МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х
Ground
Семы Лексическая реализация
С1 Понятийная категория: природный объект Участок суши
С2 Месторасположение Близлежащее
Lain
Семы Лексическая реализация
Ci Понятийная категория: фигура Единое целое
С2 Организация компонентов Линия, последовательность
Сз Состав Корд, веревка
С4 Размер Отрезок, кусок
С5 Признак Материал, аналогичность компонентов
Из дефиниций мы видим, что эта лексема border включает в себя семантику единицы line и еще другие семы, поэтому не было необходимости расписывать ее семный состав.
Лексический комплекс graun bilong lain образовался в результате метафорического переноса компонента line (пять сем: понятийная категория «фигура», организация компонентов, состав, размер, признак): граница между государствами представляется участком земли вдоль куска веревки, натянутого между двумя участками и разделяющего их. Список использованной литературы:
1. Еловков, Д. И. Очерки по лексикологии языков Юго-Восточной Азии [Текст] / Д. И. Еловков. - Л : Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 151 с.
2. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка [Текст] : учеб пособие / Э. В. Кузнецова. - М. : Высш. шк., 1982. - 152 с.
3. Никитин М.В. Предел семиотики [Текст] / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. - 1997. - № 1. - С. 314.
© Зейферт А.Д., 2016
УДК 81
Румянцева Н.М., Рубцова Д.Н.
Россия, Российский университет дружбы народов
ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ КАК ВОЗМОЖНОСТЬ РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ АУДИРОВАНИЯ
Аннотация
Настоящая статья посвящена работе на уроках по русскому языку как иностранному с таким жанром, как телевизионное интервью с целью развития навыков аудирования.
В статье представлены этапы работы над телеинтервью, типы упражнений, которые выполняются учащимися, а также сделаны выводы, которые демонстрируют необходимость обучение аудированию как отдельному, самостоятельному виду речевой деятельности, показаны преимущества использования телеинтервью в качестве учебного материала для обучения аудированию.
Ключевые слова
аудирование, телеинтервью, аутентичный текст, виды речевой деятельности, слухо-рече-моторные навыки
В настоящее время аудированию в системе обучения русскому языку как иностранному уделяется большее внимание, чем несколько лет назад, так как аудирование является не только составной частью экзаменационных испытаний российской системы тестирования ТРКИ, обеспечивает возможность общения на иностранном языке, но и позволяет иностранным учащимся понимать телевизионные
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х_
передачи, использовать Интернет с целью расширения коммуникативной и культурологической компетенции.
В соответствии с требованиями программы по русскому языку как иностранному, «Государственному образовательному стандарту по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение» и «Требованиям по РКИ. Первый уровень Общее владение» обучающийся должен понимать на слух (с различной степенью полноты и точности) высказывания собеседников в процессе общения, а также аутентичные и учебные тексты диалогического и монологического характера различных жанров и длительности звучания.
В связи с этим возрастает роль аутентичных материалов в процессе обучения аудированию. Это предполагает:
1) более широкое их использование в процессе обучения аудированию;
2) организацию процесса обучения аудированию таким образом, чтобы восприятие аутентичных текстов на слух было посильным для обучающихся;
3) обучение и воспитание учащихся как субъектов учебной деятельности, способных к самостоятельной деятельности по совершенствованию навыков и умений аудирования.
При работе с аудиотекстами одновременно отрабатываются лексические, грамматические, фонетические навыки. Аудиотексты дают учащимся информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков говорения. В этом случае аудирование является средством обучения. Аудирование как средство обучения обеспечивает знакомство учащихся с новым языковым и речевым материалом, выступает как средство формирования навыков и умений в других видах речевой деятельности, способствует поддержанию достигнутого уровня владения речью, формирует аудитивные навыки. Провести четкую грань между аудированием как целью и средством обучения сложно, так как в реальной практике эти две функции тесно переплетаются.
Навыки аудирования формируются только в процессе восприятия речи на слух. При этом есть потребность понимать речь разного темпа и разного интонационного оформления и разной стилистики. Безусловно, на занятиях по русскому языку как иностранному преподаватели обязательно уделяют внимание развитию навыков и умений аудирования, но эти уроки носят несколько искусственный характер: во-первых, их проводит один преподаватель и обучающиеся привыкают к тембру его голоса, темпу речи и манере говорить конкретного человека; во-вторых, на занятиях по аудированию преподаватель читает текст в полной тишине, а в обыденной жизни подобного рода условия практически не встречаются.
Наиболее полно вышеуказанные навыки формируются в процессе работы с материалами телевизионных интервью.
Выбор данного жанра определяется тем, что интервью является одним из наиболее распространённых аудитивных текстов в наиболее используемых российских и зарубежных учебно-методических комплексах УМК), кроме того визуальное подкрепление в процессе аудирования способствует более полному и точному пониманию сообщений.
Однако, как показал анализ учебно-методической литературы, большинство современных УМК содержат недостаточное количество аутентичных аудитивных текстов, вследствие чего преподавателю приходится самостоятельно находить этот материал в других доступных источниках. Отметим также, что жанр интервью, как правило, носит биографический характер, поэтому не вызывает у учащихся в понимании особых трудностей. Как известно, требования базового и первого сертификационного уровней владения РКИ обязательно включают следующие темы: рассказ о себе, семье, учебе, работе, увлечениях и т.д., которые являются основой текстов биографического характера. [Н.М. Румянцева, 2005, 582 ]. В период обучения на подготовительном факультете учащиеся читают жизнеописания известных людей, готовят рассказы по перечисленным выше темам, слушают преподавателей. Именно эти темы отрабатываются на уровнях владения РКИ А1-В1. Они же присутствуют и в тестах указанных уровней.
В силу названных выше причин просмотр телеинтервью или отдельных фрагментов телеинтервью уже на базовом уровне, не является для обучающихся слишком сложным материалом для развития навыков слушания и понимания звучащей речи.
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х_
Однако существует целый ряд объективных моментов, препятствующих пониманию звучащей речи:
- трудности, обусловленные условиями аудирования (внешние шумы, помехи, плохая акустика);
- трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи (особенности дикции, тембра, паузации, нарушения артикуляции);
- трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала (использование незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур);
Все перечисленные выше сложности могут быть преодолены с помощью правильного подбора тренировочных текстов и методически целесообразной организации деятельности учащихся.
Формирование навыков аудирования - сложный комплексный процесс, успешность которого зависит от ряда условий:
- сформированности у обучающегося фонематического и интонационного слуха, так как четкие произносительные навыки являются одним из условий, облегчающих процесс восприятия;
- сформированности лексических и грамматических навыков обучающихся. Только в том случае, если они достаточно автоматизированы, внимание учащегося может быть переключено на содержание звучащего материала;
- способности обучающегося удерживать в памяти относительно большой массив информации, объединять факты в общий контекст.
Вне сомнения, что аудирование аутентичных текстов должно быть подготовлено с помощью предварительного выполнения специальных упражнений, которые условно можно разделить на три этапа [Гальскова Н.Д. М.: 2003]:
Подготовительные упражнения, целью которых является снятие лингвистических и психологических трудностей, что позволит обучающемуся сосредоточить внимание на содержании телеинтервью.
В результате выполнения подготовительных упражнений формируются следующие умения:
1) вычленение из речевых сообщений незнакомых явлений, их дифференциация и понимание;
2) соотнесение звуковых образцов с семантикой;
3) определение значения слов (с помощью словообразовательной догадки);
4) определение контекстного значения различных лексических единиц и грамматических конструкций;
5) распознавание и осмысление синонимических и антонимических явлений и др.
6) развитию прогностических умений;
Речевые упражнения способствуют выработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению. Они обучают:
1) определять наиболее информативные части сообщения;
2) устранять пробелы в понимании за счет прогнозирования на уровне текста;
3) соотносить текст с ситуацией общения;
4) членить аудиотекст на смысловые куски и определять основную мысль в каждом из них;
5) письменно фиксировать основную часть информации.
Упражнения третьего этапа направлены на формирование умений понимать материал интервью на лингвокультурном уровне. К этой подгруппе относятся задания, позволяющие выявлять фоновые знания о культуре, специфику речевого и неречевого поведения коммуникантов, осмысливать инокультурные стереотипы поведения, а также понимать значения безэквивалентной и фоновой лексики, выявлять концепты иной культуры [Богомолов А.Н. ,электронный ресурс].
Для успешного обучения аудированию немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности многократного предъявления одного и того же аудиотекста, что в определенной степени зависит от уровня подготовки учащихся. Двукратное и трехкратное предъявление аудиотекста в классе целесообразно при установке на последующий пересказ или обсуждение текста. Повторному
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х_
прослушиванию должна предшествовать формулировка новой практической задачи, мобилизующей учащихся на более глубокое понимание.
На довузовском этапе обучения преодолеть трудности понимания телеинтервью помогает специально подготовленный учебный текстовой материал, адаптированный в соответствии с требованиями Государственного стандарта по РКИ соответствующего уровня. Так, на кафедре русского языка № 3 Российского университета дружбы народов были использованы тексты, составленные на основе телепередач «Сто вопросов взрослому», «Женский взгляд» (канал «НТВ») и «Зеркало для героя» (Первый канал»), что позволило снять лексико-грамматические трудности в восприятии предварительно записанных фрагментов телеинтервью, ввести ключевые слова и словосочетания.
До прослушивания фрагментов обучающимся были предложены мотивационные и организационные установки, включающие формулировку заданий, разъяснение пути его выполнения, формы проверки понимания.
Во время прослушивания телеинтервью обучающие выполняли наиболее типичные для такого вида работы задания:
- вставить пропущенные слова в предложения;
- закончить предложения;
- прослушать фрагмент и сказать, о чём в нем говорится;
- выделить главную мысль (тему) фрагмента телеинтервью, соединив параллельные колонки;
После прослушивания телеинтервью студенты выполняли задания на контроль понимания:
- подтвердить или опровергнуть информацию;
- упорядочить пункты плана;
- восстановить вопрос по данному ответу;
- соотнести цифры/факты с фамилиями людей - участников телепередачи, которые их приводили/цитировали.
- выполнить тест множественного выбора;
- выполнить альтернативный тест («да» или «нет»)
- предложить/выбрать из данных заголовок
- задание на компрессию прослушанного текста
Предлагались задания, имеющие своей целью вовлечение учащихся в активную творческую деятельность (в частности, соотнести содержание телематериала со своим собственным опытом; выразить свое мнение по поводу просмотренного сюжета; обменяться мнениями с другими обучающимися; придумать вопросы, которые могут быть заданы интервьюируемому; предложить варианты ответов на вопросы, заданные интервьюером; высказать своё мнение по темам, затронутым в телеинтервью; сравнить способы освещения проблемы на российском ТВ с тем, как эта проблема освещается на телевидении их стран).
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том,что необходимость обучения аудированию как отдельному, самостоятельному виду речевой деятельности обусловлена следующими факторами:
- через слух поступают образцы иноязычной речи, которые, являясь эталонами, закладываются в долговременную память, где и хранятся;
- слухо- рече -моторные образы входят во все виды речевой деятельности, причём, как известно нельзя развить навыки говорения, не овладев навыками аудирования;
- развивается слуховая память, без которой невозможна успешная учебная деятельность по овладению иностранным языком;
-формируется потенциальный словарь
Таким образом, телеинтервью, на наш взгляд, является одним из эффективных методов обучения такому сложному виду речевой деятельности, как аудирование. Оно способствует формированию у иностранных обучающихся коммуникативной компетенции, способствует повышению мотивации к изучению русского языка, а, следовательно, положительно влияет на качество обучения в целом
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х_
Список использованной литературы
1. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень. М.:РУДН, 2011
2. «Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. М.-Спб. «Златоуст» 2001
3. «Требования по РКИ. Первый уровень Общее владение. СПб, «Златоуст» 2007
4. Н.М. Румянцева, Жанр телеинтервью как материал для формирования коммуникативной компетенции учащихся в аудировании. Материалы Международной научно-практической конференции «Мотинские чтения», М.: РУДН, 2005, 582
5. Богомолов А.Н. Работа с аутентичными телевизионными материалами на уроках РКИ http://www.dist-learn.ru/default.asp?id=seminars&lang=RUS
6. «Сто вопросов взрослому» («ТВ Центр» и его международная версия «TVCI». Производство — студия «АТВ»)
7. О. В. Пушкина «Женский взгляд» (канал «НТВ»)
8. О. В. Пушкина «Зеркало для героя» («Первый канал»)
9. Е.И. Пассов Основы коммуникативной методике обучения иноязычному общению. М:Русский язык, 1989
10. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам пособие для учителя. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003, 192 с.
© Румянцева Н.М., Рубцова Д.Н., 2016
УДК 81
Шустер Виктория Геннадьевна
канд. филол. наук, преподаватель КВВАУЛ
г. Армавир, РФ E-mail: [email protected]
ПРОДУКТИВНЫЕ МОДЕЛИ ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
В статье рассматриваются способы и характерные модели окказионального словообразования как в устной, так и в письменной формах языка. Особое внимание уделяется процессам универбации в современном английском языке.
Ключевые слова
Окказиональное словообразование, универбация, аффиксация, конверсия, словосложение, сокращение.
Язык как явление историческое в постоянном развитии, и его изменения в первую очередь отражаются на лексическом уровне. Динамические изменения сегодня происходят главным образом в направлении решения коммуникативных задач. И одними из самых распространенных путей развития лексической системы является окказионализация. Параллельно решается задача экономии номинативных средств языка.
Наиболее продуктивной и распространенной остается аффиксация. С помощью нее образуется почти 50% новой лексики. Здесь доминирует суффиксация над префиксацией. Традиционно чаще всего используются суффиксы существительных -tion, -er, age, -ing, -ism, -ist, -ity; суффиксы прилагательных -y, -