ИЗВЕСТИЯ
ПЕНЗЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА имени В. Г. БЕЛИНСКОГО ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ № 27 2012
IZVESTIA
PENZENSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGICHESKOGO UNIVERSITETA imeni V. G. BELINSKOGO HUMANITIES
№ 27 2012
УДК 008
ТЕКСТИНГ КАК ЯВЛЕНИЕ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ
© л. н. МЕШКОВА
Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского, кафедра изобразительного искусства и культурологии e-mail: [email protected]
Мешкова Л. Н. - Текстинг как явление современной культуры // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. 2012. № 27. С. 49-53. - Целью статьи является выявление культурных последствий распространения такой коммуникативной формы, как текстинг. В статье рассматривается текстинг как явление информационной культуры и показывается влияние текстинга на язык, письменную культуру, на систему социальных взаимодействий. Ключевые слова: текстинг, коммуникация, письменная культура, социальное пространство.
Meshkova L. N. - Texting as a phenomenon of contemporary culture // Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im.i V.G. Belinskogo. 2012. № 27. P. 49-53. - The purpose of this article is to reveal cultural consequences of texting spread as a communication form. In the article texting is regarded as a phenomenon of information culture. The article considers the impact of texting on language, written culture, the system of social interactions.
Keywords: texting, communication, written culture, social space.
Мы живем в то время, когда информационные и коммуникативные технологии не только развиваются и изменяются с необычайной скоростью, но также быстро входят в нашу жизнь, становятся привычными и меняют нашу повседневность. Уже сложно представить современную действительность без Интернета, электронной почты, сотовой связи. Они изменили наше ощущение времени и пространства, характер социальных взаимодействий, они отражают специфику современного бытия. Как отмечал М. Маклюэн, «... как с операциональной, так и с практической точки зрения средство коммуникации есть сообщение. <...> Ибо “сообщением” любого средства коммуникации, или технологии, является то изменение масштаба, скорости или формы, которое привносится им в человеческие дела» [6, 9-10].
Целью данной статьи является выявление культурных последствий распространения новых коммуникационных технологий на примере текстинга.
«Текстингом (от англ. texting) называют обмен текстовыми сообщениями с помощью телефонов и других мобильных устройств; он представляет собой набор общепринятых сокращений, позволяющий в минимуме символов передать максимум смысла» [7, с. 65]. Главной формой текстинга стали смс-сообщения (SMS, Short Message Service - служба коротких сообщений). Хотя первое смс-сообщение было отправлено в 1992 г., этот вид коммуникации как услуга стал доступен для пользователей только в 2000 г. И буквально в короткий срок смс-коммуникация приобрела популярность, более того, стала оказывать влияние на
разные сферы нашей деятельности. Широта использования текстинга среди молодежи породило ее новое название - «поколение txt» (Generation Txt).
Первая подсистема культуры, где обнаруживаются воздействия рассматриваемой коммуникативной технологии, - это язык. Поэтому закономерно, что на явление текстинга именно лингвисты сначала обратили внимание.
Поводом для обсуждения среди лингвистов смс-языка стал эпизод с тринадцатилетней британской школьницей, написавшей в 2003 г. школьное сочинение на тему «как я провела лето» в форме смс [13]. Сочинение подростка начиналось так: «My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds FTF. ILNY, it's a gr8plc», что означало «My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place» («Мои летние каникулы были сплошной тратой времени. Раньше мы ездили в Нью-Йорк навестить моего брата, его подругу и их трех орущих детей. Я люблю Нью-Йорк, это великолепное место»).
Этот случай показывает, насколько «смс-язык» стал привычным для молодого поколения. По замечанию профессора психологии из Туринского университета Тильде Джани Галино, в настоящее время наблюдается тенденция к распространению телеграфного стиля среди подростков, связанная во многом с возрастающим использованием мобильных телефонов, смс и электронной почты [16]. При этом спектр оценок этого явления очень широк и неоднозначен.
Необходимо учитывать, что на формирование особенностей написания смс-сообщений влияет техническая специфика данного вида коммуникации. М. Ю. Сидорова, профессор кафедры русского языка МГУ им. М. В. Ломоносова, анализируя смс-коммуникацию в русском языковом пространстве с лингвистической точки зрения, отмечает, что «человек, пишущий смски, решает (замечает он это или нет) несколько важных задач, помимо простой передачи содержания», что позволяет позитивно оценить данное явление [9]. К таким задачам, в первую очередь, относится компрессия текста. Объем смски ограничен и поэтому «нужно сообразить, как уложить максимум содержания в минимум знаков». Способы свертывания речи могут быть различными: выбор среди синонимов слов с меньшим количеством знаков, использование аббревиатур, пропуск гласных, пробелов, знаков препинания и т.д. Следующая задача, которая может стоять перед автором смски, - транслитерация, когда русские слова набираются латиницей (в силу возможного использования нерусифицированного телефона).
к обозначенным М. Ю. Сидоровой задачам, связанным с технологией смс-сообщений и определяющим их «зрительную форму», можно также добавить необходимость достаточно быстро ответить на смску, ведь сама смс-коммуникация зачастую происходит в форме диалога. Набор текста на клавиатуре мобильного телефона гораздо менее «оперативен», чем, например, на клавиатуре компьютера. Это также влияет на важность сжатия текста. кроме того, объем смски, написанной на латинице, в силу именно технических параметров больше, чем написанной на кириллице.
При этом пишущий смску должен стремиться к легкой расшифровке своего «криптографического сообщения» адресатом, иначе возможна коммуникативная неудача. В связи с этим следует обратить внимание на один интересный и показательный для развития языка и культуры момент. С одной стороны, многие исследователи отмечают, что для текстинга характерны пренебрежение правилами грамматики, орфографии, порой подчеркивается полная свобода выражения и полное отсутствие каких-либо правил. Но последнее может привести к провалу в коммуникации. Поэтому стала формироваться своя «грамматика» смс-сообщений. об этом, в частности, свидетельствуют появившиеся в Интернете словари смс-сокращений. Еще одним подтверждающим фактом является информация о том, что с 2005 г. в университете Глазго по просьбе представителей мобильной индустрии введен курс текстинга, направленный на обучение стандартам написания и правилам «телефонного арго» [14]. кроме того, совсем недавно редакторы оксфордского словаря (Oxford English Dictionary) решили включить в него наиболее популярные выражения-акронимы тек-стинга, такие, в частности, как LOL - «laugh out loud» («громко смеюсь»), IMHO - «in my humble opinion» («по моему скромному мнению») и целый ряд других, добавив даже символ <3, означающий любовь (сердце) [12]. Данное сообщение в Интернете, стоит отметить, вызвало дискуссию среди англоязычных пользователей, включающую критические и негативные оценки.
Текстинг, являясь языковым феноменом, не может рассматриваться вне особенностей национальной языковой и культурной среды. По мнению М. Ю. Сидоровой, «типологические черты русского языка и особенности русского менталитета <...> обуславливают значительные отличия русского смс-языка (по крайней мере на данном этапе) от англоязычного texting-а» [9]. В английском языке сложилась наиболее развитая система кодов текстинга, которая позволяет ряду исследователей рассматривать английский текстинг как «подъязык», своеобразный «paging-english». Возможно, на формирование и распространение английского текстинга повлияли стремление к рациональности и рационализации, а также характерная для английского языка тенденция к компрессии. В русскоязычном тек-стинге тоже присутствуют сокращения и упрощения слов, например, такие: спс - спасибо, лю - люблю, ЗЫ - PS, тлф - телефон, пжлст - пожалуйста и т.д., но всё же пока он не сложился в систему, подобную английской. Более того, порой в ущерб краткости и сжатости для передачи своего отношения к предмету и адресату русскоязычного сообщения могут сохраняться суффиксы эмоциональной оценки, дублироваться буквы.
Новые средства коммуникации, тем не менее, породили в сфере русского языка другое языковое явление - так называемый «албанский (олбанский) язык», или «язык падонков», ставший языком русскоязычной сетевой субкультуры. «Место» его возникновения -Интернет, а не смс-сообщение. Однако его «нововведения» в языке, заключающиеся в намеренном искажении слова (например, Афтар жжош!, т.е. Молодец!), проникли в разные сферы письменной коммуникации. Что касается характера и развития данного явления, то, как отмечает А. В. Костина, «в идеологическом отношении можно отметить определенную близость этого феномена к контркультуре, протестной панк-культуре и рассматривать как разновидность отечественного трэша. <...> Буквально через несколько лет это движение устоялось и стало частью культурного мейнстрима. <...> Уже к середине десятых годов движение коммерциализировалось, сам язык устоялся, а большинство текстов стало писаться по шаблону» [5, 60-62]. По ее мнению, это движение уже потеряло свою актуальность. Тем не менее, в различных формах интернет-коммуникации (форумах, сетевых дневниках и т.д.) можно увидеть использование отдельных устоявших фраз, форм написания слов, что приобретает характер определенного сленга или же становится проявлением игрового начала. Языковая игра, возможности которой на пространстве Сети велики, привела к появлению пародии на «албанский язык» - «старословенкой языг».
Исходя из вышесказанного, следует признать актуальность высказывания М. Маклюэна, что «. каждое средство коммуникации, помимо всего прочего, - это еще и мощное орудие нападения на другие средства коммуникации и другие группы» [6, 25]. Это утверждение верно и в отношении текстинга, т.к. изменяется характер письменной культуры.
непосредственность, спонтанность, эмоциональная насыщенность сближают тексты электронных со-
общений с устной речью, поэтому лингвисты стали говорить о появлении новой формы речи - «письменной формы устной речи», «спонтанной письменной речи», «письменной разговорной речи» [11]. Эти характеристики распространяются на коммуникацию с использованием разных электронных средств: компьютеров, мобильных телефонов и т.д. Письменный текст в его классическом варианте подвергается трансформации. «Современное письмо в виртуальном мире постепенно перестает быть фундаментальной средой общения и выражения с присущими только ей свойствами и характерными чертами и приобретает признаки устной речи. <...> Письменная речь в форме «текстинга» не подвергается принятой в бумажных массмедиа редактуре или корректуре. В результате она напоминает стенограмму реального или воображаемого устного диалога» [5]. В смс-коммуникации проявляется стремление к демократизации языка, упрощению дискурса в противоположность тенденции к интеллектуализации и усложнению дискурса [11]. Язык, который всегда отражает происходящие в культуре изменения, отвечает на эту ситуацию тем, что вместо понятия «письмо» все чаще используется понятие «сообщение».
особый характер рассматриваемых сообщений связан также с тем, что они используются не только для обмена объективной информацией, но и для поддержания социальных контактов, для передачи модус-ного смысла - «эмоционального отношения, позитивной энергии, участия, сочувствия, желания поделиться радостью или печалью» [11]. Для этого в смсках, а также на форумах в Интернете, активно используются символы эмоциональных состояний - эмотиконы, получившие в повседневной речи название «смайлы» («смайлики»). Повышенное эмоциональное возбуждение пишущего может обозначаться многократным повторением восклицательного знака, заглавными буквами. Последний способ («капс») оценивается на ряде форумов как крик и поэтому запрещается, что говорит о формировании своеобразных норм этикета в виртуальном пространстве.
В этой связи вопросы, которые стали, пожалуй, самыми обсуждаемыми, - это вопросы о влиянии тек-стингового сленга на общую грамотность и характер мышления молодежи, о границах допустимой сферы его использования. Озабоченность среди ученых и педагогов вызывает не использование текстинга непосредственно в рамках виртуальной коммуникации, а то, что он становится нормой языкового общения (вспомним приведенный выше пример с британской школьницей). Такую коммуникацию назвали «общением с использованием высокой технологии, но низкой грамотности» [10].
Проблема очень сложная и неоднозначная, но стоит согласиться с позицией М. Ю. Сидориной, к. А. Володиной, н. казаковой, утверждающих, что смски, текстинг - «не причина неграмотности современной молодежи, а зеркало» [9], зеркало современной культуры, современной языковой реальности. В них отражаются негативные процессы, происходящие в современной культуре: падение интереса к чтению и, особенно,
чтению классической литературы, распространение криминального жаргона и ненормативной лексики, низкий уровень многих текстов СМИ, рекламы, массовой литературы, понижение уровня преподавания русского языка и литературы в школе. Доминирующая массовая культура формирует клиповое сознание, которому также вполне соответствуют сжатые текстовые сообщения. Однако данная ситуация демонстрирует, что текстинг как явление нельзя рассматривать вне всей системы культуры.
Более того, текстинг и смски вышли за рамки только чисто коммуникативно-диалогового пространства. Сформировался целый комплекс смс-услуг, непосредственно связанных с массовой культурой. Она уже освоила этот сегмент информационного пространства. На телевидении разрабатываются проекты по активному использованию смс-сервиса для вовлечения телезрителей в интерактивное участие в телепередачах. Появляются смс-голосования, смс-гороскопы, смс-реклама. В Интернет-пространстве можно найти сайты с смсками на все случаи жизни, и уже не надо самому подбирать слова, чтобы поздравить близкого человека, чтобы выразить чувства - достаточно поискать и выбрать подходящую смску. Появились такие жанры, как смс-стихи, смс-афоризмы, смс-анекдоты.
Признание смс-языка происходит на разных уровнях. Так, британский поэт и драматург кэрол Энн Даффи сравнила текстинг с поэзией. Она даже утверждает, что поэзия является формой текстинга: «Это оттачивание чувства языка - искусства сказать многое малыми средствами, как и текстинг» [17].
Текстинг стали использовать и в преподавании литературы. В Великобритании студенческая телефонная служба при поддержке Дж. Сазерленда, лорда Норт-клиффского, почетного профессора английской литературы Университетского колледжа в Лондоне, в помощь студентам и школьникам перевела на язык смс тексты литературной классики. Из произведений выбраны ключевые отрывки, которые можно цитировать на экзаменах или семинарах. На язык текстовых сообщений были переведены поэма Дж. Мильтона «Потерянный рай», «Кентерберийские рассказы» Д. Чосера, романы
Ч. Диккенса «Холодный дом» и Дж. Остин «Гордость и предубеждение». Был «переведен» и У. Шекспир. К примеру, фраза из знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть?» теперь выглядит так: 2b?Ntb?=? («To be or not to be? That is a question»). По словам Дж. Сазерленда, с помощью компактного SMS-языка можно выделить самые важные элементы сюжета [15]. Вот как, в частности, была представлена на смс-языке трагедия У. Шекспира «Ромео и Джульетта»:
FeudTween2hses- Montague& Capulet. RomeoM falls_<3w/_ JulietC@mary Secretly Bt R kils J’s Coz&isbanishd. J fakes Death. As Part of Plan2b-w/R Bt_leter Bt It Nvr Reachs Him. Evrylconfuzd - bothLuvrs kil Emselves.
(«Вражда между двумя домами - Монтекки и Капулетти. Ромео Монтекки влюбляется в Джульетту Капулетти, они тайно женятся, однако Ромео убивает брата Джульетты, и его изгоняют. Джульетта
имитирует собственную смерть. По плану она хочет быть с Ромео и пишет ему письмо, но оно к нему не попадает. Все смешалось, и любовники убивают себя»)
Подобное преподнесение классической литературы вызывает, однако, смешанные и неоднозначные чувства. И в самой Великобритании, где происходят подобные «эксперименты», ряд филологов выступает с требованием принять серьезные меры для уничтожения SMS как формы письменного языка, поскольку это вызывает серьезную обеспокоенность за будущее английского языка в самой Англии.
Тем не менее, подобный опыт используется и в других странах. Так, Австралийское библейское общество перевело в смс-формат текст Библии [15]. Представители этого Библейского общества говорят, что в новом «переводе» текст Библии остался неизменным, другим стало лишь написание. Текст Библии можно загрузить бесплатно через Интернет, а затем пересылать своим родным. По мнению пресс-секретаря Библейского общества М. Чанта, это будет способствовать популярности Библии.
В свете приведенных фактов совсем иначе начинает звучать анекдот:
Уважаемые абоненты! Компания МТС начинает бесплатную sms-рассылку произведений классиков мировой литературы. К выпуску готовится 1 том Л. Толстого «Война и мир». Стоимость отказа от услуги 1$!
Ситуация, которая здесь обыгрывается, - навязывание сотовыми компаниями ненужных, бессмысленных и абсурдных услуг. Учитывая опыт реального «перевода» классической литературы, подобная услуга уже не кажется невозможной. Кстати, появление анекдотов, объектами которых стала смс-коммуникация, -это тоже демонстрация того, что она вошла в нашу повседневную жизнь. И анализ ситуаций, обыгрываемых в подобных анекдотах, может стать темой отдельного исследования.
Обыденность, привычность смс-коммуникации и электронной почты нашло отражение еще в одном событии. Если в англоязычных странах «переводили» на смс-«криптографию» классическую литературу, то буквально недавно, в конце декабря 2011 г. в Украине был выпущен первый смс-роман, написанный коллективом из тридцати одного автора при помощи коротких сообщений и электронной почты (но без специфических сокращений). Роман получил название «По-штаментальний роман (у мейлах та есемесках)» и с ним можно познакомиться на сайте «Букво!д».
Все приведенные примеры касаются, в первую очередь, культурно-лингвистического аспекта. Это естественно, т.к. развитие средств коммуникации не могут не оказывать влияние на язык. Но последствия изменений в технологии коммуникации гораздо более обширны и затрагивают также социальную сферу. Наиболее ярко это стало проявляться при соединении двух технологий: сотовой связи и Интернета, в результате чего появился мобильный Интернет.
Во-первых, распространение современных средств связи, позволяющих общаться с людьми, физически не находящихся с нами рядом, меняет при-
роду общественных мест и социальную географию. Социальное пространство все больше отделяется от пространства физического. Для того, чтобы обсудить проблему, узнать, как дела, решить рабочий вопрос, уже не нужна непосредственная встреча. В результате «социальное пространство, измеряемое прежде всего критерием доступности, резко уплотняется» [2, 317]. Появляется большая свобода не только по отношению к пространству, но и ко времени. С одной стороны, улучшается координация действий между людьми, что позволяет более рационально использовать время, а с другой, происходит «смягчение времени» [8, 28], когда с телефоном можно и опоздать, не подчиняя свои действия жестко установленным временным рамкам, но при этом оставаясь постоянно на связи. Следует отметить, что, используя современные средства коммуникации (Интернет, сотовую связь), мы сначала приспосабливаем их к своему образу жизни и лишь затем сами меняемся под их воздействием.
Далее, новые электронные коммуникативные технологии позволяют интенсифицировать социальные отношения.
В частности, происходят изменения в формах социального контроля. Как известно, самым распространенной фразой, звучащей по сотовому телефону или написанной в смс, является вопрос «Ты где?». В то же время смс-коммуникация позволяет создавать свое приватное пространство, недоступное другим, например, родителям. «Текстинг позволил молодежи вести разговоры, которые никто не прослушивает», -замечает Г. Рейнгольд [8, 27] на основе исследований использования сотовой связи японскими и скандинавским подростками.
Кроме того, вопросы «Ты где?», «Что делаешь?» не обязательно обозначают только желание контроля. Это может быть «стремление жить в одном ритме со своими ближайшими друзьями, постоянно ощущать причастность к совместно проживаемой жизни» [8, 43]. С этим связан положительный настрой смсок, который отмечается исследующими смс-коммуникацию лингвистами и социологами [1; 8; 9]. Достаточно большое количество смсок состоят из пожеланий удачи, успешности действий, выражают поддержку и заинтересованность, тем самым становясь знаками внимания. Такую роль также могут выполнять сообщения по электронной почте или в социальных Интернет-сообществах.
М. Кастельс в своей работе «Галактика Интернет» показывает, что Интернет является эффективным средством для поддержания как слабых социальных связей (которые иначе были бы утрачены), так и крепких связей на расстоянии. «E-mail не только представляется удобным средством дистанционное общения “just be Шеге”(англ. - “только будь на месте”), но и помогает обозначить присутствие без вступления в более глубокое взаимодействие, для которого не всегда хватает запаса эмоциональной энергии» [4], - отмечает он. Можно предположить, что с развитием мобильного Интернета подобная сеть социального взаимодействия будет только расширяться.
По мнению Г. Рейнгольда, развитие мобильного Интернета приведет не просто к объединению возможностей этих двух видов связей, а даст людям доступ к вещам, прежде невиданным. но всё будет зависеть от того, как люди будут пользоваться новыми технологиями. Г. Рейнгольд обращает внимание, что использование коммуникационных технологий может приносить как пользу, так и вред: «Сближение технологий, открывающее новые возможности сотрудничества, способно породить хозяйственную систему всеобщего надзора и поддержать как кровожадность, так и бескорыстие. Подобно всякому техническому перевороту, новое сближение беспроводных вычислительных средств и общественных систем связи может позволить людям улучшить жизнь и обрести новую степень свободы или отрицательно сказаться на них. Одна и та же технология может быть использована как средство общественного контроля и как орудие протеста» [8; 15-16]. Благодаря мобильному Интернету человек всегда доступен для других, что позволяет проводить массовые коллективные действия по цепочке «устройство - устройство». «Выход повсеместных вычислений внутри умных помещений, нательных вычислительных сред и цифровых городов из стен лабораторий к широкому потребителю знаменует собой начало превращения телефонов в средство дистанционного управления нашей жизнью» [8; 57]. Под воздействием цифровых технологий виртуальный, социальный и физический миры сливаются и перестраиваются. Одно из главных последствий этих изменений касается систем общественного взаимодействия, поскольку в результате эффективного использования информационных технологий появляются новые формы социального сотрудничества - «умные толпы» (smart mob).
умная толпа противопоставляется обычной толпе, т.к. ведет себя рационально, способна самоорга-низовываться. Она состоит из людей, которые, хотя и не знают друг друга, но могут действовать согласованно благодаря мобильным средствам коммуникации. В качестве примера «умных толп», организованных с помощью текстинга, Г. Рейнгольд приводит выступления против президента Филиппин Джозефа Эстрады. Одной из разновидностей предсказанных американским социологом «умных толп» стал флешмоб (от англ. flash mob - «мгновенная толпа»), заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей внезапно появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия и затем расходится. Организация и координация действий здесь осуществляется с помощью современных средств связи.
В книге Г. Рейнгольда не только осуществлялось исследование современной ситуации, но и ставились вопросы о возможных последствиях «смыкания технологий умных толп», последствиях для человека и для культуры. «Не превратятся ли в ближайшие несколько лет нарождающиеся умные толпы в пассивных, хоть и мобильных, потребителей некоего нового, управляемого сверху средства массовой информации? Или же утвердится инновационная общественная собственность, где многие потребители будут иметь право творить?» [8, 300] - спрашивает исследователь в конце своей работы.
Таким образом, развитие и распространение новых коммуникационных технологий таят в себе самые разнообразные возможности для будущего человека. Они способны менять нашу действительность, порождать новые культурные феномены, модифицировать культурную систему и одновременно изменяться вместе с ней. Мы живем в культуре информационной эпохи, или, по словам М. Кастельса, в «культуре реальной виртуальности».
список ЛИТЕРАТУРЫ
1. Володина К. А. Лингвистическая оценка текстинга и его основных функций // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». 2011. № 4. С. 22-26.
2. Ильин В. И. Быт и бытие молодежи российского мегаполиса: социальная структурация повседневности общества потребления. СПб.: Интерсоцис, 2007. 388 с.
3. Казакова Н. Письменная речь в онлайновую эпоху: зеркало культуры [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //lych.ru/online/0ainmenu-65/35--s62008/177.
4. Кастельс М. Галактика Интернет. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://filosof.historic.ru/books/ item/f00/s01/z0001024/ st000.shtml.
5. Костина А. В. Интернет-сообщества: что обсуждается в Интернете? От думеров - до фурри. От игнора - до троллинга. М.: Книжный дом «Либроком», 2011. 176 с.
6. Маклюэн Г. М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. М.: «Гиперборея», «Кучково поле», 2007. 464 с.
7. Милеева М. Н., Кривоногова О. А. Текстинг в условиях мобильной коммуникации // Известия вузов. Серия «Гуманитарные науки». 2011. 2(1). С. 65-68.
8. Рейнгольд Г. умная толпа: новая социальная революция. М.:ФАИР-ПРЕСС, 2006. 416 с.
9. Сидорова М. Ю. «Засоряют ли СМС-сообщения русский язык?», или «На зеркало неча пенять...» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://marinadoma. narod.ru/inet/sms.html.
10. Торчилин В. Гибель письменной речи? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lebed.com/1998/ art418.htm.
11. Хейлик Т. А. СМС как новая форма речевой коммуникации [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/PORTAL/natural/vdpu/ Movozn/2009_15_2/article/25.pdf
12. Oxford Dictionary adds «LOL,» «BFF,» other slang [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. afterdawn.com/ news / article.cfm/2011/03/29/ oxford_ dictionary_adds_lol_bff_other_slang.
13. Британская школьница написала сочинение в форме SMS-сообщения [Электронный ресурс]. Newsru.com. Режим доступа: http://newsru.com/world/03mar2003/sleng.html.
14. В Глазго начнут преподавать «текстинг» - язык СМС сообщений [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://hpc.ru/news/13556.
15. В Британии тексты классической литературы перевели на язык SMS: 2b?Ntb?=? [Электронный ресурс]. Newsru.com. Режим доступа: http://www.newsru.com/ cinema/18nov2005/sms.html.
16. Подростки меняют сленг каждые пять лет [Электронный ресурс]. Newsru.com. Режим доступа: http:// newsru.com/world/14jan2003/child.html
17. Поэт-лауреат Великобритании утверждает, что текстинг является поэзией [Электронный ресурс]. КОМПЬЮЛЕН-ТА. Режим доступа: http://culture.compulenta.ru/632737.