mezhdunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike sbornik materialov. Otvetstvennyj redaktor N.N. Boldyrev. Tambov, 2008: 234 - 236.
8. Shihalieva S.H. Sredstva vyrazheniya semantiki lokalizacii v vostochnolezginskih yazykah. Voprosy tipologiirusskogo idagestanskih yazykov. Mahachkala, 2008: 280 - 286.
9. Shihalieva S.H. Grammaticheskie kategoriiglagola tabasaranskogoyazyka. Mahachkala, 2004.
Статья поступила в редакцию 12.11.19
УДК 37.02 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10029
Khompodoeva M.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, North- Eastern Federal University (Yakutsk, Russia),
E-mail: [email protected]
VIDEO AS A MEANS OF DEVELOPING THE SPEECH COMPETENCE OF STUDENTS. The use of video materials is the task for all teachers of a foreign language and is one of the effective technologies for teaching a foreign language. The article discusses the use of authentic video materials, as well as the diagnosis of the formation of foreign language speech competence of students in grade 7. Diagnosis of students of 7 grade is carried out in order to identify speaking skills, monologic speech. Exercises using authentic video materials to improve the level of foreign language competence are collected and tested. According to the federal component of the state standard of basic general education, graduates of general educational organizations must reach the common-European sub-threshold level A-2 training in English by the end of their studies at the basic school. Thus, a variable condition for trial training was that in the group of trial training the study was conducted using a set of exercises of authentic video materials, in the control group - according to the main program of teaching English.
Key words: English, speech competence, authentic materials, monologic speech skills, speech.
М.В. Хомподоееа. канд. пед. наук, доц., Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск,
E-mail: [email protected]
ВИДЕОМАТЕРИАЛ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ
ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕГО ЗВЕНА
Использование видеоматериалов составляет актуальную задачу для всех преподавателей иностранного языка и является одной из эффективных технологий обучения иностранному языку В статье рассматривается применение аутентичных видеоматериалов, а также диагностика сформированности иноязычной речевой компетенции учащихся 7 класса. Проведено диагностирование учащихся 7 классов с целью выявления умений и навыков говорения, владения монологической речью. Собраны и апробированы упражнения с использованием аутентичных видеоматериалов на повышение уровня иноязычной речевой компетенции. Согласно федеральному компоненту государственного стандарта основного общего образования к завершению обучения в основной школе выпускники общеобразовательных организаций должны достичь общеевропейский допороговый уровень А-2 подготовки по английскому языку. Таким образом, варьируемым условием пробного обучения являлось, что в группе пробного обучения исследование проводилось с использованием комплекса упражнений аутентичных видеоматериалов, в контрольной группе - по основной программе обучения английскому языку.
Ключевые слова: английский язык, иноязычная речевая компетенция, аутентичные видеоматериалы, монологическая речь, говорение.
Современным обществом востребована активная коммуникативная личность в информационном мире. По мнению известных методистов, проблема обучения монологической речи является одной из самых насущных проблем в методике обучения иностранному языку Применение новых информационных технологий в средней школе для развития речевой компетенции учащихся, а именно использование видеоматериалов становится актуальным. Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения [1].
Педагогические аспекты формирования иноязычной речевой компетенции находят своё отражение как в классической, так и в современной педагогике. Данной проблеме свои работы посвятили такие выдающиеся педагоги, как П.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Зимняя и др. Иноязычная коммуникативная компетенция предусматривает развитие и совершенствование коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, понимании воспринимаемого на слух (аудировании), чтении и письме. То есть речевая компетенция
- это умелое владение всеми формами речи и умение применять их в различных жизненных ситуациях [2].
Л.О. Свирина указывает, что использование видеотехнологии является эффективным методом для формирования всех языковых навыков. Основываясь на изучения автора, можно выделить, что использование видеотехнологии позволяет формировать навыки слушания -голосовая информация, которая сопровождается видеоматериалом, позволяет улучшить восприятие иноязычной речи. Восприятие видеоматериала зависит от понимания иноязычной речи [3]. В исследовательской работе принимали участие 33 обучающихся 7 класса МОБУ СОШ № 31 г Якутска. Возраст обучающихся - 13 - 15 лет. Пробное обучение проводилось в три этапа: диагностический, практический и контрольный.
В диагностическом исследовании участвовали: группа пробного обучения
- 7 «А» класс (17 учащихся) и контрольная группа - 7 «Е» класс (16 учащихся). Цель диагностического этапа: определить уровень речевой компетенции (говорение) учащихся. Результаты даны в табл. 1.
Для диагностики уровня сформированности речевой компетенции нами было использовано задание по развёрнутому ответу демоверсии всероссийской проверочной работы по английскому языку.
Данный тест позволяет определить уровень по следующим показателям: высокий, средний и низкий уровень.
Таблица 1
Показатели исходного уровня сформированности речевой компетенции в контрольной группе и в группе пробного обучения
Уровень сформированности Контрольная группа (16 чел.) Группа пробного обучения (17 чел.)
Низкий 8 (50%) 9 (53,0%)
Средний 6 (37,5%) 7 (41,2%)
Высокий 2(12,5%) 1 (5,8%)
По результатам диагностики мы видим, что лишь 1 обучающийся из 17 имеет высокий уровень коммуникативных навыков, что соответствует 5,8%, 7 учащихся имеют средний уровень коммуникативных навыков, что соответствует 41,2%, 9 учащихся находятся на низком уровне владения коммуникативными навыками, что соответствует 53%. Таким образом, из 17 лишь 1 учащийся имеет действительно высокий уровень коммуникативных навыков: умеет осуществлять устное высказывание с опорой на картину, раскрывая все пункты плана, демон-
стрировать владение разнообразными грамматическими структурами и хорошим словарным запасом в соответствии с поставленной задачей. Также он владеет связной и логичной речью, при этом может использовать средства логической связи и показывать правильное произношение. 7 учащихся имеют средний уровень, их высказывания не вполне связные и логичные, средства логической связи отсутствуют или неправильно используются. Они допускают отдельные лекси-ко-грамматические и фонетические ошибки, не препятствующие коммуникации, 9 учащихся не умеют высказываться о фактах и событиях, используя такие типы речи, как повествование, сообщение и описание по требованиям к уровню подготовки учащихся 7 класса, отраженных в Федеральном государственном образовательном стандарте [4].
При проведении в контрольной группе диагностики уровня коммуникативных навыков были получены следующие результаты: из 16 учеников высоким уровнем владения коммуникативными навыками владеют 2 учащихся, что составляет 12,5%, средним - 6 учеников, что составляет 37,5%, низкий уровень владения коммуникативными навыками у 8 учащихся, что составляет 50%. Результаты контрольной группы по сравнению с группой пробного обучения показали незначительное отличие. Также было проведено сопоставление показателей по видам речевой деятельности до и после курса обучения английскому языку на уровне продуктивного вида речевой деятельности - говорения.
С целью сравнительного анализа результатов пробного обучения были учтены следующие условия: число учебных занятий; общая продолжительность времени каждого занятия; методика проведения срезов.
На подготовительном этапе пробного обучения на основе эмпирического материала был выявлен исходный уровень формирования иноязычной речевой компетенции в системе традиционного учебного процесса (табл. 2).
С целью развития речевой компетенции был составлен комплекс упражнений аутентичных видеоматериалов.
Комплекс упражнений под названием «Watch and talk», который представляет собой перечень упражнений при подготовке к заданию 3 устной части всероссийской проверочной работы. Целью данного комплекса является как развитие умений монологической речи учащихся при подготовке к устным заданиям, так и в методическом использовании в процессе обучения монологической речи. К каждому модулю учебника представлены упражнения на основе видеоматериала.
Так, в упражнении № 1 предлагается просмотр видеофрагмента, демонстрирующего показательную сдачу международного экзамена Cambridge Exam, который также включает задание описания фотографии. С помощью данного видео учащиеся смогут не только представить процесс сдачи экзамена, но и получить примеры ответов на требуемые пункты в задание ВПР и ОГЭ. Целью данного видео является проиллюстрировать учащимся пример, как нужно правильно описывать картинку.
Exercise № 1. You are going to watch the video, where two girls are taking their Cambridge English exam and describing picture. Try to catch the detail information. Write them out to your copybook. https://www.youtube.com/watch?v=QwlBZc9MrJA
Далее упражнение № 2 предлагает выполнение заданий на сайте www. learnenglishteens.britishcouncil.org [5]. Открывают раздел Skills, затем Speaking skills practice. Показываем видеофрагмент по теме «Плюсы и минусы сотовых телефонов» (Pros and cons of mobile phones). Gemma is sick of being ignored while Sam is on his phone. They discuss the pros and cons of being constantly connected.
Задание 1. Задание на понимание основного содержания видеофрагмента. Read the questions and choose the correct answer.
Задание 2. Fill the gaps with the correct phrase from the box.
Задание 3. Ответить на вопросы. Discussion:
Таблица 2
Группы Решение коммуникативной задачи (содержание) Организация текста Лексико-грамматическая правильность речи Произносительная сторона речи
пробного обуч. 58,8% 50% 26,5% 44,1%
Контрольная 56,25% 43,75% 16% 30%
Результаты выполнения заданий групп до апробации комплекса аутентичных видеоматериалов
How much do you use your phone when you're with your friends?
What do you think are the pros and cons of mobile phones?
Упражнение № 3. Обучающий сайт www.bbc.com. Выбираем раздел "6 minute English", тему "Транспорт будущего" ("Transport of the future"). Показываем видеоролик с продолжительностью 6 минут, где два подростка Роб и Нейл обсуждают данную тему.
Since the days of the horse and cart, the way we travel has been developing and improving with a desire to move faster. One new idea - called HyperloopOne - is to travel at high speed in a pod through a metal tube. But will it catch on? [6].
Упражнение № 4. Сайт www.real-english.com ориентирован на изучение английского языка с помощью применения видеоматериалов на разные темы. Мы выбрали урок по теме «Continental Airlines Customer Representative. Dovs Doing». В нем автор видеоролика вместе с другом Зигфридом беседовали с людьми в одном из залов аэропорта в Атланте, штат Джорджия, утром, задавая людям разные вопросы, в том числе «Куда вы идете?». Также мы видим интервью с персоналом аэропорта, отвечающим на вопросы по функциям их работы [7].
Таким образом, при выполнении упражнений комплекса отрабатываются различные виды речевой деятельности, но основным преимуществом данного комплекса упражнений является иллюстрация наглядных видеоопор, шаблонов и алгоритмов при построении и ответе в рассматриваемых нами заданиях устной части государственного экзамена.
Контрольный срез результатов формирования иноязычной речевой компетенции проводился в конце учебного года. В ходе занятия проверялся уровень сформированности монологической речи как основной показатель формирования речевой компетенции в условиях взаимодействия видов речевой деятельности по следующим параметрам: решение коммуникативной задачи (содержание), организация текста, лексико-грамматическая правильность речи, произносительная сторона речи.
Таблица 3
Показатели итогового уровня сформированности речевой компетенции речи в контрольной группе и в группе пробного обучения
Уровень сформированности Контрольная группа (чел.) Группа пробного обучения группа (чел.)
Низкий б (31,3%) 2 (11,7%)
Средний 8 (б0%) 8 (47%)
Высокий 3 (18,7%) 7 (41,2%)
Как мы видим в табл. 3, по показателям уровня сформированности монологической речи в группе пробного обучения 7 обучающихся из 17 имеют высокий уровень коммуникативных навыков, что соответствует 41,2%, 8 детей имеют
Библиографический список
средний уровень коммуникативных навыков, что соответствует 47%, 2 учащихся находятся на низком уровне владения коммуникативными навыками, что соответствует 11,7%.
Таблица 4
Результаты выполнения заданий групп после апробации комплекса аутентичных видеоматериалов
Группы Peшeнue ксм-мyнuкamuвнoй зaдaчu (тдер-жaнue) Оpгaнuзa-^uя meKcma Лекш-кo-гpaммamu-чежя npa-вuльнocmь рч Пpouзнocu-meльнaя cmo-poHa peчu
Пр. обучения 6б% б9% 44% б6%
Контрольная 60% б6,3% 24,4% 34,4%
Результаты после проведённого исследования показывают, что в группе пробного обучения, в которой проходил апробацию комплекс упражнений, у учащихся наблюдались положительные изменения, т.е. увеличилось число учащихся, выполнивших данное задание на максимальный балл. Также у большинства учащихся сформировалось представление о системе данных заданий, и учащиеся точно понимают, что им нужно продемонстрировать на экзамене. Что же касается контрольной группы, то данные, полученные после пробного обучения, практически не отличаются от этих результатов, но тем не менее видна положительная тенденция.
Таким образом, результаты заключительной проверки позволяют утверждать о повышении уровня сформированности речевой компетенции в группе пробного обучения. Значит, использование комплекса позволяет повысить эффективность учебного процесса, что значимо при ограниченных часах по иностранным языкам.
Результаты, полученные при проведении пробного обучения, подтверждают, что применение комплекса аутентичных видеоматериалов на уроках английского языка ведет к эффективному решению проблем развития иноязычной речевой компетенции.
Проведенным исследованием установлено, что учет теоретических основ коммуникативного подхода обучения иноязычной речи способствует эффективному формированию монологической речи у учащихся 7 класса общеобразовательной школы.
Средством формирования речевой компетенции выступает применение комплекса аутентичных видеоматериалов на уроках английского языка. Эффективность полученных данных показывает повышение уровня сформированности умений, навыков в видах речевой деятельности.
1. Антипина М.Д. Формирование речевой компетенции у учащихся 7 класса на основе видеоматериалов на уроках английского языка: магистерская диссертация. Якутск. СВФУ, 2019.
2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учебное пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранного языка высших педагогических учебных заведений. Москва: Издательский центр «Академия», 2004.
3. Свирина Л.О. Методика применения информационных технологий в обучении иностранному языку. Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2014. Available at: http://kpfu.ru/pdf/portal/oop/63278.pdf
4. Федеральный компонент государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего, основного и среднего (полного) общего образования. Приложение к приказу Минобразования от 9 марта 2004 г. № 1312.
5. Интерактивная образовательная платформа. Available at: http://www.learnenglishteens.britishcouncil.org
6. Интерактивная образовательная платформа. Available at: http:// www.bbc.com
7. Интерактивная образовательная платформа. Available at: www.real-english.com
References
1. Antipina M.D. Formirovanie rechevoj kompetencii u uchaschihsya 7 klassa na osnove videomaterialov na urokah anglijskogo yazyka: magisterskaya dissertaciya. Yakutsk. SVFU, 2019.
2. Gal'skova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam: lingvodidaktika i metodika: uchebnoe posobie dlya studentov lingvisticheskih universitetov i fakul'tetov inostrannogo yazyka vysshih pedagogicheskih uchebnyh zavedenij. Moskva: Izdatel'skij centr «Akademiya», 2004.
3. Svirina L.O. Metodika primeneniya informacionnyh tehnologij v obuchenii inostrannomu yazyku. Kazan': Kazanskij (Privolzhskij) federal'nyj universitet, 2014. Available at: http:// kpfu.ru/pdf/portal/oop/63278.pdf
4. Federal'nyj komponent gosudarstvennyh obrazovatel'nyh standartov nachal'nogo obschego, osnovnogo obschego, osnovnogo i srednego (polnogo) obschego obrazovaniya. Prilozhenie k prikazu Minobrazovaniya ot 9 marta 2004 g. № 1312.
5. Interaktivnaya obrazovatel'naya platforma. Available at: http://www.learnenglishteens.britishcouncil.org
6. Interaktivnaya obrazovatel'naya platforma. Available at: http:// www.bbc.com
7. Interaktivnaya obrazovatel'naya platforma. Available at: www.real-english.com
Статья поступила в редакцию 12.11.19
УДК 784 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10030
Unan I.Yu., postgraduate, Voronezh State Pedagogical University (Voronezh, Russia), E-mail: [email protected]
METHODOLOGICAL SUBSTANTIATION OF THE PROCESS OF FORMATION OF FOREIGN STUDENTS' READINESS FOR MULTICULTURAL DIALOGUE.
The article discloses methodological approaches to studying the process of formation of foreign students' readiness for multicultural dialogue in the musical-educational process of a pedagogical university: systematic, activity-based, personality-based, culturological. The systematic approach ensures the integrity of the system of