Научная статья на тему 'Особенности организации работы с новым лексическим материалом при обучении аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному (предтекстовый этап)'

Особенности организации работы с новым лексическим материалом при обучении аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному (предтекстовый этап) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
484
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АУДИРОВАНИЕ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ (РКИ) / АУДИОТЕКСТ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОПОРЫ / ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ / ВЕРОЯТНОСТНОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ / НЕИЗУЧЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ / ПРЕДТЕКСТОВЫЙ / ТЕКСТОВЫЙ / ПОСЛЕТЕКСТОВЫЙ ЭТАПЫ / LISTENING / RUSSIAN AS FOREIGN / AUDIO TEXT / LINGUISTIC AND EXTRALINGUISTIC SUPPORTS / POTENTIAL VOCABULARY / PROBABILISTIC FORECASTING / NEW LEXICAL UNITS / PRETEXT / TEXT / POST-TEXT STAGES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Дмитриева Дарья Дмитриевна

Статья посвящена проблеме обучения аудированию как одному из видов речевой деятельности на занятиях по русскому языку как иностранному. Известно, что наличие в аудиотексте нового лексического материала является одной из основных причин непонимания его содержания иностранными студентами. Автором рассматриваются особенности организации работы с неизученными лексическими единицами перед прослушиванием текста на русском языке в иноязычной аудитории. По мнению автора при выборе или составлении аудиотекста следует избегать слишком высокого уровня избыточности незнакомой лексики, которая препятствует пониманию общего смысла высказывания. Новые лексические единицы, несущие смысловую нагрузку, могут быть поняты иностранными студентами по лингвистическим и экстралингвистическим опорам. При этом основная задача преподавателя состоит в том, чтобы научить выявлять такие опоры и работать с ними. В статье представлены примеры наиболее эффективных заданий, направленных на формирование навыка понимания новой лексики по лингвистическим и экстралингвистическим опорам. Автором детально рассмотрены особенности их применения. В результате данного исследования автор делает вывод, что формирование и развитие у иностранных студентов навыка понимания неизученных лексических единиц по лингвистическим и экстралингвистическим опорам способствует расширению потенциального словаря учащихся, а также успешному и результативному восприятию русской речи на слух. Материал исследования может быть положен в основу разработки предтекстовых упражнений для начального этапа обучения аудированию иностранных студентов на занятиях по русскому языку как иностранному.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF THE WORK ORGANIZATION WITH THE NEW LEXICAL MATERIAL IN TEACHING LISTENING AT THE LESSONS OF RUSSIAN AS FOREIGN (PRE-TEXT STAGE)

The article is devoted to the problem of teaching listening as one of the speech activity’s types at the lessons of Russian as foreign. It is known that the new lexical material’s presence in the audio text is one of the main reasons for its content’s misunderstanding by foreign students. The author considers the features of the work organization with new lexical units before listening to the Russian text in a foreign-language audience. In the author's opinion, when choosing or composing an audio text, one should avoid too high level of new words redundancy, which prevents the statement’s general meaning understanding. New lexical units, carrying a semantic load, can be understood by foreign students with the help of linguistic and extralinguistic supports. In this case, the teacher’s main task is to teach to identify such supports and work with them. The article presents the most effective tasks examples aimed at developing the skill of understanding new vocabulary with the help of linguistic and extralinguistic supports. The author considers in detail the features of their application. As a result of this study, the author concludes that the formation and development of foreign students' ability to understand new lexical units with the help of linguistic and extralinguistic supports promotes the students` potential vocabulary expansion, as well as successful and effective perception of Russian by ear. The research material can be used as a basis for the development of pre-text exercises for the initial stage of teaching listening to foreign students at the lessons of Russian as foreign.

Текст научной работы на тему «Особенности организации работы с новым лексическим материалом при обучении аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному (предтекстовый этап)»

педагогические науки

Дмитриева Дарья Дмитриевна ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ...

УДК 372.881.161.1 +378

DOI: 10.26140/bgz3-2019-0801-0055

ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ С НОВЫМ ЛЕКСИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ПРЕДТЕКСТОВЫЙ ЭТАП)

© 2019

Дмитриева Дарья Дмитриевна, кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры «Русский язык и культура речи» Курский государственный медицинский университет (305041, Россия, Курск, улица Карла Маркса, 3а, e-mail: darja.dmitrieva2011@yandex.rul Аннотация. Статья посвящена проблеме обучения аудированию как одному из видов речевой деятельности на занятиях по русскому языку как иностранному. Известно, что наличие в аудиотексте нового лексического материала является одной из основных причин непонимания его содержания иностранными студентами. Автором рассматриваются особенности организации работы с неизученными лексическими единицами перед прослушиванием текста на русском языке в иноязычной аудитории. По мнению автора при выборе или составлении аудиотекста следует избегать слишком высокого уровня избыточности незнакомой лексики, которая препятствует пониманию общего смысла высказывания. Новые лексические единицы, несущие смысловую нагрузку, могут быть поняты иностранными студентами по лингвистическим и экстралингвистическим опорам. При этом основная задача преподавателя состоит в том, чтобы научить выявлять такие опоры и работать с ними. В статье представлены примеры наиболее эффективных заданий, направленных на формирование навыка понимания новой лексики по лингвистическим и экстралингвистическим опорам. Автором детально рассмотрены особенности их применения. В результате данного исследования автор делает вывод, что формирование и развитие у иностранных студентов навыка понимания неизученных лексических единиц по лингвистическим и экстралингвистическим опорам способствует расширению потенциального словаря учащихся, а также успешному и результативному восприятию русской речи на слух. Материал исследования может быть положен в основу разработки предтекстовых упражнений для начального этапа обучения аудированию иностранных студентов на занятиях по русскому языку как иностранному.

Ключевые слова: аудирование, русский язык как иностранный (РКИ), аудиотекст, лингвистические и экстралингвистические опоры, потенциальный словарь, вероятностное прогнозирование, неизученные лексические единицы, предтекстовый, текстовый, послетекстовый этапы.

FEATURES OF THE WORK ORGANIZATION WITH THE NEW LEXICAL MATERIAL IN TEACHING LISTENING AT THE LESSONS OF RUSSIAN AS FOREIGN (PRE-TEXT STAGE)

© 2019

Dmitrieva Darya Dmitrievna, candidate of pedagogical sciences, senior lecturer of the department «Russian language and speech culture» Kursk State Medical University (305041, Russia, Kursk, Karl Marx Street, 3a, e-mail: darja.dmitrieva2011@yandex.ru) Abstract. The article is devoted to the problem of teaching listening as one of the speech activity's types at the lessons of Russian as foreign. It is known that the new lexical material's presence in the audio text is one of the main reasons for its content's misunderstanding by foreign students. The author considers the features of the work organization with new lexical units before listening to the Russian text in a foreign-language audience. In the author's opinion, when choosing or composing an audio text, one should avoid too high level of new words redundancy, which prevents the statement's general meaning understanding. New lexical units, carrying a semantic load, can be understood by foreign students with the help of linguistic and extralinguistic supports. In this case, the teacher's main task is to teach to identify such supports and work with them. The article presents the most effective tasks examples aimed at developing the skill of understanding new vocabulary with the help of linguistic and extralinguistic supports. The author considers in detail the features of their application. As a result of this study, the author concludes that the formation and development of foreign students' ability to understand new lexical units with the help of linguistic and extralinguistic supports promotes the students' potential vocabulary expansion, as well as successful and effective perception of Russian by ear. The research material can be used as a basis for the development of pre-text exercises for the initial stage of teaching listening to foreign students at the lessons of Russian as foreign.

Keywords: listening, Russian as foreign, audio text, linguistic and extralinguistic supports, potential vocabulary, probabilistic forecasting, new lexical units, pre-text, text, post-text stages.

В современной методике преподавания русского языка как иностранного отмечается её коммуникативная ориентированность, требующая правильной организации обучения аудированию в качестве основного условия успешного овладения РКИ. Известно, что аудирование является как целью, так и средством обучения иностранным языкам, в том числе русскому как иностранному [1]. На занятиях по РКИ при работе с ауди-отекстами отрабатываются фонетические, грамматические и лексические навыки учащихся. Прослушивание аудиоматериала стимулирует иностранных студентов к его обсуждению, что предполагает дальнейшее развитие у них навыков говорения или письма. Многими методистами отмечается важная роль аудирования на начальном этапе обучения русскому языку как иностраному. Это связано с тем, что именно в этот период у иностранных студентов закладываются основы коммуникативной компетенции, которые являются необходимыми для дальнейшего развития и совершенствования иноязычных компетенций. На начальном этапе обучения РКИ

аудирование является необходимым средством, помогающим иностранным студентам овладеть фонетическим аспектом русского языка, его ритмом, интонацией и мелодикой, а также усвоить лексический и грамматический материал [2-7].

Следует отметить, что аудирование представляет собой один из наиболее сложных для иностранных студентов видов речевой деятельности. При прослушивании аудиотекстов на занятиях по русскому языку как иностранному у учащихся возникает ряд трудностей связанных со следующими факторами:

- условия аудирования;

- индивидуальные особенности источника речи;

- языковые особенности аудиоматериала.

В свою очередь среди проблем языкового характера можно выделить фонетические, грамматические и лексические [2]. На начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в процессе аудирования студенты сталкиваются с такой трудностью, как наличие в аудиотексте на русском языке неизученных языковых

Dmitrieva Darya Dmitrievna pedagogical

FEATURES OF THE WORK ... sciences

единиц. Это является одной из причин его непонимания иностранными учащимися.

Новый лексический, морфологический и синтаксический материал, встречаясь в естественной речи, должен присутствовать и в учебных аудиотекстах. Однако нужно отметить, что неизученные языковые единицы следует включать в аудиотекст постепенно. При этом необходимо целенаправленно и систематически обучать иностранных студентов работе с новой лексикой. Неизученные языковые единицы подразделяются в учебных целях на несущие и не несущие смысловую нагрузку. Следует избегать слишком высокого уровня избыточности незнакомой лексики в тексте, когда она препятствует пониманию общего смысла высказывания. Особенно это касается разговорных формул, клише, идиом. Это объясняется тем, что смысл этих выражений не всегда обусловлен значением слов, в них входящих. Так, иностранные студенты могут испытывать трудности при понимании следующих выражений: «жить как кошка с собакой», «зарубить на носу», «голодный как волк» и т.д., даже если все слова из этих выражений им знакомы. Таким образом, знание речевых моделей, употребляемых в определённых ситуациях общения, а также наиболее распространённых фразеологизмов и клише помогает иностранным студентам понять русскую речь на слух [8-10].

Известно, что работа по аудированию состоит из следующих этапов: предтекстового, текстового и послетек-стового. Предтекстовые упражнения выполняются непосредственно перед прослушиванием. Они направлены на усиление мотивации у иностранных студентов и формулирование первичной установки на прослушивание аудиотекста, а также на снятие основных трудностей, возможных при последующем его восприятии и понимании. На данном этапе работы над аудированием активизируется словарный запас иностранных студентов по определённой теме, происходит актуализация их социокультурных знаний по теме прослушивания, снимаются языковые трудности и психологическое напряжение учащихся [11-13].

В исследованиях по методике преподавания иностранных языков, в том числе русскому как иностранному, большое внимание уделяется работе над неизученными лексическими единицами в аудиотексте. Однако вопрос о возможном количестве и порядке представления в тексте новых морфологических и синтаксических явлений мало изучен. В данном исследовании мы детально рассмотрим особенности предтекстовой работы с аудиотекстом, в котором неизученным языковым материалом являются только лексические единицы. Итак, перед тем, как предъявлять студентам аудиотекст для прослушивания, преподаватель русского языка как иностранного должен определить наиболее трудные для понимания слова и словосочетания и выписать их на доске. Перевод данных слов можно записать или предложить иностранным учащимся самим догадаться об их значении [14].

Отметим, что новые лексические единицы, несущие смысловую нагрузку, могут быть поняты студентами по лингвистическим и экстралингвистическим опорам. Задача преподавателя заключается в том, чтобы научить иностранных учащихся выделять такие опоры и работать с ними. Для решения данной проблемы необходимо использовать соответствующие упражнения. Рассмотрим примеры заданий, направленных на формирование навыка понимания новой лексики по следующим лингвистическим опорам:

- по изученной модели;

- на основе знания значений морфем, входящих в новое слово;

- на основе знания соответствий фонологической системы РКИ и языка-посредника, а именно английского языка;

- на основе знания соответствий словообразователь-

ных моделей обоих языков;

- на основе знания одного из значений многозначного слова [15,16].

Задание 1. Вы хорошо знаете значения слов «учитель», «преподаватель».

Постарайтесь понять новое слово «писатель».

Закончите фразу: «Известный писатель России - это

...»

Задание 2.

а) В тексте, который вы услышите, будут следующие новые слова: ежедневно, ежегодно, ежемесячно, ежечасно и т.д.

«Ежедневно» значит каждый день. Что означают остальные слова? Объясните.

б) Одногодки - это люди, которые родились в один год.

Что, по вашему мнению, означают следующие слова:

одноклассники, однокурсники и т.д.?

Задание 3. Постарайтесь понять новые слова «география», «стратегия» и т.д. и объясните их значение.

Помните, что русскому звуку [г] в английском языке может соответствовать [dz].

Задание 4. Постарайтесь понять следующие новые слова и объясните их значение:

а) эволюция, репетиция, аускультация, пальпация и т.д.

б) депрессия, сессия, профессия и т.д.

Помните, что в конце слов русскому -ция в английском языке соответствует -tion, -сия - - sion.

Задание 5. Вам известен глагол «встречать -встретить». Вы часто говорите: «Я встретил друга». Объясните значение следующих словосочетаний: встретить праздник, встретить Новый год.

Ваша семья встречает Новый год на родине, а вы?

Отметим, что интернациональная лексика играет большую роль в формировании потенциального словаря студентов. При этом нужно учитывать, что в аудиотек-сте данные слова могут быть поняты студентами только на основе их знаний фонологических и словообразовательных соответствий русского и английского языков [17-21].

Перейдём к рассмотрению упражнений, направленных на формирование навыка понимания новой лексики по экстралингвистическим опорам, то есть по контексту или с помощью дефиниций, характеризующих научный стиль речи.

Задание 1. Прослушайте часть текста и постарайтесь понять новое слово «певица».

В детстве Маша очень любила петь и хотела стать певицей.

Если вы правильно поняли значение нового слова, то закончите следующую фразу: «Певица - это.».

Задание 2. Послушайте фразу и постарайтесь понять новое слово «через».

Я стану врачом и вернусь на родину через шесть лет.

Ответьте на вопрос: «Каникулы начнутся через 3 месяца?»

Следует отметить, что при подготовке текстов для аудирования необходимо учитывать порядок появления новой лексики. Так, например, в чтении наиболее лёгкими для понимания считаются интернациональные слова, поэтому именно они в первую очередь должны быть включены в качестве неизученных лексических единиц в тексты для чтения на начальном этапе. В то же время при аудировании новая интернациональная лексика является достаточно сложной для понимания на слух. Это объясняется тем фактом, что студентам, слушающим текст, необходимо учитывать не только фонологические и словообразовательные соответствия русского языка и языка-посредника (английского), но и возможные расхождения между звуковой формой и графическим образом русского слова. Отметим, что данные расхождения осложняют перенос уже изученного языкового материала из чтения в аудирование. Для успешной реализации Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 1(26)

педагогические науки

Дмитриева Дарья Дмитриевна ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ...

данного процесса необходимо ознакомить иностранных студентов с правилами орфоэпии и исключениями из них, а также проводить систематическую работу над повышением качества произношения на русском языке.

При проведении аудирования в иноязычной аудитории необходимо научить студентов понимать содержание текста на русском языке даже при наличии большого объёма нового языкового материала. Следует помочь иностранным учащимся понимать содержание аудиотекста с незнакомыми лексическими единицами путём целостного осмысления. Новые лексичекие единицы должны восстанавливаться благодаря действию механизма вероятностного прогнозирования, который необходимо формировать у иностранных студентов. Для решения данной задачи преподаватель должен уже на начальном этапе обучения аудированию направлять внимание учащихся на содержание высказывания, а не на его форму. В этом могут помочь специальные упражнения [22,23].

Например:

- В тексте (фразе, абзаце), который вы сейчас услышите, будут новые слова. Постарайтесь понять основное содержание услышанного материала.

Впервые студенты увидели своего нового преподавателя в коридоре. Он шёл и громко разговаривал со своими коллегами. Всем показалось, что преподаватель был чем-то расстроен.

- Ответьте на вопрос: «Где студенты впервые увидели своего нового преподавателя?»

При составлении подобных упражнений важно, чтобы неизученный языковой материал не нёс смысловую нагрузку и не мешал восприятию основного содержания аудиотекста. Следует отметить, что наименее информативными словами являются обстоятельства и определения, поэтому они должны составлять основную часть нового лексического материала.

Таким образом, для подготовки иностранных студентов к аудированию естественной речи необходимо использовать систему предтекстовых упражнений, организованную с учётом всех особенностей восприятия новой лексики в аудиотексте. В процессе выполнения предтекстовых заданий ведутся отработка и контроль понимания новой лексики. При этом необходимо учитывать тот факт, что лексический материал, понимаемый иностранными студентами при чтении текста по определённым опорам, требует дополнительной целенаправленной работы при обучении аудированию [24].

В результате данного исследования можно сделать вывод, что формирование и развитие у иностранных студентов навыка понимания неизученных лексических единиц по лингвистическим и экстралингвистическим опорам способствует расширению потенциального словаря учащихся, а также успешному и результативному восприятию русской речи на слух. Материал исследования может быть положен в основу разработки пред-текстовых упражнений на начальном этапе обучения аудированию иностранных студентов на занятиях по русскому языку как иностранному.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Москвитина Л.И. Просьба. Совет. Предложение // Русский язык за рубежом. — 2008. — №5 (210). - С.4-13.

2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. — М.: АСТ: Астрель, 2009. — 238с.

3. Зенкевич С.М. Аудирование как вид перцептивной деятельности (Экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка): дис. канд. филол. наук. — Санкт-Петербург, 2003. — 218 с.

4. Балабас Н.Н. Ключевые аспекты обучения аудированию иноязычной речи //Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2018. Т. 7. № 2 (23). С. 36-39.

5. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. - М.: Академия, 2009.

6. Кочкина З.А. Аудирование как процесс восприятия и понимания звучащей речи //Иностранные языки в высшей школе. — 1964. — № 1. — С. 18—28.

7. Садыкова Р.Х. Организация учебного аудирования на начальном этапе обучения // Азимут научных исследований: педагогика и

психология. 2018. Т. 7. № 2 (23). С. 245-248.

8. Тунина О. В. Методическая организация обучения аудированию в условиях индивидуализации (Начальный уровень краткосрочного обучения английскому языку по методу активизации возможностей личности): дис. канд. пед. наук. - М., 2004. - 228 с.

9. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации //Иностранные языки в школе. - 1993. - № 2. - С. 5—11.

10. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. 2-е изд. -М.: Политиздат, 1977. - 301 с.

11. Фильцова М. С. Об обучении аудированию иностранных студентов-медиков (англоязычная форма образования) // Молодой ученый. - 2015. - №23. - С. 1012-1018.

12. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1978. - 159 с.

13. Зимняя В.Н. Педагогическая психология. - М.: Просвещение, 1986. - 464 с.

14. Чиркова В.М. Формирование аудитивных навыков у студентов-медиков, изучающих русский язык как иностранный //Карельский научный журнал. - 2018. - Т. 7. № 1 (22). - С. 80-83.

15. Dmitrieva D.D. Intensification of teaching process of Russian in the system of foreign students vocational training in medical university// European Journal of Natural History. - 2017. - № 1. - С. 30-33.

16. Дмитриева Д. Д. Роль и функции преподавателя в процессе обучения русскому языку как иностранному//Методика преподавания иностранных языков: традиции и инновации: Сб. научных трудов по материалам междунар. научно-методич. кон-ференции-вебинара. (г. Курск, 12-15 апреля 2016 г.) - Курск: Изд-во КГМУ, 2016. - С. 158-163.

17. Дмитриева Д.Д. Изучения терминологического словообразования на занятиях по русскому языку как иностранному в медицинских вузах//Карельский научный журнал. - 2017. - Т. 6. № 4 (21). - С. 41-43.

18. Перцовая Г.М. Развитие языковой догадки: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - СПб.: Изд-во ГМА им. С.О. Макарова, 2009. - 167с.

19. Рубцова Е.В. Модульный тест в практике преподавания русского языка как иностранного в медицинском университете // Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С. 61-64.

20. Дмитриева Д.Д. Языковая догадка и способы её развития при обучении русскому языку как иностранному//Региональный вестник. -2018. - №5 (14). - С. 23 - 25.

21. Чиркова В.М. Формирование аудитивных навыков у студентов-медиков, изучающих русский язык как иностранный //Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С. 80-83.

22. Шумова И.В., Петрова Н.Э. Интонационно-речевые модели как средство реализации различных типов интенций // Современные наукоемкие технологии. - 2016. - № 2-3. - С. 593-597.

23. Сорокина Е.В. Формирование слухо-произносительных навыков у студентов-иностранцев на начальном и среднем этапах обучения: дис. канд. пед. наук. - М., 1985. - 198 с.

24. Дмитриева Д.Д. Виды упражнений для обучения устной речи на занятиях по русскому языку как иностранному (на начальном этапе обучения)// Карельский научный журнал. - 2018. - Т. 7. № 1 (22). -С. 29-33.

Статья поступила в редакцию 09.01.2019 Статья принята к публикации 27.02.2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.