УДК 81
Е.В. Шевченко
СТМУЛЯКР КАК ТАКТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ ОКАЗАНИЯ ОРИЕНТИРУЮЩЕГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
Средства массовой информации (СМИ) стали неотъемлемой частью жизни общества и средством оказания ориентирующего воздействия с целью конструирования картины мира современного человека. СМИ используют симулякр как сильнейшее орудие манипуляции сознанием массового адресата. Симулякр реализует свою конструирующую функцию, создавая гиперреальность, и деструктивную функцию, подменяя и разрушая реальность. Симулякр проник во все языковые уровни, оказывая ориентирующее воздействие в разных областях когнитивно-дискурсивной деятельности людей.
Ключевые слова: ориентирующее воздействие, области ориентирования, гиперреальность, симулякр, манипуляция сознанием.
Интенсивное внедрение новых информационных технологий во все сферы жизнедеятельности значительно расширило функциональность средств массовой информации. Массовая коммуникация взяла на вооружение и успешно реализует идеи кибернетики и семиотики - управлять информацией в машинах, живых организмах и обществе посредством символов, языковых знаков, их семантического воздействия [Толковый словарь Ожегова URL: http://dic.academic.ru/-dic.nsf/ntes/2016/КИБЕРНЕТИКА; Большой энциклопедический словарь URL: http://dic.academic. ru/dic.nsf/enc_phüosophy/m83/CEMTOrmKA]. Так, телевидение наиболее активно использует идеи семиотики, благодаря своим аудио и видео возможностям. Адресат слышит и видит только то, что считает необходимым адресант, и только в таком значении и количестве, в котором наиболее выгодно последнему.
На стыке двух наук (кибернетики и семиотики) появилось новое направление - киберсе-миотика. Основателем этого направления является Серен Биер. В киберсемиотике отвергается представление об объективном характере информации. Так как человек интерпретирует услышанную информацию, исходя из своего жизненного опыта и собственных мироощущений, то смысл, «вложенный» в высказывание говорящим, не тождественен смыслу, «извлеченному» слушающим [Кравченко 2003]. Знак (репрезентамен по Пирсу) не передается от человека к человеку, т.к. адресант способен лишь дать с помощью него импульс, ориентир на объект, вызвав в сознании адресата ассоциации (интерпретант). Адресат в свою очередь, исходя из личного опыта взаимодействия с объектом, интерпретирует информа-
цию каждый раз по-новому, обогащая прошлые знания.
В массовой коммуникации активно задействованы достижения другого нового научного направления - биосемиотики. Это междисциплинарная область теоретических и эмпирических исследований, анализирующих коммуникации и значения, смыслы в живых системах. В рамках этой концепции находятся коммуникации людей, включая и многообразные феномены культуры [Седов URL: http://www.gnozis.info/?q=node/808].
Итак, СМИ представляют собой сложную семиотическую систему, способную управлять, ориентируя в информационном поле по типу более простых семиотических систем (коммуникации людей и животных). Однако интерес представляет изучение механизмов манипулирования через подачу информации в рамках СМИ. Одним из таких механизмов представляется смещение значения - использование симулякров.
Впервые определение симулякра встречается в античной философии у Платона (лат. simulacrum - изображение, подобие, видимость; simulo -делать вид, притворяться). В философии платонизма, основывающейся на противопоставлении идеального («мира эйдосов») и материального мира («мира вещей»), первично понятие идеи, в соответствии с которой создается все сущее нашего мира. Платоновская концепция симулякра основана на триаде: Божественная Идея - Материальная копия идеи - Копия копии. Симулякр выступает в качестве копии копии, низшего члена триады [Платон 1968].
Взяв за основу идеи Платона, Ж. Делез развил их далее. Он называет платоновские копии «вторичными обладателями, вполне обоснован-
ными претендентами, обеспеченными подобием», а симулякры - «ложными претендентами, возникающими на основе отсутствия сходства и обозначающими извращение или отклонение» [Делез URL: http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000174/].
Делез исследовал симулякр с эстетической точки зрения, в художественном творчестве. Ж. Бодрийяр, философ постмодернизма, перенес исследования симулякра из сферы онтологии в описание современной социальной реальности, основываясь на экономическом наблюдении, а именно: предметы утрачивают их потребительскую стоимость, которая вытесняется меновой стоимостью. По Бодрийяру, «симулякр - это вовсе не то, что скрывает собой истину, - это истина, скрывающая, что ее нет» [Бодрийяр 2013: 17].
Таким образом, симулякр как философское понятие введено для характеристики таких образов, которые далеки от подобия вещам. Симулякр скрывает и искажает реальность, теряет с ней связь. Он перестает быть знаком и становится виртуальным объектом, который может и не существовать вообще.
Как отмечает В.И. Демченко в своей работе «Метафора и симулякр как средства конструирования культурной реальности современного общества», феномен «симулякр» стал частью жизни общества, т.к. участвует в процессе конструирования современной культурной реальности через разные формы спонтанной информационно-коммуникативной деятельности населения. Система симулякров способствует созданию единого медиа-пространства и массовой культуры. «Реальность под воздействием тотальной симуляции превращается в гиперреальность. В этих обстоятельствах симулякр обладает деструктивными функциями по отношению к традиционной культуре, но его конструирующие функции проявляются в формировании гиперреального как реального без истока и без реальности» [Демченко 2009: 8].
Симулякр выражает скрытые интенции, скрытое воздействие на реципиентов, целенаправленное замещение реальности ложными символами-брендами. Так он «становится мощнейшим орудием манипулирования» сознанием масс [Тюр-нева 2012: 20].
Идеи философии современности (Бодрийяр, Делез) о призрачном существовании как основе симуляции восходят к «Мифологиям» Ролана Барта, где теоретически характеризуется феномен коннотации как производства «мифических» значений. В каждом знаке имеются две инстанции -
означающее и означаемое. Однако означаемое первичного денотативного знака двойственно: с одной стороны, оно представляет собой «смысл» первичного знака, а с другой стороны, образует «форму», означающее вторично-коннотативного знака («мифа»). Форма не уничтожает смысл, а лишь дистанцируется от него [Барт 1989].
Итак, термин «симулякр» возникает, в первую очередь, как философское понятие, характеризующее псевдообразы явлений действительности. Симулякр является вторичной копией оригинала, утратившей его свойства и признаки. С точки зрения семиотического направления, «симу-лякр» - это самореференциальный знак (образ несуществующей действительности), подменяющий символ, который олицетворяет слово, и его конвенциональные значения.
Интересно отметить, что явление «массовая коммуникация», используя симулякр как сильнейшее орудие манипуляции массовым адресатом, само становится симулякром символа «коммуникация» и выступает теперь в роли формы мифа, мало что имеющей общего с первоначальным смыслом.
Бодрийяр в своей теории постмодернизма обращает внимание на факт подмены подлинной коммуникации «мнимой». По его мнению, СМК антикоммуникативны. В своей работе «Реквием по масс-медиа» он пишет: «Характерной чертой масс-медиа является то, что они предстают в качестве антипроводника, что они нетранзитивны, -если мы примем определение коммуникации как обмена, как пространства взаимосвязи слова и ответа» [Бодрийяр 1999: 226].
Коммуникация, осуществляемая с помощью масс-медиа, однонаправленна, она лишена реакции реципиента. Онлайн разговор, переписка с читателями, опросы и многое другое являются лишь формальностью, мнимым вариантом общения, т.е. симуляцией. Ожидаемый от адресата ответ навязывается, зачастую нежелательная реакция адресата остается без внимания, а неугодная информация игнорируется. Локальное, темпоральное и ролевое дистанцирование устанавливает между адресантом и адресатом при массовой коммуникации барьер, лишает массовую коммуникацию интерактивности, амбивалентности и антагонизма партнеров.
Таким образом, вопросы, которые задаются, например, в начале передачи, ориентирующие на ее тему и обращенные к телезрителю, т.е. к массовому адресату, являются симуляцией двуна-правленности общения. Так как получение на них
ответа от массового зрителя заведомо невозможно. Возможно лишь их обсуждение в рамках данной программы в студии среди (зачастую специально подобранных) участников передачи. При таком обсуждении возможна коррекция общения организаторами программы (ведущим) с помощью подбора «правильных» участников, через смену темы разговора, передачу слова другому участнику, перебивания, а также техническими средствами (монтаж, реклама, видео сюжет...).
Например, в передаче «The Big Questions» ведущий задает вопрос телезрителям: Does Britain have a problem with Muslims? Однако ответ следует не от телезрителей, а от одной из участниц ток-шоу под громкие аплодисменты: Britain doesn't have a problem with Muslims! British politicians have problems with Muslims! («The Big Questions»).
Восклицательные предложения, одно из которых содержит отрицание, оказывают сильное ориентирующее воздействие в экспрессивно-эмоциональной области, т.к. выражают такие эмоции, как раздражение и гнев. Адресант стремится посредством языковых выражений (здесь восклицательных предложений) возбудить определенное эмоциональное состояние и вызвать некоторые чувства, такие как: недоверие политикам и сочувствие мусульманам. Одновременно рассматриваемые восклицательные предложения являются повествовательными, а значит, выполняют ориентирующую функцию в когнитивно-познавательной области, т.е. они ориентируют на определенную информацию, которую должен воспринять и проинтерпретировать адресат. Здесь, вероятно, такой информацией является наличие виновного третьего лица - politicians.
Таким образом, общение с телезрителями подменяется псевдообщением, общением с аудиторией в студии как представителями общественных масс. А так как все происходящее в студии подчиняется правилам и «агенде» передачи, то полученный ответ и реакция аудитории не являются неугодными и непредсказуемыми для ведущего. В данном случае основная цель телекоммуникации - не получить от телезрителей ответ на поставленный вопрос, а сформировать общественное мнение, предлагая уже готовый ответ.
Иногда значения языковых знаков изменяются, модернизируются под воздействием современной действительности, происходит добавление, надстраивание все новых смыслов и уход от первичного. Как пишет Бордрийяр, «симулякры берут верх над историей», т.к. современность
стремится к подмене истории и ее уничтожению. В этом участвуют симулякры «третьего порядка». «Это уже не подделка оригинала, как в симуля-крах первого порядка, но и не чистая серийность, как в симулякрах второго порядка; здесь все формы выводятся из моделей путем модулирования отличий» [Бодрийяр URL: http://gtmarket.ru/la-boratory/basis/3484/3488].
Так, зачастую в массмедийном общении через моделирование информации подается заведомо искаженный смысл языкового знака для оказания манипулятивного ориентирующего воздействия на различных языковых уровнях и в различных областях языкового взаимодействия.
Например, диалог ведущего и гостя в программе «The View»:
Гость: Muslims killed us in 9.11.
Ведущий: No! Oh, my God!... Extremists, extremists, not Muslims ...they killed!
Гость: Doesn't Muslim kill us? f«The View»).
Использование лексемы Muslims не в значении принадлежности людей к мусульманской религии, а в значении ТЕРРОРИСТЫ, ЭКСТРЕМИСТЫ, может сформировать у адресата ложное конвенционное значение слова. То есть, используя симулякр символа MUSLIMS, адресант ориентирует на негативное отношение ко всем представителям соответствующего вероисповедания. Ориентируясь на общую когнитивную область (знания о трагедии 11 сентября в Америке) и употребляя данную лексему в контексте с событиями, вызывающими отрицательные эмоции, и в соседстве с другой лексемой killed, имеющей негативное коннотативное значение, адресант усиливает ассоциативную, эмотивно-экспрессив-ную связь навязанного псевдосимвола (означающего) с реальностью (означаемым).
Вопросительно-отрицательная форма обращения к зрителям в студии Doesn't Muslim kill us? указывает на недоумение, выражает предположение, вызывающее сомнение и неуверенность. Так как вряд ли кто сможет оспорить тот факт, что экстремисты, совершившие теракт 11 сентября в США, были мусульманами. Влиятельному политическому обозревателю легко удается расширить смысл языкового знака Muslims, добавить новое значение, сделать его более общим. Он намеренно умалчивает противоположное положение вещей о том, что не все мусульмане - экстремисты, т.к. это может помешать достижению поставленной цели.
Таким образом, происходит сдвиг акцента от более узкого, правильного к более общему, но
содержащему дополнительный смысл, способный в корне изменить исходный. Симулякр оказывает свое деструктивное воздействие в когнитивной области, создает новые референции. Значение слова MUSLIMS, что означает «преданные исламу...» [Толковый словарь Ушакова URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/864994] уничтожается и подменяется другим - бандит, боевик, террорист.
Из приведенного примера очевидно, что происходит ориентирование адресата на лексическом уровне языка в когнитивной области. Адресат получает новый опыт взаимодействия с языковым знаком, новые ассоциативные образы. В результате происходит надстраивание смысла и удаление от первоначального.
Такое изменение в значении возможно благодаря тому, что знак построен на функции обмена (по Бодрийяру) и характеризуется произвольностью и вариативностью соотношения между формой и содержанием. Симулякр, имея, как и метафора, смысловую связь между значениями одного полисемантического слова, основанную на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального), представляет собой крайнюю асимметрию между означаемым и означающим. Симулякр находится на периферии иерархической полевой структуры значений многозначного слова и образует семантические единицы, значения которых основаны на мыслительном отражении общности признаков оценочного, образного и стилистического характера и возникают в результате изменения сочетаемости предикативных слов. Но такая лексическая связь ядра и крайней периферии настолько вариативна, размыта или обобщена, что едва улавливается общность характеристик или то, что от них осталось. Если метафора образует новый культурный смысл, создает символическое и семантическое пространство, то симулякр замещает реальность ложными символами, порождая новую знаковую реальность. Логично, что общие, абстрактные слова и метафора являются идеальным материалом для симулякров, т.к. трансформированный символ утрачивает объективный смысл и при массовом распространении в симулятивном значении становится ложным символом-брендом. Симулякр начинает жить собственной жизнью, создавать свою новую гиперреальность. Копия копии - симулякр - несет в себе ложную информацию, вызывает ложные ассоциации, дискредитируя то первоначальное, что его породило (следуя идеям В.И. Демченко).
Язык, будучи самодостаточной системой, живет и развивается вместе с культурой, народом, который говорит на этом языке. Исторические изменения культуры отражаются в языке, как в зеркале. Поэтому сущность, которая скрывается за языковым знаком (определяющая собой смысл), будет варьировать в зависимости от времени культуры (следуя идеям Ж. Бодрийяра). В этом проявляется заслуга симулякра, который способен порождать и множить артефакты массовой культуры, конструируя новую реальность.
Например, один из участников развлекательной программы КВН употребляет выражение Яблоку негде упасть в Сочи [КВН 2014 URL: http://www.youtube.com/watch?v=N7rtdDef0ns]. Как известно, фразеологический оборот яблоку негде упасть обозначает: «большое скопление народа», «теснота» [Фразеологический словарь русского литературного языка URL: http://enc-dic.com/ rusphrase/Jabloku-negde-upast-10924.html4; Большой словарь русских поговорок URL: http://enc-dic.com/russaying/Jabloku-negde-upast-49003.html]. Данный оборот образует фразеологическое единство слов, каждое из которых имеет свое прямое значение, но в совокупности они образуют переносное значение - не яблок много, а людей. Это троп с метафорическим значением, в котором сравнивается урожайный год, когда упавшие с дерева яблоки лежат на земле настолько плотно, что другим созревшим яблокам некуда уже падать, с большим скоплением народа. Однако ввиду последних политических и экономических событий, мировых реалий, а именно ситуации с введением Европой экономических санкций против России и наоборот, этот же фразеологический оборот, произнесенный другим участником с измененным контекстом в ответ, приобрел новый смысл: Это яблоку негде упасть в Польше. В современных реалиях, в новой культуре, метафорический языковой знак синтаксического уровня приобретает новый смысл - прямой (речь идет действительно о яблоках и их большом количестве). Новое значение, паразитируя на предыдущем, становится его симулякром. Но для того чтобы данный симулякр «начал жить», необходима общая область взаимодействия, наличие общего опыта, полученного в результате взаимодействия со схожей ситуацией - знания о политико-экономических отношениях России и Польши. Темпоральный фактор, а именно изменения в культуре порождают новые образы, новые когниции языковых знаков. В данном случае адресант воз-
вращает фразеологическому обороту, который до этого не мог переводиться дословно, прямое значение. Однако симулякр не утрачивает яркой эмоциональной окраски фразеологического оборота, который он копирует, и используется адресантом для ориентирования аудитории в познавательной области на то, что яблок в Польше огромный переизбыток из-за российских санкций на их ввоз в страну.
Ни у кого не вызывают сомнения уникальные способности СМИ оказывать воздействие с помощью технических приемов, например, монтажа. Однако монтаж возможен не только техническими средствами, но и лингвистическими.
«Монтаж - подбор и соединение различных частей в одно целое (иск.)...» [Толковый словарь Ушакова URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/usha-kov/863210]. Но за этим необходимым и нужным процессом скрывается огромная опасность, опасность искажения информации.
Рождение симулякров возможно, следуя мыслям В.Г. Байкова, Н.В. Владимирцевой, при намеренном замалчивании информации, хронологического порядка следования событий, эвфемистическом перифразе, навешивании ярлыков, несущих оценочное значение, манипулировании текстовым материалом, его усечением или перестановкой отдельных его частей и др. [Байков 1988, Владимирцева 2006]. Эта идея соответствует мысли, высказанной Бодрийяром о симулякрах «третьего порядка», когда форма выводится из модели путем модулирования отличий.
Как утверждалось выше, цель любого высказывания - ориентировать слушающего на определенное восприятие информации в некоторой области с последующим изменением его окружающей действительности. Рассмотрим, как осуществляется ориентирование на примере приведенного ниже высказывания.
Известный политический деятель, премьер министр Украины Арсений Яценюк в ток-шоу на первом канале Германии заявил: Германия и лично Меркель делают очень много для восстановления мира в Украине, обеспечив стабильность во всей Европе. Русская агрессия в Украине - это атака на мировой порядок и на порядок в Европе. Мы все еще хорошо помним советское вторжение в Украину и в Германию. Этого нужно избежать. Ни у кого нет права переписывать результаты Второй мировой войны. Это пытается сделать российский президент господин
Путин [Яценюк URL: http://www.youtube.com/ watch?v=P6JOMmyWHm0#t=42].
Областью ориентирования приведенного высказывания является волюнтативная область. Побуждение к действию достигается посредством использования предикатива со значением модальности и долженствования - нужно избежать.
Для достижения ориентирующего воздействия своего высказывания автор манипулирует событиями, релевантными в момент речи, и событиями, имеющими историческое, более чем полувековое прошлое. Адресант апеллирует к страшному опыту прошлого (Вторая мировая война), к чувствам и эмоциям всего мирового сообщества. Говорящий пытается совместить события того временного контекста с событиями внешнего мира (восстановление мира в Украине), симулируя при этом факты. На первый взгляд, «главные герои» (Советский Союз, Германия) соответствуют историческому событию (Второй мировой войне), однако субъектно-объектное отношение изменено. Следуя историческому факту, Германия вторглась на территорию государств Европы и Советского Союза, а не наоборот, на что ориентирует говорящий: Мы все еще хорошо помним советское вторжение в Украину и в Германию. Очевидно, что произошла подмена содержательной стороны высказывания. Данная языковая единица Мы все еще хорошо помним советское вторжение в Украину и в Германию больше не соответствует прежнему смыслу, а становится симулякром. Симулякр возник в результате перестановки отдельных частей исторического события и несет смысл, полностью противоположный общепринятому факту. Высказывание говорящего, будучи повествовательным, призвано выполнять функцию оказания ориентирующего воздействия в когнитивно-познавательной области, а значит, конструировать в сознании определенные знания -здесь знания о советском вторжении в Украину и в Германию. Кроме того, высказывание выполняет ориентирующую функцию в экспрессивно-эмоциональной и волюнтативной области. Оно содержит «мы-дискурс», цель которого - демонстрировать общность взглядов и желание совместного решения проблем. «Мы-дискурс» находится в предикативной связи с глаголом умственной деятельности помним, который употребляется с оценочным наречием хорошо, усиливающим эмоциональную нагрузку личного (в данном слу-
чае общественного, т.к. употребляется «мы-дискурс») отношения к содержанию сообщения вторжение.
Таким образом адресант предпринимает попытку перестроить окружающую действительность, сконструировать новые знания, т.к. язык, следуя идеям В. Гумбольта, влияет на менталитет и дух народа, обладает миросозидательной функцией. Однако, учитывая способность симулякра формировать гиперреальное как реальное без истока и без реальности (по мотивам Демченко), то языковой знак в данном случае проявляет деструктивные функции по отношению к современной культуре, разрушая ее. Так как восприятие основано на свойстве человеческой памяти ассоциировать определенное понятие с тем событием, которое является наиболее релевантным на момент произнесения речи. Поэтому для непросвещенного слушателя или адресата с еще небогатым жизненным опытом события внешнего мира, взятые из одного временного контекста и помещенные в другой временной контекст, искаженные, могут стать новой лжереальностью.
Из приведенных выше примеров можно заключить, что симулякр используется на всех языковых уровнях: фонетическом, лексическом, синтаксическом. Он способен оказывать ориентирующее воздействие в различных областях: коммуникативной, волюнтативной, оценочной, когнитивной и др. Помимо конструирующей функции, симулякр обладает опасной деструктивной функцией. Эта опасность проявляется в массовом тиражировании «нового продукта» - симулякров, которыми наполнено современное медиа пространство, которые проникли во все области общественной жизни и оказывают влияние на культуру повседневности, конструируя ее c целью изменения картины мира реципиента.
Список литературы
Байков В.Т. Манипулятивная семантика и контрпропаганда // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. Краснодар: Изд-во КГУ, 1988. С. 5-13.
Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М.: Прогресс, 1989.
Бодрийяр Ж. Поэтика и политика. Альманах Российско-французского центра социологии и философии Института социологии Российской
Академии наук. М.: Ин-т экспериментальной социологии. СПб.: Алетейя, 1999.
Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляция / пер. О.А. Печенкина. Тула, 2013.
Большой словарь русских поговорок. URL: http : //enc-dic.com/russaying/Jabloku-negde -upast-49003.html
Большой энциклопедический словарь. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/1083/ СЕМИОТИКА.
Владимирцева Н.В. Семиотика симулякров с точки зрения современной лингвистической теории // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М.Ф. Решетнева. Красно-ярск: Изд-во СибГАУ, 2006. № 6. С. 317-319.
Делез Ж. Платон и Симулякр. URL: http://fi-losof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000174/
Демченко В.И. Метафора и симулякр как средства конструирования культурной реальности современного общества: дис. ... канд. философ. наук. Ставрополь, 2009.
КВН 2014 Летний кубок. URL: http://www. youtube .com/watch?v=N7rtdDef0ns
Кравченко А.В. Что такое коммуникация? (очерк биокогнитивной философии языка) // Прямая и непрямая коммуникация: сборник научных статей / В.В. Дементьев (отв. ред.). Саратов: Колледж, 2003. Платон. Сочинения: в 3 т. Т. 1. М.: Мысль,
1968.
Седов А.Е. Биосемиотика. URL: http://www. gnozis.info/?q=node/808
Толковый словарь Ожегова. URL:http://dic. academic. ru/dic .nsf/ntes/2016/КИБЕРНЕТИКА
Толковый словарь Ушакова. URL: http://dic. academic.ru/dic.nsf/ushakov/
Тюрнева Т.В. Опыт анализа лингвосемиоти-чесого контекста education: концепт ^ понятие ^ термин (на материале английского языка): авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 2012.
Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: http://enc-dic.com/rusph-rase/Jabloku-negde -upast- 10924.html
Яценюк А.П. СССР вторгся на Украину и в Германию. URL: http://www.youtube.com/ watch?v=P6JOMmyWHm0#t=42
Baudrillard Jean. L'Échange Symbolique et la Mort. Gallimard, 1976. Бодрийяр Жан. Символический обмен и смерть / пер. на русский язык и вступ. статья: С.Н. Зенкин. М., 2000. // Центр гуманитарных
технологий. URL: http://gtmarket.ru/laboratory/ basis/3484/3488
The Big Questions. URL: https://yandex.ru/ video/search?filmId=y4tr1ua8UXI&text=%20does-
%20britain%20have%20proWems%20with&_=14 -4.01.15)
The view. URL: http://www.youtube.com/ watch?v=vCiNyBnoQ5I&feature=related
E.V. Shevchenko
SIMULACRUM AS A TACTICAL WAY OF ORIENTATIONAL INFLUENCE
The article is devoted to studying means of orientational impact in various spheres of communication in the mass media.
The object of investigation is a simulacrum and its functions in cognitive orientation of the addressee.
The main goal of this paper is to demonstrate information simulation delivered with the purpose of manipulating the addressee's consciousness to change his/her world view. The author discusses the concept of simulacrum; examples of a simulacrum at various language levels and in various communicative orientations are analyzed.
The article is intended for specialists in the theory of communication and speech acts, as well as for a wider circle of philologists.
Methodologically, the cognitive linguistic analysis involved the analytical instruments, such as the notions of orientational impact, orientational function of the language, orientation spheres, and, in particular, simulacrum. The analysis makes it possible to conclude that the use of the simulacrum as a tactical device to orient the addressee is capable of creating hyperreality, as well as destroying reality, changing people's world view.
A biosociocultural approach to language allows to claim that human beings cognize the world through languaging, evolve, adapt to their environment, and change it. Changes in consciousness are reflected in language as a result of causal interaction of a human with the environment and other humans.
The research into mass media communication and its language will help understanding the goals and means of manipulating the public consciousness.
Key words: orientational influence, areas of orienting, hyperreality, simulacrum, consciousness manipulation.