№ 8 (16) ОКТЯБРЬ 2011
ДИСКУССИЯ
журнал научных публикаций Ж
Т. А. Рычкова, аспирант, кафедра русского языка, Мурманский государственный гуманитарный университет, г. Мурманск, Россия, [email protected]
ТЕКСТОВОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ РУССКИЕ ТРАДИЦИИ И ОБЫЧАИ
Значения слов и словосочетаний как ментарий «курная изба сохранилась до сих
языковые знания о мире фиксируются в пор в отсталых районах»1. Таким образом, в
словарях. Однако очевидно, что даже са- словаре дается информация о способе топки
мое полное словарное описание не сможет («без трубы») и характеристика («сохранилась
передать всех оттенков значения языковой в отсталых районах»), но никак не коммен-
единицы. Словари по объективным причи- тируется историко-культурная информация,
связанная с этим выра-
нам дают краткое определение языковой единицы, то, что является фактом, достоянием общего литературного языка рассматриваемой эпохи, и не фиксируют те элементы значения, которые связаны с историко-культурными
особенностями употребления языковой единицы. Для выявления историко-культурной информации в значении словосочетаний, обозначающих обычаи и традиции русского народа, а также ее динамики представляется необходимым изучать употребление данных единиц в тексте.
Для выявления динамики историко-культурной информации, представленной в тексте и не отмеченной в словарях, в данной статье был проведен анализ текстового употребления словосочетаний топить по-черному и питъ чай вприкуску, целовать землю.
Словосочетание топитъ по-черному представлено в словаре С. И. Ожегова следующим образом: в словарной статье с заглавным словом «черный» представлен пример «топить по-черному», сопровождаемый ссылкой на синоним «курной». Значение «курной» раскрывается как «отопляемый без трубы», к нему дается пример «курное жилье» и ком-
Обычай топить по-черному жением. признается более полезным с медицинской точки зрения, так как стены в бане или избе оказываются прокопченными и практически стерильными -дым убивает всех микробов.
Сравним с примером из художественной литературы, указывающим на наличие особых культурных ассоциаций: словосочетание топитъ по-черному долгое время также связывалось с бедностью, грязью, а также считалось признаком исключительно русского крестьянского быта.
Избы топились по-черному; жива еще здесь была лучина; сучок и лыко употреблялись вместо гвоздя; холсты, пестрядину, рядно и дерюжину жители выделывали сами; властей второй год не знали и за всеми советами обращались к выжившему из ума попу Силантию; проходила трактом война, революция, продотряды, но сюда никто не заглядывал, так как значилось Урайкино на карте селом Дурасовым, по имени давно умершего помещика, а села Дурасова никто и слыхом не слыхал2.
Выражение топить по-черному находится в одном семантическом ряду со словами лучина, пестрядина, дерюжина, - что подчеркивает, с одной стороны, национальный русский характер данного обычая топки, а с другой -нищету и полное отсутствие цивилизацион-ных достижений.
дискуссия
журнал научных публикаций
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Но в наше время в связи с повышением интереса к народной культуре возрождается и интерес к данному способу топки. Обычай топитъ по-черному признается более полезным с медицинской точки зрения, так как стены в бане или избе оказываются прокопченными и практически стерильными - дым убивает всех микробов.
Ни одной «белой» бани в селе не было. В чем дело? Ведь в домах у всех стояли русские печи с отличными дымоходами. Может быть, причина в пресловутой русской лени? Или в том, что баня по-черному выходила намного дешев- = ле? Однако копоть-то какая! На полке не попаришься. Приходится вместе с накопленной буднями, так сказать, трудовой грязью отмывать еще и субботнюю, банную. Друзья из соседней деревни объяснили нам, что дело не в лени инее экономии, а в том, что дровяной дым убивает все микробы и бактерии. Так хочется поверить в му- — дрость наших предков3.
Таким образом, анализ текстового употребления словосочетания топить по-черному помогает выявить тот комплекс культурных представлений, которые сопровождают значение данного слова в
разные исторические периоды: восприятие указанного способа как нецелесообразного и обусловленного исключительно нищетой и отсталостью меняется на понимание полезности и гигиеничности этого исконно русского обычая.
Часто исследуемые словосочетания обладают целым рядом культурных представлений, одно из которых попеременно выходит на первый план в зависимости от исторических условий. Например, словосочетание пить чай вприкуску в словаре раскрыто как «пить чай, сося кусочки сахара во рту»4. В словарную статью вошло только основное
Данное выражение, хоть и отражало почитаемый обычай чаепития, обладало дополнительной ассоциацией безделья, пустого времяпровождения, поэтому толстый купец, важно пьющий чай за прилавком, вызывает чувство неодобрения и неприятия.
В некоторых случаях происходит утрата культурной информации, заключенной в значении словосочетания, что отражает изменение определенных культурных стереотипов восприятия обозначаемой реалии.
значение языковой единицы, оставляя нераскрытой важную культурную информацию об отношении русского человека к данному способу чаепития. Во-первых, пить чай вприкуску считалось более экономным, чем класть сахар в чашку, и потому было больше распространено в небогатых (недворянских) семьях. Во-вторых, питье чая вприкуску ассоциировалось у русского человека с особым ритуалом: чай наливали в блюдце (которое следовало держать на растопыренных пальцах, чтобы не обжечься), кусочек сахара клался в рот и толь- ко после это запивался
глотком чая. Данный ритуал сопровождался разговорами, протекал неспешно и занимал, соответственно, много времени, и поэтому крестьяне могли себе позволить устраивать его раз в день или даже только по праздникам. В-третьих, во многом благодаря драматургии А. Н. Островского, с последней трети — XIX в. обычай долгих чаепитий с блюдечками и сахаром вприкуску стал ассоциироваться в основном с купечеством, имевшим больше времени и средств посвящать значительную часть дня этому процессу.
См. пример: За прилавком, опершись животом о конторку, стоял откормленный лавочник с широким лицом и с круглой бородой, по-видимому, великоросс. Он пил чай вприкуску и после каждого глотка испускал глубокий вздох. Лицо его выражало совершенное равнодушие, но в каждом вздохе слышалось: «Ужо погоди, задам я тебе!»5.
Данное выражение, хоть и отражало почитаемый обычай чаепития, обладало дополнительной ассоциацией безделья, пустого времяпровождения, поэтому толстый купец, важно пьющий чай за прилавком, вызывает чувство неодобрения и неприятия.
№ 8 (16) ОКТЯБРЬ 2011
ДИСКУССИЯ
журнал научных публикаций Ж
В голодные годы войн XX в. в значении выражения вновь актуализировался аспект бедности, вынужденной экономии, обусловившей выбор данного способа чаепития:
Ср. примеры: Вот _
кончится война, - сказала я, - и мы будем вспоминать, как мы чай вприкуску пили6.
Поэтому все пили чай вприкуску или с маленьким кусочком сахара на стакан, и только в артиллерии сахара было вдоволь и его радушно предлагали не стесняться накладывать в стакан по вкусу7.
В наше время способ пить чай вприкуску ассоциируется со старым временем и пожилыми людьми (не только бедными или принадлежащими к купеческому сословию):
Ср. пример: Он слушал, слушал, пил чай вприкуску, ел горячие бублики с маком, а они говорили, говорили - о кайзере и Ллойд-Джордже, о Пуанкаре и Милюкове, о Чхеидзе и Ленине8.
В некоторых случаях происходит утрата культурной информации, заключенной в значении словосочетания, что отражает изменение определенных культурных стереотипов восприятия обозначаемой реалии. Например, словосочетание целовать землю, упомянутое в словаре В. И. Даля без объяснений («припав, поцеловал родную землю»)9, утратило со временем часть своих культурных ассоциаций, что подтверждается примерами из художественной литературы.
Ср. пример: И напомню вам, что Раскольников после убийства, решив покаяться, прежде всего, идет на площадь и там целует землю - он просит прощения у земли. Эта особенность, которая очень важна была в русской жизни, потому что с этим было связано и особое отношение крестьянства к земле, которого сейчас оно лишено, просто потому, что те чиновники и рабочие, которые обрабатывают сейчас землю, относятся к ней чрезвычайно холодно, без всяких чувств, которыми всегда русское крестьянство обладало10.
Автор высказывания связывает выражение целовать землю с традиционным для кре-
стьян почитанием земли и отмечает утрату этого особенного отношения.
Таким образом, историко-культурная информация, отраженная в значении словосочетаний, называющих обычаи и традиции в русском языке, подвижна и изменчива и может сменять одна другую в разных текстовых употреблениях. Динамика данной культурной информации выявляется при анализе текстового окружения исследуемых словосочетаний. I
1. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений I Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. -М.: Азбуковник, 1997. С. 884.
2. Веселый А. Россия, кровью умытая [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
3. Крыщук Н. П. Отступление II Звезда. 2003: № 6 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
4. Толковый словарь русского языка: В 3-х т. I Под ред. Б. М. Волина и проф. Д. П. Ушакова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1938. Т. I. С. 389.
5. Чехов А. П. Степь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
6. Берг Р. Суховей (1983) II Знание - сила. 2003 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
7. Редигер А. Ф. История моей жизни [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
8. Липкин С. Записки жильца [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
9. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. - М.: Русский язык, 1989 -1991. Т. IV С. 577.
10. Лихачев Д. С. Об особенностях русского православия II Звезда. 2006: № 11 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2011).
Автор связывает выражение целовать землю с традиционным для крестьян почитанием земли и отмечает утрату этого особенного отношения.