Научная статья на тему 'Творческий подход к студенческим научным работам «Вечер Античной драмы»'

Творческий подход к студенческим научным работам «Вечер Античной драмы» Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
112
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТУДЕНТ / НАУКА / ТВОРЧЕСТВО / ПРЕЗЕНТАЦИИ / ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПОСТАНОВКИ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Максимова Мира Васильевна, Верховод Наталия Сергеевна

Мир зарубежной литературы студенческий научный кружок ИЗФИР СВФУ. Разрабатывает и внедряет различные проекты, используя творческий подход

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Творческий подход к студенческим научным работам «Вечер Античной драмы»»

Творческий подход к студенческим научным работам «Вечер Античной драмы» Максимова М.В.1, Верховод Н.С.2

'Максимова Мира Васильевна /Maksimova Mira Vasilievna - доцент, кафедра восточных языков и страноведения;

2Верховод Наталия Сергеевна / Verhovod Nataliya Sergeevna - студент, английское отделение,

Институт зарубежной филологии и регионоведения, Северо-Восточный федеральный университет, Республика Саха

(Якутия), г. Якутск

Аннотация: Мир зарубежной литературы - студенческий научный кружок ИЗФИР СВФУ. Разрабатывает и внедряет различные проекты, используя творческий подход.

Abstract: World of foreign literature - Student scientific circle, The Foreign Literature Club of M. K. Ammosov NorthEastern Federal University is engaged in further development ofdifferent project. In future we plan to expand the project.

Ключевые слова: студент, наука, творчество, презентации, драматические постановки. Keywords: student, science, creativity, presentation, drama.

Студенческая научно-исследовательская работа имеет разные виды. Творческий подход к исследованию подготавливает студентов к глубоким изысканиям.

«МИР ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» - так называется студенческий научный кружок в нашем Институте зарубежной филологии и регионоведения СВФУ им. М.К. Аммосова. Идея возникновения этого кружка была связана с обеспокоенностью - как привлечь внимание учащихся и студентов к чтению классической литературы, раскрыть их творческие способности, обучить культуре общения и толерантного отношения к людям. Воспитывать и обучать всегда бывает непросто, а сделать этот процесс ненавязчивым и привлекательным -задача не из легких. Сейчас все сетуют, что молодое поколение не достаточно читает, а если и читает, то не совсем подходящее. Как изменить эту ситуацию - постоянный вопрос преподавателей литературы.

В связи с новыми программами ФГОС и переходом на бакалавриат, сократилось количество часов на преподавание «Истории зарубежной литературы». Предмет стал называться «История мировой литературы» и преподается на с 1 по 6 семестры. Список для обязательного чтения сократился в 2 раза. На некоторых специализациях «История мировой литературы» преподается всего 1 семестр на 1 курсе. Как сохранить в студентах интерес к чтению классической литературы, так как большая часть теперь ложиться на самостоятельную работу студента.

Для этого подготовлены электронные антологии по «Истории античной литературы», «Истории литературы Средних веков и Возрождения», «Истории мировой литературы 17-18 веков» в несокращенном варианте, того списка который был раньше. Согласно БРС у студентов есть вид работы, который называется творческая работа - это может быть участие в поэтическом или драматическом конкурсах, создание презентационных работ и т.д.

Студенты выполняют презентации по зарубежной литературе в Power Point, создают видеоролики с помощью Windows Movie Maker, Adobe Premiere. Какие еще мы пути находим для их применения? Рассмотрим их на примере нашего научного кружка «Мир зарубежной литературы», которым я руковожу, его посещает 24 студента с 1 по 4 курсы. Кружок начал свою работу 5 февраля 2010 г.

Основными направлениями деятельности кружка являются: изучение зарубежной литературы, освещение событий, происходящих в данной области знаний и, разумеется, популяризация чтения и самообразования, участие в различных грантах, конкурсах, конференциях, форумах разных уровней.

Актуальность нашего кружка и наших проектов заключается в привлечении студентов к чтению литературы, использовании мультимедийных технологий для создания образовательных материалов.

Новизна заключается в создании новых различных проектов, продуктов творческой деятельности в процессе учебного процесса с применением информационно-технических средств.

Под эгидой кружка в ИЗФиР прошло множество мероприятий, таких как: поэтические конкурсы среди 1-курсников: «Рыцарский турнир» 2010, «Декамерон» в стиле Боккаччо» 2011, «Гептамерон» в стиле Маргариты Наваррской» 2012; Вечер французской поэзии 2010, 2011; поэтический конкурс «Французская поэзия» 2012; семинар для студентов 1-2 курсов ИЗФиР «Использование информационных технологий в научных исследованиях».

Главным мероприятием, организацией которого занимается кружок, является Неделя зарубежной литературы «Молодежь и классическая литература». Основными мероприятиями недели являются: научно-практическая конференция среди студентов 1-4 курсов («Герой в зеркале времени» 2009, «Отражение литературного стиля в художественном произведении» 2010, «Правила трех единств» в художественном произведении» 2011, «Образ природы в художественном произведи» 2012), творческий конкурс чтецов среди старшекурсников и вечер Античной драмы, где студенты 1 курса ИЗФиР соревнуются с драматическими постановками [2, Максимова, 2010].

Новым мероприятием недели 2011 стало проведение Международного научного семинара по междисциплинарным гуманитарным исследованиям (кафедры философии, ИЗФиР, филологического факультета) с участием доктора филологии Орлина Стефанова (София, Болгария) «Философия души и наследие:

от античности к современности», прошедшего с 21 ноября по 30 ноября 2011 года. Семинар был организован в рамках реализации Программы развития СВФУ. В семинаре участвовали студенты, аспиранты, преподаватели института зарубежной филологии и регионоведения, филологического факультета и кафедры философии СВФУ.[4, Максимова, 2012]. В 2012 году мы приглашали на Круглый стол выпускников нашего факультета, писателей и журналистов, авторов книг Иринцееву Евдокию и Ленского Данила.

Презентационные работы студентов собраны и систематизированы силами студентов-кружковцев. «Электронный образовательный ресурс студенческих работ» по Истории зарубежной литературы. Данный проект подразумевает под собой единую базу мультимедийных работ студентов разных курсов по литературе изучаемого ими периода. Собран достаточный биобиблиографический материал по темам: «Античная литература», «Средние века и Возрождение», «Зарубежная литература 17-18 веков». Сюда включены лучшие работы студентов ИЗФиР СВФУ. Производился сбор мультимедийных работ студентов: презентаций Microsoft Power Point, видеороликов, выполненных с помощью какого-либо видео редактора (Windows Movie Maker, Nero Vision). Данный ресурс, таким образом, представляет собой архив работ студентов, а также является наглядным материалом, который может быть использован в учебном процессе.

В ноябре 2011 г. выпущен сборник «Мир зарубежной литературы» [1, Максимова, 2011]. В январе 2013 вышел второй выпуск сборника. Сдан третий выпуск сборника уже в электронном виде в 2014. Третий выпуск сборника «Мир зарубежной литературы» представлен научными работами студентов 1-5 курсов Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ, принявших участие в научно-практической конференции ««Образ природы в художественном произведении» Недели зарубежной литературы «Молодежь и классическая литература» (2012). В сборнике представлены доклады по литературе Средних веков и Возрождения, классической литературе 17-18 веков, мировой литературе 19 и 20 веков.

В этом сборнике значительно увеличился раздел творческих работ студентов. Поэзия и проза представлены в разных видах и подходах.

Во время командировки в СПБГУ 11-17 марта 2013 на XL11 Международной филологической конференции Санкт-Петербургского государственного университета налажено Сотрудничество с Молдавским государственным университетом[3]. Студенческий научный кружок «The Craft of Language» (Кишенев) факультета иностранных языков и литературы, возглавляет Елена Юрьевна Георгица, к.ф.н, доцент. Результатами совместного общения стала виртуальная выставка работ студентов ИЗФиР СВФУ и ФИЯ Госуниверситета Молдовы 28 сентября 2013 года в «Фестивале Науки», совместный выпуск сборника студенческих работ «Мир зарубежной литературы» выпуск 3, участие и выступление студентов ИЗФИР Васильева Василия и Егоровой Валентины 27-28 марта 2014 года при факультете Иностранных языков и литератур Молдавского Государственного Университета в г. Кишиневе в научно-практической конференции «ЭПОХА ВЕЛИКИХ ОТКРЫТИЙ: РОЛЬ ЯЗЫКОВ И ЛИТЕРАТУР В ПЛЮРАЛИСТИЧЕСКОМ ОБЩЕСТВЕ».

За время своего существования с 2009 г. студенческий научный кружок «Мир зарубежной литературы» ИЗФиР СВФУ им. М. К. Аммосова создал немало интересных проектов, которые представлены в сборнике.

Ведение блога mirzarlit.wikidot.com. По данному адресу расположился блог нашего кружка. В нем в хронологическом порядке ведутся информационные записи, сообщающие о том или ином мероприятии, статьи о проведенных мероприятиях, помещаются работы студентов, помещается информация о работе кружка.

Достаточно интересным опытом явилось создание членами нашего кружка мультимедийных приложений, видео презентаций по художественному произведению.

Разработан проект комикса - «адаптивного перевода» или культурной реинтерпретации по басне Федра «Лиса и Ворон» Местниковой Ньугруйааной, студенткой 3 курса ПО-10-302 ИЗФиР, СВФУ. Выбран лаконичный жанр басни, где полностью сохранен текст и подготовлены переводы на английский, немецкий и французские языки. Просмотрев проект за 2-4 минуты, выполнена задача - прочитано произведение.

Комиксы по мотивам Олонхо П.А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный» с переводом на английский и якутский языки. Эта работа выполнена Местниковой Ньугруйааной совместно с руководителем проекта -к.ф.н., доцентом Находкиной А.А. Ньургуйаана является художником и сценаристом комиксов по мотивам Олонхо П.А. Ойунского. Проект имеет переводы на английский и якутский языки, осуществленные Калисфеной Тимофеевой, студенткой 5 курса ИЗФиР СВФУ. Главная цель проекта: популяризация эпического произведения путем применения жанров современного искусства.

Проект «Карикатура в литературе», выполненный Мамонтовой Екатериной, студенткой 3 курса ФО-10-331 ИЗФиР. Перевод с английского сделан автором проекта.

Творческое мероприятие «Вечер Античной драмы» проводится уже 19 раз. Это драматический конкурс среди первокурсников ИЗФИР, который состоялся 12 ноября 2014 г. в КЦ «Сергеляхские огни» с 13 -15ч. Студентами были выбраны произведения Эсхила, Софокла, Аристофана и Менандра. Участниками были студенты 1 курса ИЗФиР - Переводческое отделение, Английское отделение, Французское отделение, Немецкое отделение, Восточное отделение, Регионоведы.

Условия конкурса: постановка из драматических произведений Эсхила, Софокла, Эврипида, Аристофана, Плавта, Менандра. Время 10-12 мин. Учитывается знание текста наизусть, артистизм, текст не интерпретируется. Приветствуется музыкальное оформление, спецэффекты. Были выбраны победители в номинациях:

Номинации «Вечера Античной драмы» 2014

1 место - Английское отделение - Немецкое отделение (АО-112-НО-121) Софокл «Антигона»

2 место - Китайское отделение - Корейское отделение (ВО-142 - ВО-143) Аристофан «Женщины на народном собрании»

3 место - Японское отделение (ВО-141) —Менандр «Отрезанная коса»

ЛУЧШАЯ ЖЕНСКАЯ РОЛЬ - Елена Борисова (ВО-143) - Праксагора;

ЛУЧШАЯ МУЖСКАЯ РОЛЬ - Мясоедова Уйгулана (АО-111) - Колбасник;

ЛУЧШАЯ МУЖСКАЯ РОЛЬ ВТОРОГО ПЛАНА - Слепцов Александр (АОР-151) - Гермес;

ЛУЧШАЯ ЖЕНСКАЯ РОЛЬ ВТОРОГО ПЛАНА - Никифорова Марфа (ВО-143) - 1-ая старуха;

ЛУЧШИЙ ЖЕНСКИЙ КОСТЮМ 1,2,3 место - Копырина Динара (АО-111) - Предводитель 1 хора, Борисова Елена (ВО-143) - Праксагора, Кривошапкина Карина (ВО-143) - 3-ья старуха;

ЛУЧШИЙ МУЖСКОЙ КОСТЮМ 1, 2, 3 место - Новиков Дьулус (АОП - 112) - Гемон, Слепцов Александр (АОР-151) - Гермес, Мясоедова Уйгулаана (АО - 111) - Колбасник;

ЛУЧШАЯ МАСКА I, 2, 3 место - Соловьев Денис (АОР - 152) - Океан, Слепцов Александр (АОР-151) -Гермес, Аргунова Тома и Егорова Тома (ВО-141) - Патек и Дорида;

ЗА ЛЮБОВЬ К ДРАМАТУРГИИ - АОР-152 и АОР-151 «Прометей Прикованный» Эсхил;

ЛУЧШЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ ПЕСЕН ХОРА - ВО-143 и ВО-142 «Женщины в народном собрании» Аристофан;

ЛУЧШЕЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ - ВО-141 «Отрезанная коса» Менандр;

ЗА АКТИВНОЕ УЧАСТИЕ - ПО-101 - «Лисистрата» Аристофан.

Жюри

1. Иринцеева Евдокия Семеновна - журналист, писатель, главный редактор газеты «Кэскил», «Юность Севера», лауреат Государственной премии РС(Я) в области журналистики, член ассоциации выпускников ФИЯ ЯГУ

2. Находкина Алина Александровна, к.ф.н, зав.кафедрой перевода ИЗФиР

3. Федотова Таисия Алексеевна, сотрудник отдела инф. ресурсов на ин.яз. Национальной библиотеки РС(Я)

4. Игнатьева Елена Викторовна - отличник профобразования РС(Я), зам.дир. по УР колледжа культуры и искусств РС(Я)

5. Барашкова Светлана Николаевна, к.ф.н., доцент КВЯиСИЗФиР

6. Дьячковская Сусанна Терентьевна, зав. сектором Научного зала отдела гуманитарной литературы библиотеки УЛК СВФУ

Впечатления от участия в этом конкурсе можно узнать из слов студентки 1курса английского отделения ИЗФИР Наталии Верховод:

«Ежегодно в Институте зарубежной филологии и регионоведения СВФУ проводится драматический конкурс «Вечер Античной драмы» среди студентов первого курса английского, немецкого, французского и восточных отделений. В этот раз дата пришлась на 12 ноября, но первокурсники об этом событии были оповещены еще в сентябре и сразу же, после мероприятия «Посвящение в первокурсники» начали упорно готовиться.

Как только главное октябрьское мероприятие «Посвящение в первокурсники» миновало, мы с сокурсниками сразу же начали охотно обдумывать идеи о предстоящем событии, «Вечере Античной драмы». Очень трудно было выбрать какое именно произведение достойно постановки: ребята в нашей группе предлагали различных авторов, но нам было нелегко остановиться на чем-то одном, к тому же нас всего 12 человек, и надо было выбрать что-то из прочитанного, где требуется не очень много ролей.

Пока мы были в поиске нужного произведения, к нам подошли ребята из группы НО-121 (немецкое отделение) с предложением объединиться. Раздумывали мы недолго и согласились почти сразу же, ведь тогда выбор произведения будет намного шире, ролей будет больше, и, соответственно, репетировать будет интереснее. Но оказалось, что после объединения выбирать стало еще сложней: доступных произведений стало больше, и нелегко выбрать именно то, которое у нас получилось бы поставить. Мы думали о многих античных творениях, таких как «Царь Эдип» и «Антигона» Софокла, «Прометей Прикованный» и «Орестея» Эсхила и о многих других; мы также не могли определиться между трагедией и комедией, но все же большинство из нас тянулось к трагедии, и в итоге остановились мы на Софокле, а именно на его произведении о конфликте между родовыми и государственными законами, «Антигона».

После выбора произведения стояла не менее сложная задача: сценарий. Главные эпизоды выбирать было непросто, ведь порой каждая деталь трагедии кажется важной. Сначала мы хотели поставить только один важный фрагмент этого произведения, но позже пришли к выводу, что зритель не поймет этого. Получилось так, что нужно было ставить все произведение, только в очень краткой форме. Сценарием решила заняться я, поскольку «Антигона» - одно из самых любимых мною античных произведений. Посоветовавшись с другими, я старалась сделать так, чтобы в сценарии не было чего-то лишнего, менее значимого, но и в то же время было важно не упустить главные слова, фрагменты и детали. Особенно сложно было выбирать реплики хора. Наконец сценарий был готов и мы принялись репетировать.

Следующей нашей задачей был выбор ролей. Естественно, все мы боялись выбирать главные роли, ведь для этого нужно выучить немало текста, а также прочувствовать своего персонажа, выразить его эмоции. Но, к счастью, после участия в «Посвящении в студенты», распределение ролей было для нас уже не таким сложным

делом. Все выбрали свои роли самостоятельно, а в хоре были только девушки, так как в произведении «Антигона» много мужских ролей, и если бы мы отправили парней в хор, то ролей нам просто не хватило бы.

Первую неделю было достаточно сложно репетировать: мы определяли, у кого какое положение на сцене, изучали поведение своих персонажей и только начинали учить текст. Следующие недели репетиций казались легче. Мы уже примерно знали, что будет происходить на сцене, кто и где будет находиться. Помимо репетиций, мы снимали видеоролики к выступлению, что было сложнее самого выступления. Местом съемок был торговый центр «Палладиум», в котором присутствует античный интерьер, который как раз нам подходит. Главной проблемой было то, что в торговом центре громко работала музыка, мимо проходили люди, и поэтому нам пришлось снимать видео отдельно от звука, а потом уже накладывать звук. Еще нам было необходимо договориться с охраной и администрацией, что сделали мы почти успешно.

Основной частью постановки является изображение ролей актерами. Я считаю, что самая непростая роль -это роль царя Креонта, которую играл Александр Доржиев (АОП-112), так как Креонт присутствовал в каждой сцене и это самый эмоциональный, самый дерзкий персонаж, которого показать не каждому под силу, но все же, актер справился с этой нелегкой ролью. Роль Антигоны важна не менее, ведь она считается главным персонажем произведения, показать ее нрав было очень трудно для меня. Исмену, сестру Антигоны, играла Людмила Хабарова (НО-121), она показала, как Исмена угождает царю больше чем богам из-за собственного страха пойти против власти. Еще одна непростая роль - роль смелого Гемона, исполненная Новиковым Дьулустааном (АОП-112), Гемон вступает в спор с отцом, тщетно пытаясь убедить его пожалеть Антигону. Одна из самых главных деталей трагедии - это хор. Хор должен определиться на правильном месте на сцене, реагировать на слова персонажей, двигаться. Хор для нас был тяжелой частью подготовки. Не менее тяжело хору было выбрать подходящую для трагедии музыку, именно для этой постановки. Следует отметить и такие роли как роль стража (Арсентьев Чагыл), слуг (Степанова Алена и Кычкина Татьяна), слепца-прорицателя Тиресия (Докторов Кирилл) и вестника (Никаноров Ньургун). Ведь все эти роли тоже важны.

Немалую роль играли фон, музыка, декорации, маски, видеоролики, и самое главное - костюмы. Что касается костюмов, каждый студент шил самостоятельно свою одежду для выступления. Девушки из хора и из слуг выбирали ткани вместе, потому что они должны быть одинакового материала. Вместе они выбирали и маски, которые очень подошли для постановки. Из нашего выступления больше всего мне понравились костюмы Креонта и Гемона, они как-то выделялись на фоне остальных. Замечательные костюмы были и у студентов других отделений, сразу видно, что все старались сделать костюм своего персонажа уникальным, неповторимым.

Последние дни репетиций были одновременно и простыми, и тяжелыми. Нетяжкими они были потому, что мы уже вошли в роли, знали свои тексты, знали, что будем показывать. Но мучительным в это время было ожидание результата этого труда, наша надежда на оценку жюри, и разумеется волнение перед выступлением. Еще нам очень хотелось скорее посмотреть выступления других групп, познакомиться с их работами. День выступления был очень волнующим, праздничным. Все вокруг были в античных нарядных костюмах, что придавало торжественную атмосферу. Перед выступлением все долго репетировали, я думаю, каждая группа волновалась перед ожиданием начала мероприятия. Очень радует, что в конкурсе принимали участие не только филологи, но и переводчики, и даже студенты отделения регионоведения. В то же время их участие усложняло филологам шанс на победу, из-за чего ожидание становилось еще мучительнее.

Наконец началось мероприятие. Первыми выступили студенты-регионоведы с «Прометеем» Эсхила, но к сожалению мы не успели посмотреть их выступление, потому что все наше время ушло на репетиции. Вскоре очередь выступления дошла и до нас, не верилось, что сейчас уже выходим мы. Выступать на сцене для меня было не в новинку, поэтому было не страшно. И как мне показалось, остальным в нашем коллективе тоже. Тем не менее, на сцене все вышло не совсем так, как я представляла. В некоторых моментах у нас получилось немного не то, чего мы хотели. Но все же, мы постарались выложиться на сто процентов. После выступления у всех наступило облегчение, потому что больше не нужно было репетировать, оставалось только ждать результата. Дальше мы смотрели постановки других отделений. Переводчики показали «Лисистрату» Аристофана, АО-111 с французами «Всадников» того же автора, а японцы поставили Менандра... Но больше всего мне понравилась постановка комедии Аристофана «Женщины на народном собрании» китайского и корейского отделений. Все было подобрано очень здорово и подходяще: например, музыка и костюмы. Все соответствует жанру комедии. Очень понравилась игра актеров, особенно роль Праксагоры. Я была уверена, что выиграют именно они, но была удивлена, когда 1-ое место заняли все же мы, англичане и немцы. Перед объявлением вердикта жюри был проведен немаловажный конкурс: лучший костюм. И лучший костюм оказался у Новикова Дьулустаана (Гемон). Однако, жаль, что не все у кого были потрясающие костюмы, участвовали в этом конкурсе... Прошло несколько минут и жюри принялось озвучивать призовые места. Те секунды, когда объявляли первое, второе, третье места были тревожными, интригующими. Мы были в надежде занять хоть какое-то место. И узнав, что первое место - наше, мы очень удивились и, конечно, очень обрадовались, ведь все-таки не зря репетировали, шили костюмы, заучивали реплики античных героев наизусть, и вложили немало труда в эту постановку!

После нашего выступления и всех репетиций мы получили невероятные впечатления, познакомились со студентами немецкого отделения, наш коллектив стал еще дружнее. Время репетиций было временем, проведенным не только с пользой для нас, но и просто веселым временем, когда будни были краше. К тому же получили награду, которая есть только у нас - кубок призового первого места! Я уверена, таким интересным

событием будет и следующий Вечер Античной драмы, с новыми первокурсниками и новыми поставленными произведениями, и, конечно же, новыми победителями!»

Нужно пропагандировать среди студентов различные формы научного творчества в соответствии с принципом единства науки и практики, развивать интерес к фундаментальным и прикладным исследованиям как основе для создания новых знаний. Пример нашего студенческого кружка «Мир зарубежной литературы» ИЗФиР СВФУ достаточно аргументированный вариант возможного привлечения студентов к науке, исследованию и интересной жизни. Благодарна всем ребятам, которые занимаются в кружке, их энергия и любовь к литературе пусть всегда их согревает и ведет к новым вершинам!

Литература

1. Мир зарубежной литературы: Материалы читательской конференции «Герой в зеркале времени» 2009 и научно-практической конференции «Отражение литературного стиля в художественном произведении»2010. Выпуск 1.- Якутск: Издательский дом СВФУ, 2011.-216 с. п.л.13,5, тираж 100 экз. Гл.редактор Максимова М.В.

2. Новые инновационные подходы в преподавании зарубежной литературы в развитии творческой индивидуальности студентов/ Культурное наследие и туризм в Сибири: Материалы международной научно-практической конференции. 25-26 июня 2009г.Т.2,Секция 2.Образование/Редкол.: О.А.Мельничук, И.З. Борисова.- Якутск: Издательско-полиграфический комплекс СВФУ, 2010. - 353 с. 102-105.

3. Новый подход в преподавании зарубежной литературы с использованием мультимедийных средств. Мультимедийные средства в преподавании филологических дисциплин: Материалы секций XXXIX и ХЬ Международных филологических конференций 15-20 марта 2010г., 14-19 марта 2011г. С-Петербург/ СПбГУ, Филол. ф-т., Отв.ред.И.В .Панасюк - СПб., 2012.- 52с. С.34-40

4. Философия души и наследие: от античности к современности /Философия в современном мире: Материалы I

Международной научно-практической конференции(28 января 2012г.): Сборник научных трудов. Секция 4. Исторические портреты в философии.- М.: Издательство «Перо», 2012.-80 с., С.72-76.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.