ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
УДК 378
А. О. Багатеева, Г. Н. Ахметзянова, Н. Ш. Валеева ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ -НАЦИОНАЛЬНОМ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ
Ключевые слова: коммуникативная компетенция, технический вуз.
В статье рассмотрены предпосылки для формирования и развития коммуникативной компетенции, дано теоретическое обоснование формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущих специалистов в техническом вузе.
Keywords: communicative competence, technical college.
The prerequisites of the formation and development of communicative competence are considered, the theoretical basis of the formation offuture specialists’ communicative competence of foreign language studying in the technical college is given.
Глобализация мировой экономики,
интеграция и интернационализация различных сфер человеческой жизнедеятельности обусловливают новые требования к специалистам во всех областях. Расширение международных связей, деловые переговоры с иностранными партнерами, работа с технической документацией на иностранном языке, возможность стажировки за границей обусловливают необходимость использования возможностей иностранного языка в профессиональной подготовке будущих
специалистов, что предполагает формирование иноязычной компетенции студентов, обучающихся в технических вузах. Это положение зафиксировано в Государственных образовательных стандартах системы профессионального образования. В качестве обязательной включена иноязычная дисциплина, целью которой является формирование и развитие коммуникативной компетенции будущего специалиста - участника профессионального общения на иностранном языке в научной, технической, производственной и образовательной сфере [5].
Проблемам формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции посвящены многочисленные работы отечественных и зарубежных ученых (М.Н. Вятютнев, И. А. Зимняя,
Н.И. Гез, Е.И. Пассов, И. Л. Бим, В.В. Сафонова, Дж. Савиньон, Г. Пифо, Д. Хаймз, Д. Равен и др.). Однако, несмотря на большое количество публикаций, существуют разнообразные толкования компонентного состава исследуемого явления. Понятие «иноязычная коммуникативная
компетенция» и ее компонентный состав, особенности формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции, определение критериев и показателей ее сформированности не получили должного рассмотрения.
Вслед за В.В. Сафоновой и А.В. Хуторским мы разделяем понятия «компетентность» и
«компетенция». Понятие «компетентность»
определяется как способность человека к практической деятельности, а «компетенция» как содержательный компонент данной способности в виде знаний, умений, навыков [6,7].
В отечественной лингводидактике термин «коммуникативная компетенция» был введен в научный обиход М.Н. Вятютневым. Он определяет коммуникативную компетенцию «как выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в той или иной обстановке общения; умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у учеников до беседы, а также во время беседы в процессе взаимной адаптации» [2]. Н.И. Гез предложил понимать
сущность коммуникативной компетенции «как способность правильно использовать язык в разнообразных социально детерминированных ситуациях»[3]. Помимо знаний о языке, согласно формулировке автора, коммуникативная
компетенция включает в себя умение «коммуникативно соотносить речевое высказывание с целями ситуации общения, с пониманием взаимоотношений общающихся сторон, а также умение правильно организовать речевое общение с учетом культурных и социальных норм коммуникативного поведения»[3]. И.Л. Зимняя рассматривает понятие коммуникативной
компетенции с точки зрения психологии общения как «определенной цели-результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по целит средствам и способам различным задачам и ситуациям общения» [4].
В понимании всех составляющих компонентов коммуникативной компетенции и механизма их взаимодействия не существует единства. Иноязычная коммуникативная
компетенция имеет сложную многокомпонентную структуру. Согласно модели, предложенной в документе Совета Европы (1997), коммуникативная компетенция состоит из трех компонентов: лингвистического, социолингвистического и прагматического [8]. В контексте «общеевропейских компетенций владения иностранным языком» в иноязычной коммуникативной компетенции зарубежные исследователи выделяют от трех до шести базовых компонентов. Ян Ван Эк выделяет такие компоненты как: лингвистический,
социокультурный, социолингвистический,
стратегический, дискурсивный, социальный [10], Дж. Савиньон описывает четыре компонента: грамматический, социолингвистический,
компенсаторный и компетенцию речевой стратегии [9]. М.Н. Вятютнев предлагает иное содержание коммуникативной компетенции: 1) компоненты
ситуации общения: роли, места, темы, интенции; лексический, грамматический и фонетический минимумы; 2) знания и умения, необходимые для понимания и порождения программ речевого поведения. Методически интерпретированное конкретное содержание коммуникативной компетенции выступает в качестве коммуникативной программы обучения,
включающей три аспекта: 1)материальный аспект, или средства языка и речи, 2) процессуальный аспект, или речевые действия в конкретных сферах и ситуациях общения, 3) идеальный аспект
(предметы речи, темы, проблемы). Данные аспекты имеют двустороннюю связь со знаниями, навыками и умениями во всех видах речевой деятельности [1].
В. В. Сафонова выделяет следующие компоненты иноязычной коммуникативной компетенции: языковую (грамматическую, лингвистическую); речевую (прагматическую, стратегическую, дискурсивную); социокультурную
(социолингвистическую, лингвострановедческую) компетенции [6]. Данные компоненты наиболее полно отражают содержание иноязычной коммуникативной компетенции и соответствуют целям обучения иностранному языку в техническом вузе. Уровень сформированности перечисленных компонентов определяет эффективность и результативность работы по формированию иноязычной компетенции будущего специалиста.
Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста технического профиля должен учитывать специфику обучения иностранному языку в техническом вузе и основываться на следующих педагогических условиях:
- определение содержания коммуникативной компетенции на основе анализа соответствующей профессиональной деятельности;
- выделение этапов формирования иноязычной коммуникативной компетенции;
- интенсификация процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции;
- погружение в иноязычную среду посредством проведения конференций, ролевых и деловых игр, чтением оригинальной литературы.
Сегодня перед техническими вузами стоит задача существенно обновить содержание обучения иностранным языкам и ввести новые способы формирования коммуникативной компетенции
будущих специалистов. При отборе подходов формирования коммуникативной компетенции
студентов учитывается соответствие форм и методов учебной работы поставленным целям формирования компетентностного специалиста
технического профиля. Для этого нужно отобрать так называемые компетентностные подходы, которые направлены на формирование компетенций и имеют не только учебное, но и жизненное обоснование, при этом формирование компетенций студентов зависит от их активности.
В процессе обучения иностранному языку студентов технического профиля можно использовать, следующие компетентностные
технологии:
• Метод проектов (в основе технологии лежит развитие познавательных навыков обучающихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развитие критического мышления).
• Развитие критического мышления через чтение и письмо (представляет собой целостную систему, формирующую навыки работы с информацией в процессе чтения и письма. Она направлена на освоение базовых навыков открытого информационного пространства, развитие качеств гражданина открытого общества, включенного в межкультурное взаимодействие).
• Метод дебатов (развивает критическое мышление, коммуникативную культуру, навыки публичного выступления и формирует исследовательские, организационные навыки для ведения диалога, дискуссии).
• Игровая технология (активизирует
познавательную деятельность обучающихся, при определенной ее организации может отражать принцип проблемности и позволяет решать проблемные ситуации различной степени сложности. Она может использоваться как самостоятельно, так и в контексте метода проектов, особенно в качестве специфичной формы защиты проекта).
• Проблемные дискуссии (применение
данного метода позволяет активизировать познавательную деятельность обучающихся, их самостоятельность, формирует культуру
творческого оперативного мышления, создает условия для использования личного жизненного опыта и полученных ранее знаний для усвоения новых).
• Технология интерактивного обучения (основана на использовании различных методических стратегий и приёмов моделирования ситуаций реального общения и организации
взаимодействия учащихся в группе, в парах с целью решения коммуникативных задач).
• Технология модульного обучения (сущность состоит в том, что эта технология позволяет каждому обучающемуся полностью самостоятельно добиваться конкретных целей учебно-познавательной деятельности).
Рассмотренные технологии должны носить практикоориентированный характер для
формирования профессиональной компетентности и в результате сформировать способность обучающегося к решению профессиональных задач.
Учет данных аспектов повысит
эффективность учебного процесса и будет
способствовать успешному формированию иноязычной коммуникативной компетенции у специалистов в техническом вузе, а также последующему речевому поведению и общению, необходимому студентам в их дальнейшей
профессиональной деятельности.
Литература
1. Бим И.Л.Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) / И. Л. Бим. -Обнинск: Титул, 2001. - 48 с.
2. Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах / М.Н.Вятютнев // Русский язык за рубежом. - 1977. - № 6. - 38 с.
3. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки школе. - 1985. - №
2. - С. 17- 24.
4. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991.- 221 с.
5. Министерство образования РФ [Электронный ресурс]
- Режим доступа: http://www.mon.gov.ru/pro/pnpo/
6. .Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. докт. диссерт.- М., 1993. - 47 с.
7. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал «Эйдос». [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.eidos.rU/j ournal/2002/0423.htm
8. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe//Report of the Symposium Berne, Switzezland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Co-operation (CDCC) a //Secondary Education for Europe Strsburg, 1997.
9. Savignon, S. J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. (2nd ed.). USA: McGraw-Hill, 1997.
10. J. A. Van Ek. Waystage 1990: Council of Europe Conseil de L'Europe.Cambridge University Press, 1999
© А. О. Багатеева - сотр. КНИТУ; Г. Н. Ахметзянова - канд. пед. наук, доц. каф. сервиса транспортных систем Камской госуд. инженерно-экономической академии, agnineka@yandex.ru; Н. Ш. Валеева - д-р пед. наук, проф., зав. каф. социальной работы, педагогики и психологии КНИТУ, vnaila53@mail.ru.