УДК 811.112.2
СВОБОДНОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ КАК СПОСОБ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ЖЕНСКОГО ПОЛА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
© 2018
Ященко Наталья Валериевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры
«Теория и практика перевода» Тольяттинский государственный университет (445020, Россия, Тольятти, ул. Белорусская, 16в, e-mail: [email protected])
Аннотация. Процесс называния предметов окружающего мира сложен. С появлением новых ролей человека в социуме возникают новые наименования, которые не всегда представляют собой одно слово. Данная статья посвящена рассмотрению наименований лиц женского пола современного немецкого языка, образованных путём фразоо-бразования, в частности, освещаются свободные словосочетания, служащие для наименования женщин в современной немецкой прессе. Рассматриваются структурные вопросы словосочетаний - наименований лиц женского пола. В работе выделяются различные типы именных словосочетаний, служащих для обозначения женщин (генитивные, атрибутивные, предложные). Затрагивается семантический аспект словосочетаний. Стержневое слово несёт в себе основную семантическую нагрузку, а зависимые слова имеют добавочные семы. Большинство словосочетаний имеет в качестве главного слова наименование лица женского пола. Установлено, что в современном немецком языке основные модели часто получают распространённый вид, а общее значение наименования женщины сочетает в одном свободном словосочетании различные семантические признаки: характеристика, реляционность, функция. Большая часть словосочетаний содержит наименования женщин, отражающих деятельность женщины, то есть выполняемую ей функцию (профессиональную или непрофессиональную). Именно к основному значению «функция» часто добавляется сема «реляционность», редко «характеристика». Подчёркивается современная тенденция к развёрнутости наименований лиц женского пола, что объясняется стремлением к уточнению денотата.
Ключевые слова: номинация, фразообразование, свободные словосочетания, референт, денотат, наименования лиц женского пола в немецком языке, семантика.
FREE WORD-GROUPS AS A METHOD FOR NOMINATION OF WOMEN IN MODERN GERMAN LANGUAGE
© 2018
Yashchenko Natalia Valerievna, candidate of philological sciences, associate professor Department of "The Theory and Practice of Translation" Togliatti State University (445020, Russia, Togliatti, Belorusskaya street, 16v, e-mail: [email protected])
Abstract. The process of the environment object nomination is complicated. New names arise with the advent of new person roles in society, and these names do not always represent one word. This article is devoted to the description of female denominations in the German language, formed by phrasal formation, in particular, free word-groups used for female denominations in the modern German press are covered. The structure of free word-groups - female denominations are considered. In the paper it is established that there are different types of free nominal word-groups used to refer to women (possessive, attributive, prepositional). The semantic aspect of word-groups is touched upon. The head-word carries the basic semantic meaning, and also the dependent words have additional semes. Most of the word-groups contain the head-word - female denominations. It is established in modern German language the basic structural formulas are often enlarged, and the common meaning of female denomination combines in one free word-group different semantic features: characteristics, relationship, function. Most of the word-groups contain the female denominations, reflecting the activities of women, i. e. the function performed by them (professional or unprofessional). It is to the main meaning of "function" the seme "relationship" is often added, rarely "characteristic". The modern tendency to the unfolding of female denominations is emphasized, which is explained by the desire to refine the denotat.
Keywords: nomination, phrase formation, free word-groups, referent, denotat, female denominations in the German language, semantics.
Введение
Наименование в акте номинации получают только те реальные или нереальные объекты, на которые направляется деятельность человека. В этой связи актуальным является понятие референции. Е.В. Падучева определяет референцию как соотнесённость с индивидуальными и каждый раз новыми объектами и ситуациями. Она отмечает, что референция имеет место не для слов и выражений языка, а только для их употребления в речи. Тем не менее, несмотря на то, что референция осуществляется в ходе речевого акта, все её механизмы принадлежат языку: средства, с помощью которых говорящий добивается референции входят в семантику предложения [1, с. 8]. Кроме того, обозначаемые объекты могут принадлежать миру внешнему (действительному) и иметь референтную соотнесённость или миру вымышленному (выражать несуществующие объекты) и являться нереферентными.
Предметом номинации и обозначения одновременно могут быть: а) конкретный объект наименования - референт; б) класс однородных предметов - денотат; в) дифференциальные, наиболее существенные для данного класса предметов признаки, точнее, их совокупность - сигнификат. Денотату соответствует ещё термин «но-минат» и понятие «экстенсионал», под которым приня-Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 2(23)
то понимать номинативную сторону языковой единицы, или «объём понятия», или «предметную соотнесённость» [2, с. 152]. Например, денотат имени «мама» -множество всех объектов мира дискурса, которые являются чьими-либо мамами, а сигнификат этого имени включает признаки «человеческое существо», «женского пола», «родитель некоторого Х-а» [3, с. 59-60].
В.Г. Гак, обобщая результаты собственных исследований, связывает речевую номинацию с осуществлением речевого акта в конкретной ситуации [4, с. 203]. Все обозначаемые объекты можно разделить на простые и сложные денотаты. В зависимости от обозначаемого объекта В.Г. Гак классифицирует номинации как элементные или как событийные. Элементная номинация обозначает определённый предмет действительности. «Событийная номинация в качестве номината имеет микроситуацию, то есть событие, факт, объединяющий ряд элементов» (высказывание) [5, с. 257]. Свободные именные словосочетания можно отнести к элементным номинациям.
Исследования в области словосочетания как синтаксической единицы языка привели к осмыслению связи синтаксиса и номинации. Многими учёными признаётся способность синтаксических единиц употребляться в номинативной функции подобно слову,
однако их двойственная природа - выражать синтаксические отношения и быть способом номинации (фразо-образованием) - отмечается не всеми исследователями. Фразообразование как способ вторичной номинации выделяется в работах большинства германистов [6, S. 25; 7, S. 47] и отечественных исследователей [5; 8; 9]. В современной лингвистической науке синтаксическая номинация рассматривается чаще всего в отношении образования терминов [10; 11]. Однако существует работа, посвященная номинации лиц в английском языке в финансово-экономической терминологии, где проводится анализ словарных данных и в основном профессиональных наименований - словосочетаний [12].
A.А. Буров относит к наименованиям также придаточные предложения, сохраняющие за ними статус предикативных единиц [13, с. 19], в работах учёного подробно рассматриваются вопросы синтаксической номинации в русском языке. Также в диссертационной работе автора была разработана система анализа и изложена методология исследования наименований лиц женского пола [14]. В данной статье выявляется современная речевая тенденция, отражённая в прессе Германии.
В процессе развития лингвистической науки в немецком языке сформировались многие классификации словосочетаний по различным принципам: семантическим взаимоотношениям между элементами словосочетания (О. Бехагель), логико-грамматической связи между членами (Л. Зюттерлин), формально-структурным признакам (И. Рис), частеречной принадлежности стержневого и зависимого слов (Й. Эрбен). В классификации И. Риса исходным критерием является степень синтаксической связности членов словосочетания. Он выделяет в немецком языке три типа словосочетаний: 1) свободные группы (die lockern Gruppen); 2) связные (несвободные) группы (die engen Gruppen); 3) полусвязные (полусвободные) группы (die halbengen Gruppen). По форме и способу образования внутри каждого из выделенных типов намечаются определённые подтипы. Согласно классификации Й. Эрбена выделяются глагольные, именные, адъективные, наречные, местоименные и нумеральные словосочетания, рассматриваются компоненты словосочетания, определяются способы их группировки [15, с. 66-69]. А.Л. Зеленецкий и О.В. Новожилова говорят о том, что словосочетание в предложении является тем же членом предложения, что и его стержневое слово [...]. Например, в предложении Der junge Mann erschien rechtzeitig выделенное именное словосочетание образует группу подлежащего, эквивалентного подлежащему derMann [16, с. 260]. На этом основании словосочетание может считаться номинативной единицей.
Шарль Балли, перерабатывая собственную теорию словосочетаний, остановился на двух основных группах: свободные сочетания и фразеологические единства [17, с. 60]. Подобной классификации придерживается и большинство современных исследователей. Однако некоторые лингвисты, как и И. Рис, выделяют «промежуточный» тип словосочетаний. Так, С.Г. Тер-Минасова [18] и В.М. Павлов [19] отмечают, что на самом деле существует большое количество словосочетаний, которые не являются явно заранее данными, но «свобода» образования которых ограничена какими-либо факторами. Исследование образований такого рода связано с большими сложностями [18, с. 28, 31]. Такие словосочетания
B.М. Павлов называет устойчивыми неидиоматическими и определяет их как «соединения полнозначных слов с непосредственной подчинительной грамматической связью между ними (членом такого соединения может быть сочетание служебного и полнозначного слов ...)» [19, с. 51]. При этом чётких критериев выделения устойчивых свободных словосочетаний в исследованиях не предлагается, но называется один из их признаков - многократное использование, в результате которого формируется устойчивость.
В связи с тем, что словосочетание служит для наи-108
менования женщин и имеет в своём составе имя существительное (главное/стержневое слово) с определённой семантикой, можно говорить о тематической соотнесённости словосочетаний, служащих для обозначения женщин. Вслед за Н.Д. Арутюновой, используя функциональный критерий классификации семантики имени существительного, все наименования можно разделить на функциональные, реляционные, оценочные [20, с. 210 и сл.]. Реляционные наименования имеют в семантическом составе компонент «отношение» (отец, мать, учитель, хозяин). Референция имени в этом случае выражается через указание на «партнёра», соотносительный объект, но не на соотносительное имя [20, с. 246]. Функциональные наименования являются носителями действия, они указывают на объект действия (автор этого письма) или на систему, в рамках которой объект выполняет функцию (продавщица этого отдела). Н.Д. Арутюнова указывает на то, что не всегда можно чётко отнести наименование к той или иной семантической группе, так как часть имён функционального значения фиксирует объектноориентированное действие и обнаруживает черты сходства с реляционной семантикой [20, с. 211]. В отдельную группу определяются оценочные имена. А.С. Белоусова выделяет общие и конкретные наименования лиц, а среди конкретных наименований - лица с признаками «функция», «реляционность», «характеристика», которые включают в себя различные тематические группы [21, с. 71 и сл.].
Итак, наименования лиц женского пола (далее -НЛЖП) в немецком языке могут создаваться путём фра-зообразования: устойчивых, свободных, а также относительно устойчивых словосочетаний и служить для обозначения женщин, выделяя различные признаки лица.
Методика проведения исследования
Исследование осуществлено в синхроническом аспекте. В работе использовались различные методы анализа. Основным методом является структурно-семантический анализ, позволяющий рассмотреть составляющие компоненты выделенных словосочетаний с грамматической точки зрения и их семантику, обобщая элементы в единое целое наименование, служащее для называния лица женского пола. Кроме того, применялись элементы компонентного анализа и статистического метода исследования языка.
В статье мы ограничиваемся рассмотрением свободных словосочетаний для наименования женщин в современной немецкой прессе, их было выделено в анализируемом материале более 200. Критерием отбора словосочетаний и отнесения их к новым, как правило, выступают реалии современной действительности, которые и порождают образование подобных наименований. Для выборки были использованы архивные (частичная выборка за последние три года) и современные (сплошная выборка за декабрь 2017 - апрель 2018) интернет - журналы «Spiegel», «die Welt» (Spiegel online, Welt online). Большая часть материала (около 85 %) была найдена в журнале «Spiegel».
Результаты исследования
Материал исследования был проанализирован по структуре и семантике. Исходя из классификации по стержневому слову, все свободные словосочетания выборки являются именными, а с учётом частеречной принадлежности и связей зависимого слова в материале представлены различные модели, основными из которых выступают: атрибутивные словосочетания («атрибут (имя прилагательное, причастие) + имя существительное»), субстантивные словосочетания («имя существительное + имя существительное»), предложные («имя существительное + предлог + имя существительное»). Кроме того, эти основные модели имеют расширенные варианты: в генитивных и предложных словосочетаниях к именам существительным могут добавляться определения, а предложная группа может включать не один предлог с существительным, а два или три. Следует Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 2(23)
также отметить, что главным или стержневым (определяемым) словом в таких словосочетаниях выступает существительное - наименование лица женского пола или имя существительное общего пола. Стержневое слово может иметь ведущие семы: «функция» (обозначая деятельность женщины), «реляционность» (выражая отношение женщины к чему-либо или кому-либо), «характеристика» (по различным признакам: возрасту, внешности, чертам характера, наклонностям).
Значительная доля выборки (около 45 %) представлена свободными словосочетаниями, состоящими более чем из трёх слов и включающими предложную группу (с распространением или без, с добавлением или без гени-тивного определения). Чуть меньшую долю составляют словосочетания, образованные по общей модели «атрибут (имя прилагательное, причастие) + имя существительное» (более 40 % всех словосочетаний). В анализируемом материале среди словосочетаний выделяется примерно 15 % наименований, представляющих сочетание имён существительных или субстантивированных частей речи (субстантивные словосочетания), они практически все являются генитивными словосочетаниями (имя существительное/субстантивированное причастие + имя существительное в родительном падеже).
Словосочетания с предлогами имеют разную структуру. Более половины словосочетаний с предлогами представлены распространёнными моделями: «атрибут + имя существительное + предлог + прилагательное / числительное / имя собственное + имя существительное» (kompetente Cloud-Rapperin aus Deutschland, ultraorthodoxe Frauen in Israel, einer geschmackssicheren Kuratorin für zukunftsweisende Talente); «атрибут +имя существительное + предлог + имя существительное + предлог + имя существительное / собственное» (einarmige Surferin in den Riesenwellen vor Fidschi, (seiner) erfolgreichsten Teilnehmerin bei den Spielen in Pyeongchang, die gesundheitspolitische Sprecherin der Grünen im Bundestag (Maria Klein Schmeik),eine der wichtigsten Kämpferinnen für Frauenrechte in Israel, die Politik-Professorin an der Queen Mary University in London). Немногие НЛЖП, созданные с помощью распространённых моделей словосочетаний этой группы, представляют собой характеризующие наименования, включающие разные характеристики по одному признаку или сочетающие несколько характеристик женщин (eine ungeschminkte, tätowierte Frau im weißen T-Shirt und mit Dreadlocks - характеристика по внешности, fromme Mädchen mit Sonnenblumen auf ihren Flip-Flops - характеристика по наклонностям и внешности). Иногда подобные словосочетания имеют коннотацию и включают в себя слова с переносным значением, обычно метафоры (die junge Hamburgerin mit der heiseren Meckerstimme, eine Silicon-Valley-Pitchmaschine mit Startup-Bullshit-Dauerfeuerfunktion), и служат для обозначения женщин, занятых в сфере искусства (музыки, кино), моды, модельного бизнеса. Единичные примеры имеют следующие структуры: «имя существительное + предлог + имя существительное + предлог + атрибут + имя существительное» (eine Journalistin mit Kopftuch im deutschen Fernsehen), «атрибут +имя существительное + предлог + имя существительное + имя собственное в родительном падеже» (eine leichtbekleidete Frau auf der Titelseite eines Herrenmagazins). Кроме того, некоторые словосочетания - НЛЖП включают имя собственное как главный компонент, зависимыми словами к которому выступает предложная группа (Astrid Seibert (souverän wie immer: Lana Cooper) mit Schutzhelm auf dem Kopf), НЛЖП с описательной предложной группой и приложением (die Ehefrau mit leerem Blick durch die Schleuse des Besuchertraktes, die Wärterin).
Меньшую часть словосочетаний с предлогами составляют словосочетания, не имеющие распространения («имя существительное + предлог + имя существительное») с предлогами von, für, mit, in/im, an, bei, aus (Physiotherapeutin aus Neu-Isenburg, das Berbermädchen
aus dem DorfTamraght, die Sprecherin im Video, Surferinnen in Marokko, Frauen in den Spitzengremien, Frauen in der Showbranche, Vorstandschefin bei der Hamburger Hafen und Logistik AG (HHLA), die Kostümdesignerin für «Skandal»). Некоторые словосочетания представляют собой эллиптическое предложение с пропущенным сказуемым (Das It-Girl unter den Gefühlen), оно используется как в заголовке (для заголовков свойственен эллипсис), так и в тексте, где словосочетание приобретает номинативный характер и переносное значение.
Свободные атрибутивные словосочетания составляют 40 % выборки. Стержневым словом в таких словосочетаниях выступает наименование женщины, как правило, имеющее семантический компонент «функция» (профессиональная или непрофессиональная). В качестве зависимых слов в анализируемых атрибутивных словосочетаниях употребляются имена прилагательные, подчёркивающие либо принадлежность женщины к какому-либо месту, добавляя при этом наименованию реляционный компонент (die saarländische Regierungssprecherin, britische YPJ-Kämpferin, marokkanische Surfmeisterin, die italienische Kuratorin und Festivalgründerin, die ostdeutsche Politikerin, die deutsche Transgender-Künstlerin, die parlamentarische Staatssekretärin, die kalifornische Ex-Stripperin); либо придающие характеризующий компонент (новизну или давность наименования, обозначающего занимаемую должность или социальный статус (die neue Rekordhalterin, die alten Tanten ZDF, neue Fifa-Generalsekretärin, die neue SPD-Umweltministerin, die frühere «Germany's next Topmodel»-Kandidatin (Giuliana Farfalla)), характеристику заслуг женщины (die grantige Frau, die zuständige Kommissarin, die vierfache Emmy-Gewinnerin (Julia Louis-Dreyfus)), а также характеристику по чертам характера, возрасту (die wohlweisliche Elevin, eine Art Nachfolgerin; die 37-jährige Regierungschefin, gnadelose Fragerin)). Реже в качестве определения при имени существительном выступает причастие I (die leitende Oberstaatsanwältin (Andrea Keller), die tratschenden Weiber) или причастие II (die bestbezahlten Schauspilerinnen, unerwünschte Verehrerin, begnadete Netzwerkerin, die betagte Frauenfigur, eine verzagte Secondhandladen-Besitzerin, die pensionierte Brückenbauerin, Tierschützerin und Astrologin (Duszejko)). Такие определения добавляют также характеризующий компонент к наименованию женщины со значением деятеля. Редко встречаются НЛЖП с другими структурами, но частотность их употребления не велика: (als) erfolgreichste deutsche Athletin, die Münchener Fünfelemente-Ernährungsberaterin, eine politisch wache Journalistin, (als) Prostituierte verleumdete Jesus Jüngerin, 30 Kilo Erleichterte, als lesbische Schwarze. В последних трёх случаях стержневое слово выступает субстантивированным причастием или прилагательным, такие примеры редки, некоторые из них (последние два примера) представляют собой чисто характеризующие наименования женщин и сочетающие несколько признаков (характеристику по внешности и характеру; по внешности и наклонностям). Единичные словосочетания обозначают женщин-выходцев из других стран, проживающих и работающих в чужой стране (die Deutsch-Türkin, die Deutsch-Amerikanerin), при этом в имени прилагательном нет окончания, но и в разряд сложных существительных слово не переходит, включая дефис. Эти редкие наименования отражают реляционные связи.
Иногда при указании на одно и то же лицо женского пола компоненты - определения в словосочетании могут меняться, а стержневое существительное оставаться тем же или наоборот: die britische Premierministerin - die konservative Premierministerin - die britische Regierungschefin; die saarländische Ministerpräsidentin - Saarlands Ministerpräsidentin (Annegret Kramp-Karrenbauer). В некоторых случаях распространённые определения имеют синонимичное предложное словосочетание из
подобных компонентов, лишь с их перестановкой:
die für Regionalpolitik zuständige EU-Kommissarin (Corina Cretu) - EU-Kommissarin für Regionalpolitik; Marokkos beste Surferin - Surferin in Marokko. Определение также может быть выражено именем собственным или именем собственным в притяжательной форме: Facebook - Chefin Sheryl Sandberg, Oskar-Preisträgerin Meryl Streep (такие словосочетания представляют собой промежуточный тип между словосочетанием и сложным словом), Norwegens Justiz- und Einwanderungsministerin, Neuseelands Premierministerin (Jacinda Ardern).
Редкие наименования содержат стержневые компоненты - слова общего пола, при этом указание на пол выражается семантикой зависимого слова - имени прилагательного (ein weißer, weiblicher Star, weibliche DFBMitglieder, ein weibliches Vorstandsmitglied, weibliche Abgeordnete) или становится понятным из контекста (Die Rumänin ist Mitglied der sozialdemokratischen PSD und war [...] Abgeordnete im Europaparlament) [22].
Около 15 % материала составляют субстантивные словосочетания - наименования лиц женского пола, представляющие собой генитивные словосочетания (словосочетания с существительным в родительном падеже): die Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages, die Erfinderin des Silicon-Valley-Mythos. При этом иногда главным словом выступает субстантивированное причастие II: die Beauftragte der Bundesregierung, die Integrationsbeauftragte der Bundesregierung (Aydan Özoguz), eine Gesandte des Papstes. В большинстве случаев генитивные словосочетания служат для обозначения профессиональной деятельности женщины или занимаемой ею должности и имеют добавочную сему «реляционность»: die Sprecherin der Staatsanwaltschaft (Ulla Hingst), die Geschäftsführerin der Fraktion, die Chef-Modekritikerin der «New York Times», die Präsidentin der Region, die Chefin der Kommissare и другие. Редкие из словосочетаний представлены переносными наименованиями, в которых стержневое слово имеет ведущую сему «характеристика», а добавочную - «отношение» (die Symbolfigur des Behindertensports). Некоторые словосочетания с существительными в родительном падеже имеют более распространённые структуры. Среди них выделяются преобладающие модели:
- имя существительное - НЛЖП + (аббревиатура) имя существительное в родительном падеже + предложная/ беспредложная группа с именем собственным (Leiterin des ARD-Auslandsbüros in Teheran, Geschäftsführerin der Rheuma-Liga Hessen);
- имя существительное - НЛЖП + имя прилагательное + имя существительное в родительном падеже (die Kommissionspräsidentin der Afrikanischen Union (AU), eine Sprecherin der kurdischen Frauenverteidigungseinheiten (YPJ), Geschäftsführerin dernationalenEnergiekommission);
- атрибут (имя прилагательное (включая формы сравнительной и превосходной степени), имя собственное в притяжательной форме) + имя существительное (НЛЖП) + имя существительное / субстантивированная часть речи в родительном падеже (die ewige Frontfrau der Grünen, die beste Behindertensportlerin der Welt, (zu) Deutschlands Behindertensportlerin des Jahres, (zur) kommissarischen Leiterin der Behörde, eine weitere Kundin einer Kaufland-Filiale, (zur) erfolgreichsten Athletin der Spiele). Иногда первый и последний компоненты имеют при себе определение, а стержневое слово является субстантивированным причастием - наименованием общего пола (weibliche Abgeordnete der britischen Labour Party). Среди словосочетаний - НЛЖП этой структуры найдены переносные наименования типа das «Golden Girl» der Paralympics.
Выводы
Синтаксическая номинация может служить для обозначения одного референта действительности - лица женского пола. Таким образом, НЛЖП, создаваемые с помощью свободных словосочетаний представляют 110
собой элементные номинации, обозначающие определённых референтов. В силу специфики словосочетания как номинативной единицы, можно говорить о сочетании выделенных сем, характерных для наименований женщин - имён существительных («функция», «реля-ционность», «характеристика») в одном наименовании -словосочетании. При этом большая часть НЛЖП - свободных словосочетаний (более 90 %) имеет в качестве главного слова имя существительное - наименование женщины или наименование общего пола, обозначающее род деятельности женщины. Другие компоненты словосочетания - зависимые - добавляют обозначаемому объекту - деятелю либо реляционный компонент значения (по отношению к месту, партии или другому лицу), либо характеризующий по разным признакам. Небольшая часть рассматриваемых свободных словосочетаний - менее 10 % наименований - имена существительные с ведущей семой «характеристика» или словом общего значения «Frau» (денотатом), новизну и референтную соотнесённость которого подчёркивают другие компоненты словосочетания. Наименьшую группу составляют реляционные НЛЖП - словосочетания, включающие обозначения женщин-эмигрантов.
Следовательно, на современном этапе номинация словосочетанием приобретает в немецком языке всё большую популярность при обозначении лиц женского пола, что связано с общей тенденцией к конкретизации денотата, появлением реалий, связанных с общественной и политической деятельностью женщин (постов, должностей, социальных ролей). Кроме того, социум стремиться дать оценку или характеристику женщинам (что особенно ярко выражается в метафорах) или показать соотнесённость их деятельности с объектами действительности, поэтому часто в одном тексте встречаются контекстуальные синонимы - свободные словосочетания с варьирующимися компонентами для обозначения одного и того же лица женского пола. Количество таких наименований, скорее всего, будет расти, так как женщины в европейских странах занимают новые позиции в общественной жизни, что потребует их называния.
Перспектива дальнейшего исследования видится в сопоставительном анализе свободных словосочетаний для наименования лиц женского пола и лиц мужского пола, а также в рассмотрении переводческих аспектов: сохранение или преобразование структуры и семантики словосочетания при передаче с языка на язык, передача метафорического значения синтаксической номинативной единицы в переводе.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений / Е.В. Падучева / Отв. ред. В.А. Успенский. Изд. 5-е, испр. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 296 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко М.: Гнозис, 2005. - 324 с.
3. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
4. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак -М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.
5. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций / В.Г. Гак / / Языковая номинация: Общие вопросы. - М.: Наука, 1977. - С. 230-293.
6. Barz I. Nomination durch Wortbildung / I. Barz. -Leipzig: Enzyklopädie, 1988. - 233 S.
7. Fleischer W. Zur Theorie der sprachlichen Bennenung / W. Fleischer // Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache in der DDR: Fragen seines Aufbaus u. seiner Verwendungsweise / von e. Autorenkollektiv unter Leitung von Wolfgang Fleischer. - 2., unveränd. Aufl. -Leipzig: Bibliographisches Institut, 1988 - 366 S. - S. 41-50
8. Буров А.А. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке.
Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 2(23)
Монография. В 3-х частях / А.А. Буров; издание перераб. и испр. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. Ч. 3. 1999 - 220 с.
9. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке: Пособие для учителей / Л.Д. Чеснокова. -М.: Просвещение, 1980. - 110 с.
10. Гринев С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев - Москва: Московский лицей, 1993. - 309 с.
11. Суперанская А. В. Общая терминология. Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева - Москва: ЛИБРОКОМ, 2012 - 248 с.
12. Труфанова Н.О. Проблема номинации лиц в финансово-экономической терминологии (на материале русского и английского языков): автореф. дис. канд. филол. наук: защищена 16.11.2006 / Н.О. Труфанова -Москва: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - 26 с.
13. Буров А.А. Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке/ Под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн - Ставрополь - Пятигорск: Изд-во Ставропольского государственного университета, 2012.
- 400 с.
14. Ященко Н.В. Наименования лиц женского пола в немецком языке (диахронический аспект): диссертация канд. филол. наук: 10.02.04 / Ященко Наталья Валериевна; [Место защиты: Сам. гос. пед. ун-т]. -Самара, 2008. - 205 с.
15. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке / Н.И. Филичева. - М.: Высшая школа, 1969. - 206 с.
16. Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания: Учебное пособие для студентов лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / А.Л. Зеленецкий, О.В. Новожилова - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 400 с.
17. Балли Ш. Французская стилистика. / Ш. Балли; пер. с фр. - Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с. (Лингвистическое наследие XX века).
18. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах / С.Г. Тер-Минасова. - Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 144 с.
19. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования / В.М. Павлов.-Ленинград: Наука, 1985. - 299 с.
20. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н.Д. Арутюнова / / Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980 - С. 156-249
21. Белоусова, А.С. Русские имена со значением лица / А.С. Белоусова // Вопросы языкознания - 1986. - № 3. - С. 71-80.
22. Spiegel online [Электронный ресурс] - Hamburg.
- URL: http://www.spiegel.de // http://www.spiegel.de/poli-tik/ausland/eu-kommissarin-corina-cretu-ueber-haushalt-re-iche-laender-werden-verlierer-sein-a-1201102. html (дата обращения 10.04.2018).
Статья поступила в редакцию 16.04.2018
Статья принята к публикации 26.06.2018