УДК 81'1 ББК 81.0
Е.В. Шевченко
ТОК-ШОУ КАК СПОСОБ ОКАЗАНИЯ ОРИЕНТИРУЮЩЕГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
В современном информационном обществе в стремительном потоке информации невозможно обойтись без ориентиров, которые так важны для конструирования картины мира современного человека. Наиболее востребованный на сегодняшний день жанр ток-шоу играет огромную роль в ориентировании общественных масс. Искусство оказания ориентирующего воздействия языковыми средствами становится все более изысканным и совершенным. Язык стал рассматриваться не только как средства коммуникации, но и как средства доступа к ментальной деятельности человека с целью оказания необходимого манипулятивного влияния на его сознание.
Ключевые слова: ток-шоу; ориентирующее воздействие; конструирование мира; когнитивная деятельность; манипулирование сознанием; симулякр
E.V Shevchenko
TALK-SHOW AS A WAY OF ORIENTATIONAL INFLUENCE
In the modern informational society in a rapidflow of information modern people can't do without guidelines so importantfor constructing their own world. Talk-show - the most successful modern TV genre - plays an important role in orientating people. The art of orientational influence by means of language has become more refined and sophisticated. Language now is regarded not only as a means of communication but as well as an access to mental activity of a person which makes it possible to manipulate one's consciousness.
Key words: talk-show; orientational influence; word constructing; act of cognition; consciousness manipulation; simulacrum
Под влиянием появления в мире новых технологий, глобальных информационных сетей, а также в результате возрастания информационных потоков в сфере коммуникации, возникла необходимость по-новому посмотреть на сущность языка. Как пишет Е.С. Кубря-кова: «Язык необходимо рассматривать как средство обеспечения когнитивной деятельности человека, протекающей в постоянных актах коммуникации, либо же как средство осуществления дискурсивной деятельности человека, обязательно имеющей те или иные основания» [Кубрякова, 2006, с. 141-147]. Иными словами, любое языковое явление должно изучаться в аспектах когниции и коммуникации, имеющих общую ориентирующую функцию.
Ориентация в окружающем мире является естественной потребностью человека, обусловленной необходимостью выживания и адаптации в социуме. Ориентирующая функция языковой деятельности состоит в том, чтобы ориентировать других (и себя) в консенсу-альной области взаимодействий для встраивания в среду [Maturana, 1970; 1996]. В результате интерпретативных усилий значения воз-
Вестник ИГЛУ, 2014
никают в сознании слушающего каждый раз заново, тем самым, происходит накапливание, обогащение личного, а затем и общественного социокультурного опыта [Шевченко, 2013, с. 314]. В когнитивной био-социо-культурной теории языка предлагается такая интерпретация языка и его функции, которая соответствует современным интегративным тенденциям в науке в целом: коммуникативные процессы оказываются био-социо-культурно мотивированными ориентирующими взаимодействиями [Кравченко, 2008, с. 100].
Представляется, что определение единой и универсальной функции языка значительно облегчило бы теоретическое осмысление сущности самого языка. Единая универсальная функция языка - функция ориентирующего воздействия/взаимодействия - интегрирует все разнообразие традиционно выделяемых функций языка: последние можно рассматривать в качестве областей ориентирующего воздействия: когнитивная, эмоциональная, оценочная (аксиологическая), волюнтатив-ная, фатическая и т.д.
Огромное влияние на ориентирование индивида, на «конструирование мира» в его со-
©Шевченко Е.В., 2014
знании оказывают в настоящие время средства массовой информации, в частности наиболее востребованный на сегодняшний день аналитический публицистический телевизионный жанр - теледискуссия.
«Дискуссия - это обсуждение какого-либо спорного вопроса, проблемы на собрании, в печати, в беседе» [БЭС. Режим доступа: http:// dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/120382]. Телевизионная дискуссия - это такое же обсуждение проблемы, но происходящее на телевидении в более жестких рамках и под руководством ведущего передачи. Ввиду того, что эфирное время ограничено, и свидетелем публичного обсуждения становится огромная аудитория зрителей и слушателей, ведущий должен иметь приготовленный заранее план и четко придерживаться сценария передачи, поставленной проблемы, перечня вопросов. Проблематика и сценарий передачи хорошо известен всем присутствующим в студии: ведущему, приглашенным экспертам и гостям, герою/героям передачи, зрителям в студии. Поэтому во время телевизионной дискуссии практически исключается возможность непредсказуемости вопроса, и исключается также возможность выявления неожиданной информации для главного участника (гостя) программы, чтобы избежать затянутых пауз, ухода от ответа или же игнорирования вопроса. Основная идея дискуссии не разоблачить гостя, героя передачи, а актуализировать информацию, привлечь как можно больше общественного внимания к обсуждаемому вопросу, выслушать различные точки зрения на проблему, которая является релевантной для всех пришедших в студию.
Цель дискуссии - это «достижение определенной степени согласия ее участников относительно дискутируемого тезиса... Дискуссия - одна из важнейших форм коммуникации, плодотворный метод решения спорных вопросов и вместе с тем своеобразный способ познания. Она позволяет лучше понять то, что не является в полной мере ясным и не нашло еще убедительного обоснования» [Словарь по логике. Режим доступа: http://dic.academic.ru/ dic.nsf/logic/77]. Однако, как будет показано ниже, цель дискуссий телевизионных ток-шоу отличается от того, как она трактуется в словарях.
Телевизионная дискуссия в полной мере
реализуется в разного рода ток-шоу. Благодаря динамичности, зрелищности и злободневности поднимаемых тем, возможности прагматично моделировать информацию и профессионально манипулировать языковыми средствами, этот вид телевизионного общения охватывает всю огромную, разнообразную «армию» зрителей и нацелен на ее эффективное ориентирование средствами вербального и невербального общения.
Жанр ток-шоу не относится ни к информационным программам, ни к развлекательным, ни к познавательным в их чистом виде. Этот жанр можно рассматривать в качестве промежуточной формы всех типов телевизионных программ, так называемого «инфотейнмента» [Nuolijarvi&Tiittula, 2000, c. 80].
Словарь Коллинс дает следующее определение ток-шоу: «talk-show - a television or radio show in which guests discuss controversial topics or personal issues» [ABBYY Ligvo 12 Collins, 2006]. БЭС определяет ток-шоу как «жанр телепередачи - дискуссии, обсуждения какого-либо вопроса, в которых принимают участие приглашенные в студию зрители» [БЭС. Режим доступа: http://slovari.299. ru/enc.php?find_word = %F2%EE%EA-%F8%EE%F3&slovar=2]. Таким образом, ток-шоу - телевизионный жанр, в котором происходит обсуждение спорных вопросов в студии в присутствии различного количества участников передачи: героев, экспертов, гостей и «простых зрителей» под руководством ведущего передачи.
«Героями» программы становятся люди, чем-то прославившиеся или просто интересные своими поступками, мыслями, образом жизни. Количество «гостей» программы может варьировать от несколиких единиц до нескольких десятков, но каждый из них обладает равным правом голоса. Гостями передачи могут стать как эксперты, знаменитости, так и простые люди. Наличие в передаче ряда экспертов, людей хорошо разбирающихся в проблеме: журналистов, экономистов, политиков, ученых и т. д, высказываемые ими профессиональные и научные суждения, выражающие их точку зрения на обсуждаемый вопрос, вызывает большее доверие со стороны зрителя, влияет на формирование мнения, может усилить или ослабить убеждения слушающих.
В студии обязательно присутствуют не-
сколько десятков «простых», но подготовленных зрителей. Они играют несложную, но очень важную роль. Зрители не всегда вовлекаются в разговор, иногда их участие ограничивается аплодисментами, смехом, возгласами удивления, свистом - это создает особую атмосферу публичности, дает «эмоциональную подсказку» телезрителям.
Примером участия «простых» зрителей в дискуссии может служить следующий эпизод из ток-шоу «TheView» [The view. Режим доступа: http://www.youtube.com/ watch?v=vCiNyBnoQ5I&feature=related]. Muslims killed us in 9.11, - заявляет герой программы в споре с ведущими. Незамедлительно следует реакция зала в виде неодобрительных возгласов, гудения, свиста и бурная реакция со стороны «второстепенных ведущих», которая сопровождается криком, повышенным эмоциональным состоянием и нецензурной лексикой: No! Oh, my God!...Extremists, extremists, not Muslims ...they killed!. Тогда герой программы Билл Орейл обращается к студии и переспрашивает: Muslims didn't kill us in 9.11? Постановка вопроса без применения инверсии, а только с помощью интонации придает высказыванию утвердительный тон и большую эмоциональную нагрузку. «Второстепенные» ведущие демонстративно покидают аудиторию в знак протеста против заявления Билла Орейла под свист, крики и аплодисменты присутствующих в студии зрителей. Аудитория демонстрирует явное несогласие с высказыванием героя программы, она одобряет поступок и точку зрения тех участников дискуссии, которые покинули студию.
Таким образом, зрители в студии - не пассивные наблюдатели, а активные участники общения, играющие свою роль. Они подсказывают, как нужно реагировать на высказывание, проблему, ситуацию. Они словно выражают публичное мнение, являясь как-бы представителями единого с телезрителями социума. Предполагается, что вся зрительская аудитория должна будет разделить точку зрения, подсказанную «простыми» зрителям в момент дискуссии.
Такая реакция аудитории на все происходящее в студии является ничем иным, как симулякром: происходит спланированная имитация, о которой Ж. Делез пишет (анализируя идеи платонизма) [Делез, 1998, с. 336]:
«имитация обречена на уничижительный смысл, поскольку теперь она выступает как всего лишь симуляция [идеи], т.е. прилагается к симулякру и обозначает только внешний, непродуктивный эффект сходства - эффект, достигаемый хитростью и ниспровержением [идеи]».
Симулякр - понятие философское, введенное для характеристики таких образов, которые далеки от подобия вещам. Симулякр скрывает и искажает реальность, теряет с ней связь. Он перестает быть знаком и становится виртуальным объектом, который может и не существовать вообще.
Как отмечает В.И. Демченко, в своей работе «Метафора и симулякр как средства конструирования культурной реальности современного общества» [Демченко, 2009], феномен «симулякр» стал частью жизни общества, так как участвует в процессе конструирования современной культурной реальности через разные формы спонтанной информационно-коммуникативной деятельности населения. Система симулякров способствует созданию единого медио-пространства и массовой культуры. «Реальность под воздействием тотальной симуляции превращается в гиперреальность. В этих обстоятельствах си-мулякр обладает деструктивными функциями по отношению к традиционной культуре, но его конструирующие функции проявляются в формировании гиперреального как реального без истока и без реальности» [Там же. С. 8].
Симулякр выражает скрытые интенции, скрытое воздействие на рецепиентов, целенаправленное замещение реальности (поведенческих паттернов и реакций, образов) ложными символами-брендами. Таким образом, он «становится мощнейшим орудием манипулирования» сознанием масс [Тюрнева, 2012, с. 20]. Так как в ток-шоу исключено любое отступление от сценария и своих ролей, то и любая реакция аудитории всего лишь исполнение роли персонажа, прописанной создателями передачи с целью вовлечения общественности в проблемную ситуацию. Публичное обсуждение проблемы с вовлечением всех «персонажей» передачи ориентирует телезрителя на формирование такого «собственного» отношения, которое будет выгодно и важно для передачи и ведущего. В этом заключается более важная, имплицитная цель телевизион-
ных ток-шоу.
Занимая промежуточное положение между развлекательными и информационными передачами, ток-шоу соединяет в себе приемы журналистики и сценические приемы. Например, ведущий может прибегнуть к такому журналистскому приему, как «испуг или как бы испуг», когда «автор "пугает", связывая содержание текста с эмоционально-значимыми для читателя мотивами, "вечными стереотипами". Если ничем реальным не испугать, автор пишет о будто бы уже случившемся "страшном"» [ПРИЕМЫ ЖУРНАЛИСТИКИ И PUBLIC RELATIONS. Режим доступа: http://www.triz-ri.ru/themes/method/txt/t. xt4. asp].
Например, ведущий программы «Гордон Кихот» прибегает к этому приему, начиная передачу словами: «Чем больше живу, тем меньше понимаю... Что такое художник для меня по определению? Вот творец создал мир ("вечный стереотип"), а художник либо в сотворчестве, либо в соперничестве с творцом этот мир перевоссоздает, меняет в нем какие-то основные законы или проявляет их. И иногда делает это так убедительно, что в этом вновь созданном мире очень хочется жить, иногда так убедительно, что в этом мире совсем жить не хочется ("страшное"). Но иногда возникает какое-то дребезжащее, плоское, туповатое отображение той самой действительности, которую мы привыкли считать своей. И тогда я перестаю понимать. Ведь если господь, ну не хотите, ладно, пусть природа, или даже часть природы - человек - это мера всего, как же так наступают времена, когда мы совсем не знаем никакой меры... (случившийся факт)» [Гордон Кихот. Режим доступа: http://my.mail.ru/ video/mail/vrbln1946/2979/3232.html#video=/ тш1МШ1946/2979/3232дата].
Очевидно, что автор стремится сориентировать аудиторию на некоторую рефлексию в области вечного стереотипа «творец ^ создание». Он подает пример своими собственным размышлениями, о чем свидетельствует и риторический вопрос, обращенный к себе, и употребление дискурсивной частицы вот, предназначение которой, как представляется, заключается в создании атмосферы задушевности. Эта частица ориентирует также на эффект близости автора передачи и зрителей не
только по интеллектуальному параметру, но и в эмоционально-оценочной области, которая все более расширятся по мере развития речи автора. Это и акцентирование на «страшном» - мире, возникающем в произведениях современных «творцов» и в котором «совсем жить не хочется». Это и эмоциогенное заявление, указывающие на факт отсутствия меры в современном мире, который так отклоняется от норм, положенных в основание своего творения творцом. Слова и целые фрагменты теста с эксплицитной отрицательной коннотацией ориентируют аудиторию в области психоэмоционального восприятия для создания отрицательной оценки.
Или же другой прием, который называется на журналистском сленге «тюнинг заголовка». Его суть заключается в «легком смещении акцентов» в презентационном материале (Некоторые приемы журналистики и результаты их применения: [Украинский христианский монитор. Режим доступа: http://ukrmonitor.ucoz. org/news/nekotorye_priemy_zhumaHstiki_i_ rezultaty_ikh_primenenija/2010-11-24-5209]. Примером такого приема может служить название телепередачи «ЖКХ». Жителям России хорошо известна данная аббревиатура, которая расшифровывается как жилищно-коммунальное хозяйство, так как каждый ее гражданин является неотъемлемой частью этого комплекса. Ведущая же представляет передачу следующим образом: . . жилищно-коммунальный хаос. Многие наши передачи мы называем именно так... [ЖКХ. Режим до-ста: http://www.1tv.ru/sprojects_edition/si5806/ fi10286]. Аббревиатура (название передачи) подверглась тюнингу, доработке (остроумная замена последнего слова, начинающегося, однако, с той же буквы, что и оригинал).
Очевидно, что авторы передачи преследовали определенную цель: придать названию индивидуальные смысловые характеристики, соответствующие целям данной передачи. С первых минут передачи телезритель подвергается мощной ориентации в области аффективных состояний. Ясно, что речь пойдет не о привычном для слуха понятии «хозяйство», т.е. не об «общественной форме производства и совокупности производственных отношений того или иного общественного уклада» [Толковый словарь Ушакова. Режим доступа: http://tolkslovar.ru/h1602.html], где действуют
законы и царит порядок, а о негативных явлениях в сфере обществоенно-экономической деятельности. Слово хаос должно вызывает у адресатов/слушателей сильную эмоциональную реакцию и отрицательное отношение: в словаре Ожегова оно трактуется как «... полная путаница, беспорядок.» [Толковый словарь Ожегова. Режим доступа: http:// slovarozhegova.ru/word.php?wordid=34233]. Таким образом, прием «тюнинга» названия передачи позволил оказать также и оценочное ориентирующие воздействие на телезрителей благодаря болезненной остроте и актуальности обсуждаемых проблем.
Для ток-шоу достаточно типичными являются комбинации вербальных и невербальных способов ориентации аудитории, в частности, в эмоциональной и оценочной области. Это могут быть сочетания сценических приемов и определенных типов дискурсов. К сценическим приемам, активно используемым в ток-шоу, можно отнести так называемую пространственную организацию визуальной составляющей выступления в мизансценическом действии. «Мизансцени-ческое действие - это выражение изменения психологического состояния человека в процессе общения посредством перемены его местоположения относительно других людей (или, в минимуме, обозначение готовности к такой перемене местоположения, выраженное в движении корпуса, жесте или взгляде). Оно
— мощное средство для создания того или иного нужного оратору впечатления, а также эмоционального воздействия на аудиторию» [Сценические приемы в презентации. Режим доступа: http://unicontrol.com.ua/articles/ element.php?IBLOCK_ID=12&SECTION_ ID=&ELEMENT_ID=4429].
В ток-шоу «Гордон Кихот» ведущий становится во главе стола, зрительно разделяя два «противоборствующих лагеря» - сторонников и противников героя программы. ..Мы снова разделились на правых и неправых...
- говорит ведущий, начиная новый блок передачи [Гордон Кихот. Режим доступа: http:// my.mail.ru/video/mail/vrbln1946/2979/3232. html#video=/mail/vrbln1946/2979/3232]. В правой части аудитории (правые) размещаются представители науки, придерживающиеся консервативной точки зрения, а в левой части располагаются сторонники героя/про-
блемы программы. Ведущий неоднократно передвигается в студии в сторону «правых», выражая с помощью своего местоположения и мы-дискурса явное предпочтение мнения противников героя, например: Мы продолжаем борьбу с ветренными мельницами. Дело наше правое, поэтому мы обязательно проиграем [Там же]. Автор прибегает к игре слов, употребляя правые как в смысле пространственных отношений, так и в политически-идеологическом значении - выражающие господствующую идеологию, в противовес левым, выражающим идеологию оппозиции, которую он называет неправыми, и которые являются сторонниками героя программы.
Другой пример использования невербального компонента коммуникации, когда жест ведущего направлен на оказание эмоционального воздействия на аудиторию: Вот вы понимаете, в чем дело? Он занимается совсем «другим видом спорта. Вы говорите на правильном языке искуствоведа..., - говорит представитель «левой части аудитории», сторонник героя программы, оправдывая и защищая его, тем самым, пытаясь показать, что между героем и ведущим нет ничего общего, как и нет ничего общего с искусством. Ведущий перебивает и настойчиво повторяет: Пусть признается, пусть признается, - и поворачивается к противникам героя программы, широко разводит руки в стороны, словно обхватывая всю правую часть аудитории, и произносит: Мы этого и добиваемся [Там же]. Тем самым, ведущий демонстрирует, что разделяет мнение этой части аудитории о том, что герой программы, Н. Сафронов, не гений и не профессиональный художник, а любитель, далекий от высокого искусства. И жестовым поведением, и мы-дискурсом ведущий причисляет себя к «правым», готов высказываться от лица всех и берет на себя право выражать их мнение, производя ориентирующее воздействие в когнитивной области аудитории попыткой сформировать определенное мнение, суждение.
Другой сценический прием, без которого не может обойтись ни одно ток-шоу - это «трансформация», т.е. превращение. «Он основан на умении артиста быстро изменять внешность при помощи грима, парика, костюма» [Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефо-дия. Режим доступа: http://megabook.ru/article/
ТРАНСФОРМАЦИЯ]. Но в передачах типа ток-шоу этот прием применяется не в чистом виде, а в виде смены «служебной» функции участника на ту, которую должен выполнять его персонаж в передаче. Служебная функция - вид деятельности, которым занят человек в повседневной жизни общества. Однако, в отличие от «повседневной жизни общества», роль персонажа задается участнику авторами ток-шоу. Например, участница передачи «Граждан Гордон» Тута Ларсон, «служебная» функция которой - вести теле- и радиопередачи, в данном ток-шоу играет роль критика, дает определение и характеристику явления: ..Никое - это явление шоубизнесса, явление успешное, явление далеко не самое пошлое из всех, которые сейчас происходят... Его большое оружее..., секрет его успеха в том, что от него отскакивает все, что не касается его бытия.Он честен в том, что он делает. Он не претендует ни на что [Гордон Кихот. Режим доступа: http://my.mail.ru/video/ mail/vrbln1946/2979/3232.html#video=/mail/ угЫп1946/2979/3232].
В данной программе роль критика, изображаемого Тутой Ларсен, прописана авторами для оказания ориентирующего оценочного воздействия. Языковые выражения в речи Туты Ларсон позволяют говорить о достаточно критическом отношении к художнику: явление шоу-бизнеса (отсутствие настоящего самобытного творчества), далеко не самое пошлое (достаточно пошлое, хотя бывает и хуже), он не претендует ни на что (отсутствие настоящих творческих устремлений помимо успехов в шоу-бизнесе).
Таким образом, феномен массовой информации и массовой культуры приобретают в жизни общества огромное значение благодаря возможности оказания скрытого манипу-лятивного воздействия, используя языковые и неязыковые средства и приемы, речевые тактики и стратегии в новых информационных технологиях и форматах. Благодаря динамичности, зрелищности и злободневности поднимаемых тем, возможности прагматично моделировать информацию и профессионально манипулировать языковыми средствами, этот ток-шоу общения охватывает всю огромную, разнообразную «армию» зрителей. Он нацелен на конструирование мира в ее сознании средствами вербального и невербального об-
щения, на эффективное ориентирование аудитории в различных когнитивно-аффективных областях.
Библиографический список:
1. БЭС - Большой энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. - 2000. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/ (дата обращения: 26.12.13).
2. Гордон Кихот [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://my.mail.ru/video/mail/vrbln1946/2979/3232. html#video=/mail/vrbln1946/2979/3232 (дата обращения: 26.11.13).
3. Делез, Ж. Логика смысла [Текст] / Ж. Делез; пер. с фр. // Theatrum philosophicum / М. Фуко; пер. с фр. - М., Екатеринбург: Раритет, Деловая книга, 1998. - 480 с.
4. Демченко, В.И. Метафора и симулякр как средства конструирования культурной реальности современного общества [Текст]: автореф.... канд. философ. наук. - Ставрополь, 2009. - 28 с.
5. ЖКХ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.1tv.ru/sprojects_edition/si5806/fi10286 (дата обращения: 15.08.2011).
6. Кравченко, А.В. Когнитивный горизонт языкознания [Текст] / А.В. Кравченко. - Иркутск: БГУЭП, 2008.
- 319 с.
7. Кривенко, Б.В. Так говорят на телевидении [Текст] // Русская речь. - 1995. - №1. - С. 65-72.
8. Кубрякова, Е.С. О новых задачах в изучении функций словообразования [Текст] / Е.С. Кубрякова // Функциональные аспекты словообразования: доклады IX Междунар. науч. конф. по славянскому словообразованию. - Минск, 2006. - С. 141-147.
9. Матурана, У.Р. Биология познания [Текст] / УР. Матурана // Язык и интеллект / под ред. В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1996. - С. 95-142.
10. Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://megabook. ru/article/ТРАНСФОРМАЦИЯ%20 (дата обращения: 26.11.13).
11. Некоторые приемы журналистики и результаты их применения [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://ukrmonitor.ucoz.org/news/ nekotorye_priemy_zhurnalistiki_i_rezultaty_ikh_ primenenija/2010-11-24-5209 (дата обращения: 25.11.13).
12. Общий толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. - URL: http://tolkslovar.ru/ (дата обращения: 24.11.13).
13. Приемы журналистики И PUBLIC RELATIONS [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. triz-ri.ru/themes/method/txt/txt4.asp (дата обращения 24.11.13).
14. Словарь Ожегова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://slovarozhegova.ru/ (дата обращения: 26.11.13).
15. Словарь по логике [Электронный ресурс]. -URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/logic/77 (дата обращения: 14.11.13).
16. Сценические приемы в презентации [Элек-
тронный ресурс]. - URL: http://unicontrol.com.ua/ articles/element.php?IBLOCK_ID=12&SECTION_ ID=&ELEMENT_ID=4429 (дата обращения: 26.11.13).
17. Тюрнева, Т.В. Опыт анализа лингвосемиотиче-ского контекста education: концепт ^ понятие ^ термин (на материале английского языка) [Текст]: авто-реф. дис.... канд. филол. наук. - Иркутск, 2012. - 22 с.
18. Шевченко, Е.В. Удачи VS ошибки в ориентирующем воздействии на адресата в телевизионном институциональном дискурсе [Текст] / Е.В. Шевченко // Вестник ИрГТУ - 2013. - №6 (77). - С. 314-319.
19. Электронная библиотека Библиофонд [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. bibliofond.ru/view.aspx?id=481012 (дата обращения: 02.12.13).
20. ABBYY Ligvo 12. Европейская версия. Электронный словарь [Электронный ресурс] / ABBYY
SoftwareLtd. - 2006. - 2 CD-ROM. - Загл. с этикетки диска.
21. Maturana, H.R. Biology of Cognition [Text] / H.R. Maturana // Biological Computer Laboratory Research Report BCL 9.0. - Urbana IL: Univ. of Illinois, 1970.
22. Nuolijärvi, P. Televisiokeskustelun näyttämöllä. Televisioinstitutionaalisuus suomalaisessa ja saksalaisessa televisiokulttuurissa / P. Nuolijärvi, L. Tiittula.- Helsinki: Finnish Literature Society, 2000. - 383 p.
23. The big questions [Electronic resource]. - URL: http://www.youtube.com/watch?v=T8_fPIiHbzQ (дата обращения: 08.11.13).
24. The view [Electronic resource]. - URL: http://www. youtube.com/watch?v=vCiNyBnoQ5I&feature=related (дата обращения: 29.07.2011).
УДК 811.112.2 ББК 81.432.4-2
С.А. Шорстова
КОНЦЕПТУАЛЬНО-КАТЕГОРИАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ МНОГОЗНАЧНОГО
ГЛАГОЛА LASSEN
На примере немецкого глагола lassen показан принцип категориальной организации значений многозначной лексической единицы. Учитывалось, что процесс отнесения значений к той или иной категории связан с выделением наиболее типичных признаков категории и соотнесением их с прототипом категории. Глагол является единицей репрезентации процессуально-событийных знаний о мире, что обуславливает трудности в установлении характерных признаков категории, так как концептуализированный образ события не имеет четких границ. Категориальное значение глагола, передавая тот или иной способ осмысления события, в языке реализуется только в предложении и потому является свойством всего предложения. В результате анализа установлено, что категоризация глагола как основного носителя категориального смысла предложения - это результат интеграции значений всех элементов предложения, каждый из которых отражает отдельные признаки, характеризующие событие. Многозначный глагол lassen концептуализирует события трех типов: событие как действие, событие как каузация действия, событие как свойство объектов внеязыковой действительности. По результатам анализа сделан вывод, что многозначному глаголу lassen свойственна поликатегоризация, т.е. реализация признаков разных прототипических категорий.
Ключевые слова: категоризация; значение глагола lassen; прототип действия; каузации действия и возможности действия
S.A. Shorstova
THE CONCEPTUAL-CATEGORIAL MEANING OF THE POLYSEMOUS VERB
LASSEN
The article deals with the principle of categorial organization of meaning for the polysemous verb lassen. The process of attributing meanings to a certain category is related with identifying the most typical features of the category as well as correlation of these features to a categorial prototype. The verb is regarded as a unit of representation of processual and factual knowledge of the world which causes difficulties in defining the categorial characteristics as the conceptualized image of the event has no clear boundaries. The categorical meaning of the verb, while revealing a certain mode of considering the event, is realized in language only within a sentence, thus being the feature of the sentence as a whole. According to the analysis the verb categorization as the basic medium of categorical sense in the sentence is the result of all elements meaning integration in the sentence, each of the meanings reflecting certain features that characterize the event. The polysemous verb
Вестник ИГЛУ, 2014
©Шорстова С.А., 2014