стоявший у истоков
(к 80-летию со дня рождения А. К. Калзана)
М. Б. Кунгаа1
Аннотация: В статье рассказывается об основных вехах биографии первого ученого-литературоведа Тувы Антона Ковааевича Калзана, о его научном наследии. 5 апреля 2010 году научная общественность Тувы отмечала 80-летие со дня его рождения.
Ключевые слова: Калзан, ученый, филология, литературоведение, Тува, тувинская наука.
ONE OF THE ORIGINATORS
(to the 80th anniversary of A.K. Kalzan)
M. B. Kungaa
Abstract: Article tells about significant benchmarks in biography of the first theorist of literature in Tuva Anton ^vaaevich Kalzan, about his scientific heritage. On 5th of April, 2010 scientific community of Tuva has marked his 80th anniversary.
Keywords: Kalzan, scientist, philology, theory of literature, Tuva, Tuvan science.
5 апреля текущего года исполнилось 80 лет со дня рождения кандидата филологических наук Антона Коваевича Калзана,
Заслуженного работника культуры и искусства Тувинской АССР, члена Союза писателей СССР (с 1961
1 Кунгаа Маргарита Базыр-ооловна — кандидат филологических наук, заведующая сектором фольклора Тувинского института гуманитарных исследований при Правительстве Республики Тыва.
Постоянный адрес статьи: http://www.tuva.asia/journal/issue_6/1730-kungaa.html
193
г.), первого профессионального ученого-литературоведа Тувы, одного из основоположников тувинского литературоведения, литературной критики и фольклористики.
Он родился 5 апреля 1930 г. в местечке Кундустуг-Аксы (Копту) Каа-Хемского или, как тогда именовалось, Салчакского кожууна, в семье арата-скотовода. В трехлетнем возрасте остался без матери, рано приучился к труду и ответственности. Сначала учился в сумонной, затем — в школе райцентра Сарыг-Сепа. В 1942 г. перешел учиться в Кызылскую среднюю школу № 2, которую окончил в 1948 г. с серебряной медалью. В том же году поступил на восточный факультет Ленинградского госуниверситета. Как и в школе, учился с увлечением, на отлично, активно осваивая и основы научной работы: каждый год писал курсовые работы на разные литературные темы. Одна из них, посвященная вопросам перевода, впоследствии была переработана ученым и опубликована на русском языке в «Ученых записках» ТНИИЯЛИ в соавторстве с Д. С. Кууларом (Калзан, Куулар, 1956: 118-142), а в книге «Амыдырал болгаш литература» на тувинском языке под названием «Классиктиг орус литератураны тыва дылче очулдуруп турары» (Калзан, 1980).
В 1953 г., после окончания университета (с красным дипломом) был принят на работу младшим научным сотрудником сектора фольклора и литературы ТНИИЯЛИ. Вскоре, в октябре месяце того же года руководство института назначило молодого, перспективного специалиста заведующим данным сектором. Несмотря на молодой возраст, сильная методологическая основа, полученная в период обучения в университете, вкупе с такими личностными факторами, как трудолюбие, ответственность, позволи-
194
ли Антону Коваевичу организовать работу сектора так, что за сравнительно короткий период были сделаны очень важные, даже можно сказать, «веховые» в истории тувинского литературоведения и фольклористики работы.
Перед сектором стояла задача — создать, опираясь на первые очерки тувинской литературы «Тыва литератураныц допчу очериги» («Краткие очерки тувинской литературы»), написанные О. Саган-оолом, Ю. Кюнзегешем, А. Мазуревской и Л. Гребневым в 1953 г., создать более полные, расширенные очерки. В результате проведенной работы в 1964 г. появляются новые очерки «Тыва литература. Допчу тeeгYЗY» («Тувинская литература. Краткая история»), которые значительно отличались и объемом, и содержанием, и качеством анализа. Была, в частности, проведена периодизация истории тувинской литературы до 1963 г., определены три этапа ее развития и прослежен путь становления тувинской поэзии, прозы и драматургии на каждом этапе. После выхода очерков 1964 г. работа по их совершенствованию была продолжена, и через десять лет (в 1975 г.) появились следующие, третьи по счету, очерки «Тыва литератураныц тeeгYЗYHYЦ очерктери» под авторством А. К. Калзана, Д. С. Куулара и М. А. Хадаханэ.
А. К. Калзан первым из сотрудников сектора без отрыва от работы написал и успешно защитил в 1962 г. кандидатскую диссертацию по теме «Становление тувинской драматургии», став первым тувинским ученым, получившим ученую степень в области тувинского литературоведения. Далее последовали защиты М. А. Хадаханэ (1966 г.), Д. С. Куулара (1979 г.). На основе кандидатских диссертаций двух последних ученых в 1968 г. и 1970 г. вышли монографии «Тувинская проза» и «Тувинская поэзия», ко-
195
торые также являются значимыми в развитии литературоведческого направления тувинской науки.
В секторе большое внимание уделялось и исследованиям по тувинскому фольклору. Статьи сотрудников, посвященные тем или иным аспектам фольклора, регулярно печатались в выпусках «Ученых записок» института. Велась интенсивная работа и по подготовке коллективной монографии «Тыва улустуц аас чогаа-лы» («Тувинский фольклор»), включающей все основные жанры тувинского фольклора: героический эпос, сказки, легенды и предания, песни и припевки, благопожелания, пословицы и поговорки, загадки, детский фольклор и фольклор послереволюционного периода. Монография была издана в 1976 г., и это стало большим научным достижением, определенным этапом в развитии тувинской фольклористики.
Под руководством и при непосредственном участии Антона Коваевича был подготовлен и издан целый ряд сборников тувинского фольклора. Это, в частности, III-VII выпуски (1955, 1957, 1960, 1963, 1968 гг.) народных сказок «Тыва тоолдар» («Тувинские сказки»), загадок «Тывызыктар» («Загадки», 1958), пословиц и поговорок «Тыва улустуц Yлегер домактары болгаш чечен сестери» («Тувинские пословицы и поговорки», 1955), песен и припевок «Тыва кожамыктар» («Тувинские частушки», 1965) и другие.
Также Антон Коваевич умело организовывал собирательскую работу. С этой целью регулярно проводились фольклорные экспедиции и слеты народных сказителей и певцов Тувы, сотрудники сектора часто выезжали в командировки в районы. К собирательской работе активно привлекались учителя, студенты, представители сельской интеллигенции, что тоже давало положи-
196
тельные результаты как в плане обогащения Рукописного фонда института ценнейшими фольклорными и другими материалами, так и в выявлении наиболее одаренных собирателей. В частности, как известно, в 1960-е гг. в институт на работу был приглашен О. К.-Ч. Дарыма, внесший неоценимый вклад в дело сохранения и изучения богатейшего фольклорного наследия тувинского народа.
В 1969 г. А. К. Калзан ушел с должности заведующего сектором и перешел работать в Правление Союза писателей Тувинской АССР. Затем в разные годы работал на кафедре тувинского языка и литературы Кызылского госпединститута, в Республиканском краеведческом музее им. 60 богатырей, Республиканском научнометодическом центре народного творчества и культурно-просветительской работы. В 1980-е гг. вернулся в институт и работал в нем с небольшими перерывами до последних лет жизни (умер 2 декабря 1990 г.).
В общем списке всех публикаций А. К. Калзана, включающем более ста названий, можно увидеть разножанровые и разнохарактерные работы. Это вышеназванные коллективные монографии по тувинской литературе и фольклору, где Антоном Ко-ваевичем написаны отдельные разделы или вступительные статьи; фольклорные сборники, в которых он участвовал как составитель или автор предисловий; научные и публицистические статьи, рецензии и отзывы на новые художественные произведения или книги, а также научно-методические работы, в том числе книга «Литература дугайы: бижип эгелеп чоруур авторларга дуза» («О литературе: помощь начинающим авторам»), написанная в соавторстве с С. А. Сарыг-оолом, учебная программа по тувинскому
фольклору и литературе для студентов филологического факуль-
197
тета КГПИ и учебник «Тыва литература» («Тувинская литература») для 8-10 (ныне 9-11) классов средней школы.
Основное место среди статей А. К. Калзана занимают, конечно же, литературоведческие и литературно-критические статьи, в которых он рассматривал как теоретические, так и практические аспекты тувинской литературы. Первые из них появились в печати уже в середине 1950-х гг.: «Литература шугумчулелин бедик
децнелче» («Литературную критику на более высокий уровень», 1956), «Шулук дылыныц кужу — ханы уткалыында болгаш
дурзулуунде» («Сила языка стиха — в его глубокой содержательности и образности», 1956), «О художественных переводах с русского на тувинский язык» (в соавторстве с Д. С. Кууларом, 1956), «О тувинской поэзии: к выходу в свет сборника «Поэты Тувы» (1957).
В этих и последующих своих статьях Антон Коваевич охватывает широкий круг тем и о поэзии, и о прозе, и о драматургии, а также делает анализ литературных новинок. В соответствии с требованиями времени он не обходил в своих исследованиях и такие темы, как партийность и народность тувинской литературы, воплощение в ней образов Октября и В. И. Ленина. Однако необходимо отметить, что Антон Коваевич в своих работах никогда не «уходил» в какую-то одну сторону, и, как никто другой, умел держать баланс как между разными темами, так и между теорией и практикой. Он обладал собственным «видением» художественной литературы и хода ее развития, которое выражалось, в частности, в остроте и проблемности его статей.
Главными особенностями его творческого почерка являются, на наш взгляд, относительно свободное и в меру эмоциональное, но в то же время по научному строго регламентированное, обос-
198
нованное, аргументированное изложение, глубина и широта выражаемой им мысли, вытекающая, несомненно, из глубокого и четкого прочтения художественного текста, адекватного осмысления его содержания, образов, символов, языковых и художественных элементов и деталей. С годами эти особенности стиля Антона Коваевича стали еще ярче и выпуклее, что можно проследить даже по названиям статей: «©зYлдениц бергелери: тыва про-зага хамаарыштыр» («Трудности роста: о тувинской прозе»), «Не-гелдени улам бедидер: тыва чогаалда роман болгаш тоожу» (Еще повысить требования: роман и рассказ в тувинской литературе», «Тыва литература амгы Yеде» («Тувинская литература на современном этапе»), «Чогаадыкчы дилээшкин херек» («Нужен творческий поиск»), «Амгы тыва романныц олчалары болгаш карылгала-ры» («Находки и потери тувинского романа»). Самые яркие в этом отношении статьи ученого включены в книгу «©зYЛДениц демдектери» («Приметы роста»), изданную после его смерти в 1991 г. Их в книге всего шесть. Две из них имеют чисто теоретический характер и посвящены проблемам методологии исследования тувинской литературы и новаторства в ней («Тыва литера-тураны шинчилээриниц чамдык методологтуг айтырыглары» («Некоторые методологические вопросы исследования тувинской литературы»), «Бар чYве — багана, чаартыкчы чорук — чалгын» («То, что есть — опора, новаторство — крылья»).
А. К. Калзаном созданы творческие портреты многих тувинских писателей и поэтов, в том числе основоположников тувинской литературы: С. А. Сарыг-оола, В. Ш. Кок-оола, С. К.-Х. Тока, С. Б. Пюрбю, Л. Б. Чадамба, О. К. Саган-оола и других. В наиболее
199
полном объеме творческие портреты писателей представлены в вышеназванном учебнике «Тыва литература».
В творческом багаже А. К. Калзана очень много рецензий, отзывов на новые книги, произведения, а также на спектакли Тувинского музыкально-драматического театра. В частности, в свое время большой резонанс вызвала его рецензия на спектакль «Хайыраан бот» в постановке режиссера С. Петренко. В ней ученый, сравнивая разные сценические постановки знаменитой трагедии В. Ш. Кок-оола, которая по праву считается классикой тувинской литературы, писал о том, как в погоне за кажущейся оригинальностью и новаторством режиссеры постепенно меняли ее сценический «облик», изменяли текст пьесы в ущерб целостности содержания и формы. Постановка С. Петренко, согласно оценке Антона Коваевича, особенно отличилась в этом. «...Если в постановке двухгодичной давности были почти незаметные сокращения текста, обусловленные тем, что некоторые сцены были «опущены» для удобства игры, то сейчас, можно сказать, у пьесы появился второй автор — настолько испорчен его язык. Не понятно, по какой причине введены многие корявые предложения. Очевидно, что они введены человеком, который говорит на тувинском с русским акцентом и не смеет даже стоять рядом с автором, который прекрасно владеет истинно народным языком» — выразил свое искреннее возмущение ученый (Калзан, 1991: 279280). Далее он отметил: «Хайыраан бот» — особенное произведение в тувинской драматургии. Небрежное редактирование (сокращение, добавление) его текста надо рассматривать не как новаторское явление, а самовольное вторжение в него» (Калзан, 1991: 280-281).
200
Яркий, самобытный талант А. К. Калзана проявился и в его, правда, не столь многочисленных, как литературоведческие и литературно-критические статьи, фольклористических изысканиях. В этой области можно отметить такие публикации, как «О тувинском фольклоре», «О фольклоре Монгун-Тайги», «О песенном жанре тувинского советского фольклора», «О послереволюционном тувинском фольклоре» и коллективную монографию «Тыва улустуц аас чогаалы» («Тувинский фольклор»), где им написаны вступительная статья и два раздела в коллективной монографии (один в соавторстве с Ч. Ч. Кууларом): <^легер домактар болгаш чечен сестер» («Пословицы и поговорки»), «Революция соонда Yениц аас чогаалы» («Послереволюционный фольклор»).
А. К. Калзан отредактировал очень много изданий, книг. В частности, это вышеупомянутые очерки тувинской литературы 1964 г., очерки тувинского фольклора, различные выпуски «Ученых записок».
Кроме научной работы, Антон Коваевич пробовал свои силы и в художественном переводе. Им переведены с русского на тувинский язык сказки братьев Гримм, «Золотой ключик» А. Толстого и некоторые повести Н. Гоголя и В. Распутина.
А. К. Калзан на протяжении ряда лет руководил секцией критиков при Правлении Союза писателей Тувы, был членом Художественного совета Тувинского музыкально-драматического театра. Немало сил и времени ученый отдавал работе с молодыми научными сотрудниками, которые сегодня выросли до кандидатов и докторов наук и с большой благодарностью вспоминают о нем, как о добром, но в то же время очень требовательном, взыскательном учителе.
201
А. К. Калзан ушел из жизни в 1990 г., когда ему было всего 60 лет. Но за эти 60 лет он успел сделать многое: вместе со своей супругой вырастить и воспитать дочь, понянчить внуков, написать многочисленные исследования по литературе и фольклору, оставив яркий след в тувинской гуманитарной науке. Коллегам, ученикам он запомнился своей особой человечностью, высокой интеллигентностью, добротой и скромностью.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Калзан, А. К. (1991) 0зYЛДениц демдектери. Литература-критиктиг чуулдер. (Приметы роста. Литературно-критические статьи). Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан, А. К. (1980) Амыдырал болгаш литература: тыва чогаал дугайында бодалдар (Жизнь и литература: размышления о тувинской литературе). Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан А. К. (1982) Тыва литература. Тыва ортумак школаныц VIII-X клас-старынга еередилге ному. Ийиги немелделиг, эдилгелиг YнДYPгени. (Тувинская литература. Учебник для VIII-X классов тувинской школы. Второе дополненное, исправленное издание). Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан, А. К., Куулар, Д. С., Хадаханэ, М. А. и др. (1964) Тыва литература. Допчу теегYЗY (Тувинская литература. Краткая история). Кызыл: ТывНYЧ. Калзан, А. К., Куулар, Д. С., Хадаханэ, М. А. (1975) Тыва литератураныц теегYЗYHYЦ очерктери (Очерки истории тувинской литературы). Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан, А. К., Сарыг-оол, С. А. (1955) Литература дугайы: бижип эгелеп чору-ур авторларга дуза (О литературе: помощь начинающим авторам). Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан А. К., Гребнев Л.В., Куулар Д. С. и др. (1976) Тыва улустуц аас чо-гаалы. Кызыл: ТывНYЧ.
Калзан, А. К., Куулар Д. С. (1956) «О художественных переводах с русского на тувинский язык» // «Ученые записки» ТНИИЯЛИ. Выпуск IV. С. 118-142.
202