www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
тувинский фольклор периода тувинской народной республики
tuvan folklore in the years of people's republic of tuva
Светлана М. Орус-оол
Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований
Svetlana M. Orus-ool
Tuva Institute for Humanities and Applied Socioeconomic Studies
В статье анализируются начальные этапы развития тувинской фольклористики. История ее ведет начало с XIX века, когда собиранием и изучением тувинского устного народного творчества занимались представители русской ориенталистики, известные ученые и путешественники: В. В. Радлов, Г. Н. Потанин, Н. Ф. Катанов, Ф. Я. Кон и др. Они записали и опубликовали в своих трудах образцы почти всех жанров тувинского фольклора. Эти ценные записи явились основой для зарождения тувинской фольклористики и литературы, поэтому автор уделяет значительное внимание анализу накопленного материала в этот период. Основная часть материалов опубликована в антологии «Урянхай. Тыва дептер» (М., 2007-2009).
С момента провозглашения Тувинской Народной Республики (ТНР) в 1921 г. начинается новый этап становления и дальнейшего развития тувинской фольклористики. В этот период вместе с развитием в целом тувиноведения продолжалось и накопление фольклорного материала. Как самостоятельная наука тувинская фольклористика возникла в 1930 г., именно в годы ТНР, после создания национальной письменности. Работу по собиранию, изданию и изучению тувинского устного народного творчества вели тогда первые научно-
The article looks at the early stages of Tuvan folklore studies. Its roots go back to the 19th century when Tuvan folklore was collected and analyzed by Russian orientalists, scholars and travelers, such as V.V. Radlov, G.N. Potanin, N.F. Katanov, F.Ya. Kon, etc. They wrote down and later published samples of almost all genres of Tuvan folklore. Since these invaluable notes laid the foundation for studying Tuvan folklore and literature, it is important to take a closer look at the materials collected in this period (Most of them have been published in the "Uriankhai. Tyva depter' anthology (Moscow, 20072009)).
After the People's Republic of Tuva declared independence in 1921, a new stage in Tuvan folklore studies has begun. It was in this period that alongside with collecting new material, folklore studies began as a truly scholarly discipline after the new system
Орус-оол Светлана Монгушевна—доктор филологических наук, заместитель директора по науке Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований. Адрес: 667000, Россия, г. Кызыл, ул. Кочетова, д. 4. Тел.: +7 (394-22) 2-39-36. Эл. адрес: igi@tuva.ru
Orus-ool Svetlana Mongushevna, Doctor of Philology, Deputy Director for Research, Tuva Institute for Humanities and Applied Socioeconomic Studies. Postal address: 4 Kochetov St., 667000 Kyzyl, Republic of Tuva, Russian Federation. Tel.: +7 (394-22) 2-39-36. Email: igi@tuva.ru
www.nit.tuva.asia
№ 3 2016 Novye issledovaniia Tuvy
исследовательские и культурно-просветительские учреждения — предшественник Тувинского научно-исследовательского института языка, литературы и истории (ТНИИЯЛИ) — Ученый Комитет и Комитет печати при Совете Министров ТНР. Республиканские газеты призывали своих читателей принимать активное участие в записи старинных легенд и преданий, народных песен и сказок. Фольклорные тексты вошли также в первые национальные учебники и книги для чтений на тувинском языке. Издаются сборники произведений тувинского устного народного творчества. В 1939 г. вышло в свет практическое учебное пособие по фольклористике и литературоведению С. Пюрбю «Аныяк чогаалчыларга дуза» («В помощь молодым писателям»). Оно предназначалось начинающим писателям, литературным критикам в определении основных терминов и жанров устного народного творчества и художественной литературы.
Материалами для анализа выступили современные переиздания работ начала XX века, а также научные публикации, научно-популярные книги, сборники фольклорных материалов, статьи в СМИ и пр., вышедшие в период ТНР.
Ключевые слова: Тувинская Народная Республика; «Урянхай. Тыва дептер»; фольклорные произведения; тувинская фольклористика; Ученый Комитет; средства массовой информации; история Тувы
of writing was introduced. The first research and cultural institutions, such as the Scholarly and Press Committee at the PRT Cabinet of Ministers (the predecessor of Tuva Research Institute for Language, Literature and History (TNIIYaLI)), devoted themselves to collecting, studying and publishing Tuvan folklore. Regional newspapers called upon their readers to help write down old legends, folk songs and tales. Folklore texts found their way into the first ABCs and textbooks for Tuvan schools, as well as into specialized folklore anthologies. In 1939 the first book on literary and folklore studies appeared - S. Piurbiu's 'Anyiak chogaalchylarga duza' (A young writer's adviser). It aimed to help young authors and critics understand the terminology and genre systems of both literary fiction and folklore.
Our study is based on the analysis of contemporary reprints of early 20th century texts and collections, as well as research articles, general audience scholarship, folklore anthologies, newspaper articles and other texts published in the People's Republic of Tuva.
Keywords: People's Republic of Tuva (PRT); «Uriankhai. Tyva depter»; folklore texts; folklore studies in Tuva; Scholarly Committee; mass media; history of Tuva
Введение
История тувинской фольклористики ведет начало с XIX века, когда собиранием и изучением тувинского устного народного творчества занимались представители русской ориенталистики, известные ученые и путешественники: В.В. Радлов, Г. Н. Потанин, Н. Ф.Катанов, Ф. Я. Кон и др. Они записали и опубликовали в своих трудах образцы почти всех жанров тувинского фольклора. Эти ценные дореволюционные записи явились основой для зарождения тувинской фольклористики и литературы. С момента провозглашения Тувинской Народной Республики (ТНР) в 1921 г. начинается новый этап становления и дальнейшего развития тувинской фольклористики. В этот период вместе с развитием в целом тувиноведения продолжалось и накопление фольклорного материала.
Статья посвящена истории становления тувинской фольклористики в период Тувинской Народной Республики (1921-1944 гг.), которую позволяют восстановить вышедшие в те годы (и позднее) издания, в том числе научные публикации, научно-популярные книги, сборники фольклорных материалов, статьи в СМИ и пр. Тем самым мы дополним и разовьем имеющиеся исследования
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
по истории тувинского фольклора и фольклористики, которые представлены в трудах А. К. Калзана, А. А. Пальмбаха, Ю. Л. Аранчына (Калзан, 1962; Тыва литература ... , 1964), М. А. Хадаханэ, Д. С. Куулар (Тыва совет литератураныц ..., 1975), З. Б. Самдан (Самдан, 1987), У. А. Донгак (Донгак, 1999), а также автора данной статьи (Орус-оол, 2001, 2010а и др.).
«Урянхай. Тыва дептер» как собрание фольклорных материалов
Широкую научно-исследовательскую деятельность в Туве в Х1Х-ХХ вв. вело Русское географическое общество. Лучшие образцы устного народного творчества тюрко-монгольских народов записывались в первых экспедициях и полевые записи, сведения о бытовании тувинского фольклора, отдельные образцы легенд и преданий, сказок, песен, загадок и т. д. тувинцев, и издавались в трудах членов данного общества. Так, в годы ТНР вышли научно-популярные книги ряда русских и зарубежных ученых, предпринявших в конце XIX — начале XX века поездку в Туву. Наиболее важные и интересные научные, просветительские, публицистические работы, посвященные истории, археологии, этнографии, фольклору, языку, этногенезу тувинского народа этих ученых и путешественников опубликованы в семитомной антологии, составленной С. К.Шойгу «Урянхай. Тыва дептер» (Урянхай ..., 2007-2009). Это издание с интересующей нас стороны мы уже подробно анализировали ранее (Орус-оол, 2010Ь: Электронный ресурс).
Многотомная антология включает в себя на 4630 страницах около 100 работ 65 русских и зарубежных авторов, таких как немцы Миллер, Риттер Паллас, финн Кастрен, китаец Сыма Цянь, Хэ Цю-тао, англичанин Каррутерс, поляк Кон и др. Среди авторов имеются историки, этнографы, лингвисты, фольклористы, археологи, геологи, географы, ботаники, топографы, археографы, гидрологи, юристы, военные и т. д. Они были первыми исследователями горных труднодоступных хребтов, обширных котловин, необжитых территорий, горных пород, рельефов, климата, почвы, растительного и животного мира Тувы и т. д.
В антологии представлены разнообразные по тематике и содержанию материалы. В своих книгах, дневниках, отчетах, статьях авторы показывали богатства и разнообразие природных условий Тувы, проводили топографические измерения и метеорологические наблюдения. Из них можно почерпнуть и различные сведения о том, как выглядели тувинцы (урянхайцы, сойоты) в различных кожуунах Тувы; чем они занимались; как относились к закону, к властям и друг к другу; каковы были их представления о природе, о загробной жизни, о буднях и праздниках; как считали, мерили и определяли время; как воспитывали детей, женились и умирали и т. д.
Х1Х-ХХ вв.
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
Самой главной задачей этих русских ученых и путешественников было познание малоизвестной страны и ее жителей, по их словам, «загадочных сойотов». Так, в 5 томе (часть 3) «Урянхайский край: От Урянхая к Танну-Туве» данной антологии опубликована статья А. К. Львова «Современный Урянхай» (текст извлечен из книги «Новый Восток», кн. 6, М., 1924, С. 161-172), а также две работы подвижника развития Урянхайского края и ТНР М. Кайского (Сафья-нова) — «Урянхайский вопрос» (журнал «Северная Азия» № 4 за 1926 г., с.16-25) и «Страна будущего (К вопросу о развитии добывающей промышленности в Танну-Тувинской Республике» (ж. «Северная Азия» кн. 5-6 за 1926 г., с. 24-32), затрагивающие урянхайский вопрос и экономическое будущее ТНР.
Иннокентий Георгиевич Сафьянов или Экендей, как его назвали простые тувинцы, один из известных сибирских революционеров начала XX века, хорошо знал тувинский язык. Это помогало ему записывать сказки, легенды и предания тувинцев. Иннокентий Георгиевич сыграл особую роль в создании суверенной государственности Урянхая — независимой Тувинской Народной Республики.
В своей работе «Прошлое и настоящее сойотского народа» (5 том антологии) привел «Сказку о великой ночи» (народная сайотская сказка)», несколько легенд о «Хоярхане» /Хайыракане/, о бедняке Анчы, о Кара-хаме. Он назвал эти легенды сказками или «народной сайотской былиной» (Урянхай ... , 2007а: 299-309).
Историк, археолог, этнограф, географ, геолог, поэт и писатель Н. Н Леонов (его мать, Нина Георгиевна Сафьянова, была дочерью известного минусинского купца Г. П. Сафьянова) в своей научно-популярной книге «Танну-Тува. Страна голубой реки» напечатал замечательные стихотворения, посвященных великой сибирской реке Енисей, о красивой природе Саян и Тоджи, о молодом парне Савапыте (Сувакпыт) (там же: 576-577). О последнем он пишет, что «с нами увязался молодой парень Савапыт, проехал версты две, а потом вдруг свернул куда-то вправо в горы. Мы распростились, поехали дальше, но невольно как-то стало думаться о Савапыте» и сочинил о нем 9 куплетов стихотворения.
Приведу отрывки из его стиха:
...За последним поворотом, Возле речки, за леском
Юрта. В ней старик весь в желтом,
С узким черным пояском.
В травянистых косогорах.
Бродят овцы. Вслед стадам
Бродит девушка в уборах
По истоптанным следам.
Конь под плеткой Савапыта
Задымил сухую пыль.
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
Чаще стукают копыта, Да шуршит сухой ковыль
(там же: 597).
Леонов в своей названной выше работе приводит также алгыш шаманки Норжумаа, легенду о Хайыракане, миф о всемирном потопе.
Он пишет об этом мифе так: «Легенда рассказывает, что, когда случился потом, то один праведный человек, построив железный плот, спасся на нем от гибели вместе с женой и единственным сыном. Долго носило их по бушующему морю, и, наконец, увидели они кусочек суши. Это и была вершина Буры (по-русски — верблюд-самец — эта гора Бура находится на вершине Демирсуга, в Эйлиг-Хеме Улуг-Хемский кожууна, Леонов считает, что гора Бура — это тувинский Арарат, что на его вершине до сих пор лежит железный плот). Когда плот поднесло к вершине, отец, не рассчитав расстояния, отделявшего плот от берега, хотел было спрыгнуть на землю, чтобы привязать плот. Но оступился, попал в воду и утонул. Спаслись только мать и сын. Спала вода. Земля снова стала цветущей. И только не было людей. Тогда мать и сын решили жить как муж и жена. У них стали рождаться дети. Но дети были слабые и хилые — совсем не такие, какими были люди до потопа. От них и произошел и тувинский народ» (там же: 605).
В 1930 г. в течение года один из крупнейших ученых-статистиков, доктор экономических наук, профессор, заведующий кафедрой статистики Московского финансового института П. П. Маслов руководил переписью населения в ТНР. Материалы переписи опубликованы на тувинском языке, который он специально для этого изучил и опубликовал под названием «Перепись Тувы». В 5 томе «Урянхай дептер» опубликовано извлечение из его научно-популярного очерка «Конец Урянхая. Путевые очерки» (там же: 618-729), посвященное демографической и сельскохозяйственной переписи в Тувинской Народной Республике, проведенной с 1930 по 1931 гг.
Несмотря на то, что в этой книге описываются все этапы проведения переписи, но для фольклористов интересно описание горлового пения, а также песня его проводника Танчина о белой лошади, причем он дал и ее нотировку. Маслов эту песню перевел так: «Белая лошадь — единственная в табуне. На белую лошадь женщина никогда не будет садиться, так же мужчина избегает садиться на кобылу. Если в табуне три белых жеребенка, хозяина ждет удача» (там же: 641).
Очень интересны легенды, записанные Масловым, о Бай-Хайыракане, об уйгурской крепости на Тере-Холе, о старике Дагбае, которому была отсрочена смерть служителем-дузалакчы Эрлик-Хана и т. д. Кроме фольклорных материалов, здесь очень ценны и этнографические материалы, в частности, такие охотничьи приметы, как — не спрашивать при встрече вслед за вопросом « что
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
добыл — сколько стрелял»; накануне охоты не спать со своей женой; как идешь на охоту за забытым не возвращаться; особая удача будет, если из младших кто до ружья ненароком дотронется и т. д.
Шестой том антологии «Тыва дептер» под названием «Танну-Тувинская Народная Республика» (1921-1944 гг.), посвящен полностью становлению и развитию Тувинской Народной Республики. Сюда вошли извлечения из книг В.И.Дулова «Социально-экономическая история Тувы. XIX — начало XX в.», В.А. Обручева «Естественные богатства Танну-Тувинской республики и степень изученности последней», С. В. Шостаковича «Политический строй и международное правовое положение Танну-Тувы в прошлом и настоящем», О. Менхена-Хелфена «Путешествие в азиатскую Туву», Р. М. Кабо «Очерки истории и экономики Тувы. Дореволюционная Тува».
Во введении к данному тому говорится, что «духовная культура тувинцев находила свое выражение, прежде всего, в фольклоре, музыкальном народном творчестве, прикладном искусстве и в народных знаниях» (Урянхай ... , 2007Ь: 62). Упоминаются имена знаменитых талантливых тувинских сказителей, знающих большое количество разных жанров тувинского фольклора: Т. Х. Баазаная (Улуг-Хем), Б. У. Балбыра (Тоджа), О. Ч. Чанчы-Хоо (Монгун-Тайга), М. М. Агыл-дыра (Сут-Холь) и др., о дореволюционных собирателях тувинского фольклора: В. В. Радлова, Г. Н. Потанина, Н. Ф. Катанова, Ф. Я. Кона, говорится и о музыкальном фольклоре тувинцев, в частности, о горловом пении — хоомей, привлекшего внимание отечественных и зарубежных ученых-путешественников (Д. Карру-терса, Е. К. Яковлева, П. Е. Островских, М. И. Райкова, Г. Е. Грумм-Гржимайло) еще в конце XIX в. — начале XX в. Следует отметить, что в 1928 г. представителями русского советского фольклора — музыковедами Е. В. Гиппиусом и З. В. Эвальдом записаны также вместе с мелодиями и нотами две тувинские народные песни — «Хандагайты» и «Дээн-дээн» — в исполнении О. Мандараа и С. Серекея.
В 1929 г. в сопровождении тувинских студентов КУТВа впервые побывал в Тувинской Народной Республике уроженец Австрии, китаевед О. Менхен-Хельфен. Про эту поездку написана его книга «Путешествие в азиатскую Туву», опубликованная в 1933 г. в Берлине на немецком, а в 1992 — на английском языке (Урянхай ... , 2007Ь: 220-351).
В данной книге Менхена-Хелфена содержатся легенда о железном плоте на горе Бура (она по содержанию совпадает с вышерассмотренной нами леонов-ской легендой), 4 песни, 11 загадок, 2 сказки, 3 отрывка из шаманских алгышей.
Говоря о тувинских загадках Менхен-Хелфен, с одной стороны, подчеркивает, что тувинские загадки — это «обычные загадки, которые разгадает даже ребенок и приводит такую загадку — «Кто это: большой, коричневый, с двумя табуретками на спине?» (отгадайте) и ребенок радостно кричит «Верблюд», загадка о десяти парнишках на одном острове, на каждой из половинок которого
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
по пять, отгадывается без труда: пальцы на руках. С другой стороны, он пишет «о сложной отгадке некоторых загадок, например, «На берегу озера сидит много гусей. Что это?». Ответ «ресницы» может показаться нам странным, но тувинец воспринимает его как единственно возможный». Он отмечает также, что только тувинец сможет ответить на сложные для европейцев загадки. В связи с этим он делает вывод: «Боюсь, мало, кто найдет эти загадки остроумными. Они, как известно Богу, и не являются таковыми. Не хочу сказать, что тувинцы начисто лишены воображения, но некоторый дефицит фантазии все же ощущаться. В этом смысле они истинные тюрки до корней волос» (там же: 302).
То же самое он говорит и о песнях: «даже самая простая мысль в этих коротеньких песнях повторяется дважды, на большее духовного багажа автора явно не хватает» (там же). А насчет двух приведенных в книге сказках пишет, что эти 2 сказки «представляют собой не упорядоченное повествование, а бессвязное или почти лишенное рационального начала нагромождение случайных образов. Говоря о сказках других тюркских народов, он также считает, что «тюрки не были сами сочинителями, все сказочное наследие, которым они сегодня владеют, было когда-то заимствованно у других народов» (там же).
Все эти высказывания автора, конечно, очень проблематичны по отношению к тюркским народам, в том числе и к тувинцам, к их богатому самобытному фольклору, поэтому читатели антологии должны критически относится к подобным работам.
Несмотря на то, что последний 7 том антологии посвящен археологическим памятникам Тувы, но, тем не менее, здесь можно также найти фольклорные материалы (Урянхай ... , 2008). Так, в своем вступительном слове к 7 тому составитель антологии С. К. Шойгу приводит 2 легенды о загадочной древнеуй-гурской крепости Пор-Бажын (см. об этом и работу Маслова) и об озере Тере-Хол; а ученый-археолог Грач в своей работе «Древнетюркские изваяния Тувы» в пятой главе выделил специальный раздел — «Отражение ритуала каменных изваяний в героическом эпосе», в котором фольклорный мотив — стрельбу из лука, содержащую в героических сказаниях «Далай-Байбын-хан», «Танаа-Херел», «Баян-Тоолай», связал с надмогильными изваяниями.
Традиции сибирской, в том числе тувинской фольклористики, заложенные дореволюционными представителями русской академической науки, а также учеными и путешественниками, исследователями периода ТНР, были продолжены, дополнены и развиты силами национальных кадров, местными учеными, а также собирателями из числа творческой интеллигенции, которые донесли до нас большое количество уникальных записей.
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
Развитие тувинской фольклористики
Тувинская фольклористика, как самостоятельная наука, возникла в 1930 г., именно в годы ТНР, после создания национальной письменности. Работу по собиранию, изданию и изучению тувинского устного народного творчества вели тогда первые научно-исследовательские и культурно-просветительские учреждения — предшественник Тувинского научно-исследовательского института языка, литературы и истории (ТНИИЯЛИ) — Ученый Комитет и Комитет печати при Совете Министров ТНР. С первых дней своего существования Ученый Комитет проделал значительную работу по распространению новой письменности, созданию первых учебников и пособий для школ республики. Силами Ученого Комитета проводилась также большая работа по сбору архивных материалов и других документальных источников, образцов устного народного творчества, заложивших основы научно-исследовательской деятельности, архивного и музейного дела (История Тувы, 2007).
Эта работа стала делом государственного значения. Так, Центральный комитет Тувинской народно-революционной партии уделял огромное внимание общественности, особенно творческих работников, на развитие фольклора, на использование богатств устного народного творчества для строительства революционной культуры.
В 1935 г. на III пленуме ТНРП рассматривались вопросы культурного развития тувинского народа, в том числе говорилось о важном значении фольклора, о собирании устного народного творчества тувинцев. На X пленуме Великого Хурала ТНРП в 1936 г. первый секретарь С. К-Х. Тока в своем отчетном докладе четко указал: «собирать все жанры и виды фольклора тувинцев — песни, сказки, загадки, игры, и публиковать их в печатных органах, для того чтобы активно участвовать в дальнейшем строительстве культурной революции ТНР».
Об этом писали также и в республиканских газетах. Так, 28 мая 1931 года газета «Шын» призвала своих читателей принимать активное участие в записи старинных легенд и преданий, народных песен и сказок. Там же объявляется «Конкурс для пишущих в печать» («Ном-дептерге тус-тус чуве бижииринин ча-рыжы») на запись и публикации фольклорных текстов. В результате таких конкурсов на страницах республиканских газет «Шын» («Правда»), «Аравэ шыны» («Правда ревсомола»), «Хостуг арат» («Свободный арат») и в журнале «Револю-стун херели» («Заря революции») регулярно стали печататься разные жанры тувинского фольклора.
Фольклорные тексты вошли также в первые национальные учебники и книги для чтений на тувинском языке: «Бичии тургузукчулар» — «Юные строители» (1931); «Бистин ажыл» — «Наша работа» (1934); «Оорениили» — «Будем учиться» (1937).
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
Особый интерес к фольклору у тувинского народа возник после выступления М. Горького на Первом съезде советских писателей в 1934 г., который обратился к писателям с призывом: «Собирайте наш фольклор, учитесь на нем, обрабатывайте его. Он очень много даст материала и вам, и нам, поэтам и прозаикам Союза» (Горький, 1955: 764).
Кроме публикаций фольклорных произведений в газетах, издаются сборники произведений тувинского устного народного творчества.
В 1938 г. в Кызыле вышел первый сборник «Тоолдар» («Сказки»), изданный Комитетом писателей («Чогаал комитеди») ТНР, техническим редактором которого является Саган-оол, куда вошли четыре сказки «Оскус-оол», «Мавагар-кара, Мондугур-сагаан» («Черный Мавагар и белый Мондугур»), «Далай-Уссун хаан», «Балыкчы ядыы Багай-оол» («Бедный рыбак Багай-оол»).
В предисловии, посвященном читателям, содержится тематика сказок; указывается волшебные предметы, имеющие в публикуемых волшебных сказках (дагыл тараа, беш сырлыг ок, кок хом дожек, ортен сарыг хава); определяется революционное значение сказок; говорится о персонажах — бедняках, сиротах, пастухах, которые преодолев все трудности, победив ханов, шивишкинов, мангысов, в конце концов, получают их власть и имущество. Здесь же подчеркивалось огромное значение фольклорных произведений для обучения и распространения грамотности, для воспитания трудящихся в духе высоких нравственных принципов и для развития национальной революционной культуры, в том числе художественной литературы.
Спустя год после появления первых публикаций произведений тувинского фольклора, вышел второй сборник «Избранные произведения», 2-ое издание, Кызыл, 1939 — «Чыынды чогаалдар» 2 дугаар ундургени (ответственный редактор Ойдуп, технический редактор Пюрбю) (Чыынды чогаалдар, 1939). В первый раздел данного сборника вошли следующие песни:
1. Песни, воспевающие народно-революционную партию и новую народную власть, и содержащие призывы к активному строительству новой жизни: «Интернационал» «Кайгамчыктыг интернационал» («Удивительный Интернационал»), «Доге баары», «Топле сургуул тургузарда» («Чтобы построить Центральную школу»), «Залуучууттар» («Молодежь»);
2. Песня, отражающая освободительную борьбу тувинского народа и разоблачающая предательство феодалов, вступающих в союз с китайскими милитаристами и русскими белогвардейцами: «Ала караан дешкен болза» («Выкалить бы глаза»);
3. Народная песня о повышении политической сознательности, выражающая чувства благодарности тувинских аратов Великому Октябрю, русскому народу: «Очалаёдан кедилээрин («Избавление от гнета»);
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
4. Песни, рожденные в среде народа, песни арата (араттын ыры), посвященные родному краю: «Кадарчы ыры» («Песня пастуха»), «Тандым турда тандаш-ла мен» («Когда есть Танды, заносчив я»), «Межегей», «Самагалдай», «Хандагайты».
Таким образом, из названий этих песен видно, что они проникнуты революционным духом, пафосом новой жизни тувинского народа.
Во второй раздел сборника вошли «Улегер домактар» — 64 пословиц. Среди них имеются новые пословицы, отражающие мысли народа о колхозном строительстве, о силе знаний, а также обличающие такие пороки как лень, трусость и т. д.
В разделе «Тоолдар» («Сказки») «Чыынды чогаалдар» опубликовано первое героическое сказание «Танаа-Херел с конем Даш-Хуреном», зафиксированное от сказителя Тамдын, в обработке писателя О. Сагаан-оола, а также 3 песни о тяжелой жизни арат, о том, как они ненавидели феодалов и верили, мечтали, что придет хорошее время, 3 пословицы и поговорки.
Интересно «Эге чуул» («Предисловие»), которое рассказывает читателям об общих идейно-художественных задачах фольклора и литературы, об их значении в воспитании молодого поколения. В частности, здесь имеется обращение молодым писателям: «Наша прямая обязанность еще более развивать национальную по форме, революционную по содержанию художественную литературу, которая является особенной, трудной формой выражения духовного мира человека. Потому что когда человек хочет выразить внутренние свои чувства, ему помогают в этом такие художественные виды творчества как песни, стихотворения, сказки, загадки, пословицы. После национальной революции, мы стали читать каждый раз на страницах газет песни, стихи аратов и разнообразные революционные произведения. В этот сборник вошло много песен и стихов, в которых под руководством нашей революционной партии и с помощью Советского союза.
Отражают успехи нашей развивающей и цветущей жизни. В этот сборник вошли лучшие пьесы, стихи молодых тувинских поэтов, любимые песни и сказки аратов, «приносящие пользу революции» (там же: 5).
В 1941 г в Кызыле начал выходить журнал « Революстун херели» — «Заря революции» — орган Комитета искусств при Совете министров ТНР. В первом номере этого журнала была опубликована статья Лопсана «Улустун аас чогаалын чыып, болбаазырадыыл» («Давайте собирать устное народное творчество и развивать его»), в которой подчеркивалась важность собирания произведений фольклора и давались очень полезные практические советы начинающим собирателям.
Со 2 номера в журнале (в 1942 г.) стал печататься тувинский героический эпос «Хайыралдыг Кара-Когел» — «Благородный Кара-Когел», в исполнении С.Биче-оола, в обработке — Пюрбю.
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
В 1943 г. вышла в свет брошюра «Улустун чогаалын чыып бижиир дугайында саавыр» — «Памятка о собирании устного народного творчества», составителем которой является Салчак Лопсан, техническим редактором — А. Т. Кызыл-оол. Памятка издана Министерством просвещения ТНР, а подготовил к печати его научный отдел.
Первой научно-теоретической работой, излагающей значения фольклора на тувинском языке, была книга писателя и зачинателя тувинского литературоведения С. Пюрбю «Аныяк чогаалчыларга дуза» (Пюрбю, 1939).
Во Введении книги автор приводит примеры из тувинского фольклора и русской литературы, отражающие антифеодальные настроения в произведениях народной поэзии. Он справедливо делит также историю тувинского фольклора на два периода: дореволюционный и послереволюционный. К дореволюционному периоду он относит произведения фольклора, бытовавшие только в устной форме, не записанные на родном, тувинском языке, не имеющие письменные источники. Приводит примеры из песни, отражающие интересы феодалов, лам, шаманов, а не идеалы тувинских аратов, и рассказывает о том, что талантливых певцов и сказителей они используют в своих целях, не давая им возможности дальнейшего совершенствования. К послереволюционному фольклору, по мнению автора, относятся произведения народной поэзии, отражающие новый этап в истории Тувы, изменения в социально-экономической и духовной жизни трудящихся масс. Самым распространенным жанром этого периода являются революционные, новые песни и кожамыктар, с новыми идеями, темами, мотивами, выражающие строительство новой жизни, образование, культуру и т. д.
Таким образом, книга является первым практическим учебным пособием по фольклористике и литературоведению, помогающим начинающим писателям, литературным критикам в определении основных терминов и жанров устного народного творчества и художественной литературы.
В 1943 г. в журнале «Под знаменем Ленина-Сталина» опубликована статья П. Калиничева «Фольклор тувинского народа» (Калиничев, 1943), в которой сообщаются краткие сведения о собирании и публикации произведений тувинского фольклора дореволюционными учеными и путешественниками Г. Н. Потаниным, Н. Ф. Катановым, Ф. Я. Коном. Приведены образцы легенд, мифов, сказок, песен, пословиц, поговорок и загадок, раскрывающие многообразие и идейно-тематическое содержание разных жанров устного народного творчества тувинского народа.
Заключение
Так, в период Тувинской Народной Республики в 1921-1944 гг. были осуществлены важные достижения не только в развитии социально-экономической жизни
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
тувинского народа, но и в области его духовной, культурной, научной жизни республики. Н. А. Сердобов писал, что широкое бытование фольклорных произведений среди тувинцев содействовало формированию национально-освободительных идей, росту классового самосознания, утверждению народной морали, передаче накопленных знаний от поколения к поколению (Сердобов, 1971).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Горький, М. (1955) О литературе. М. : Советский писатель. 903 с.
Донгак, У. А. (1999) Тувинское стихосложение : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кызыл. 20 с.
История Тувы (2007) / под общ. ред. В. А. Ламина. Новосибирск : Наука. Т. II. 430 с.
Калзан, А. К. (1962) Становление тувинской драматургии : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л. 20 с.
Калиничев, П. (1943) Фольклор тувинского народа // Под знаменем Ленина-Сталина. № 1-2. С. 65-73.
Орус-оол, С. М. (2001) Тувинские героические сказания (Текстология, поэтика, стиль) / отв. ред. В. М. Гацак. М. : МАКС ПРЕСС. 424 с.
Орус-оол, С. М. (2010a) О тувинской фольклористике: основные направления // Тувинская письменность и вопросы исследования письменной и письменных памятников России и Центрально-Азиатского региона». Материалы Международной научной конференции, посвященной 80-летию тувинской письменности (г. Кызыл, 1-4 июля 2010 г.) : в 2 ч. Кызыл. Ч. 2. С. 79-85.
Орус-оол, Ч. К. (2010b) Фольклорные материалы в семитомнике «Урян-хай. Тыва дептер» [Электронный ресурс] // Новые исследования Тувы. № 3. URL: http://www.tuva.asia/journal/issue_7/2137-orus-ool.html (дата обращения: 12.05.2016).
Пюрбю, С. (1939) Аныяк чогаалчыларга дуза (В помощь молодым писателям). Кызыл : Писательский комитет. (На тув. яз.).
Самдан, З. Б. (1987) От фольклора к литературе (на материале произведений 40-70-х годов). Кызыл : Тувинское книжное издательство.
Сердобов, Н. А. (1971) История формирования тувинской нации. Кызыл : Тувинское книжное издательство. 482 с.
Тыва литература. Допчу теегу (История тувинской литературы) (1964) / редкол. А. А. Пальмбах, Ю. Л. Аранчын, А. К. Калзан. Кызыл: ТывН/Ч. 240 а. (На тув. яз.).
Тыва совет литератураныц допчу теегYЗY (История тувинской советской ли-
www.nit.tuva.asia
№ 3 2016 Novye issledovaniia Tuvy
тературы) (1975) / А. К. Калзац, М. А. Хадаханэ, Д. С. Куулар бижээн, кол ред. С. М. Хитарова. Кызыл, ТывН/Ч. 330 а. (На тув. яз.).
Урянхай. Тыва дептер (2007-2009): в 7 т. / сост. С. К. Шойгу. М. : Слово.
Урянхай. Тыва дептер (2007a): в 7 т. / сост. С. К. Шойгу. М. : Слово. Т. 5. Урянхайский край: от Урянхая к Танну-Туве (конец XIX — первая половина XX вв.). 736 с.
Урянхай. Тыва дептер (2007b): в 7 т. / сост. С. К. Шойгу. М. : Слово. Т. 6. Танну-Тувинская Народная Республика (1921-1944 гг.). 584 с.
Урянхай. Тыва дептер (2008): в 7 т. / сост. С. К. Шойгу. М. : Слово. Т. 7. Древности Тувы. Археологические памятники (бронзовый век — конец XIX века). 912 с.
Чыынды чогаалдар (Избранные произведения) (1939) / отв. ред. Ойдуп. Кызыл. (На тув. яз.).
Дата поступления: 11.07.2016 г.
REFERENCES
Gor'kii, M. (1955) O literature. Moscow, Sovetskii pisatel'. 903 p. (In Russ.).
Dongak, U. A. (1999) Tuvinskoe stikhoslozhenie, Abstract of Dissertation... Candidate of Philology. Kyzyl. 20 p. (In Russ.).
Istoriia Tuvy (2007), ed. V. A. Lamin. Novosibirsk, Nauka. Vol. II. 430 p. (In Russ.).
Kalzan, A. K. (1962) Stanovlenie tuvinskoi dramaturgii : Abstract of Dissertation. Candidate of Philology. Leningrad. 20 p. (In Russ.).
Kalinichev, P. (1943) Fol'klor tuvinskogo naroda. In: Pod znamenem Lenina-Stalina, no. 1-2, pp. 65-73. (In Russ.).
Orus-ool, S. M. (2001) Tuvinskie geroicheskie skazaniia (Tekstologiia, poetika, stil'), ed. V. M. Gatsak. Moscow, MAKS PRESS. 424 p. (In Russ.).
Orus-ool, S. M. (2010a) O tuvinskoi fol'kloristike: osnovnye napravleniia. In: Tuvinskaia pis'mennost' i voprosy issledovaniia pis'mennoi i pis'mennykh pamiatnikov Rossii i Tsentral'no-Aziatskogo regiona». Materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 80-letiiu tuvinskoi pis'mennosti (g. Kyzyl, 1-4 iiulia 2010 g.) : in 2 vol. Kyzyl. Vol. 2. Pp. 79-85. (In Russ.).
Orus-ool, Ch. K. (2010b) Fol'klornye materialy v semitomnike «Uriankhai. Tyva depter». Novye issledovaniia Tuvy, no. 3 [online] Avalable at: http://www.tuva.asia/ journal/issue_7/2137-orus-ool.html (access data: 12.05.2016). (In Russ.).
Piurbiu, S. (1939) Anyiak chogaalchylarga duza (Vpomoshch' molodym pisateliam).
www.nit.tuva.asia
№ 3
2016
Novye issledovaniia Tuvy
Kyzyl, Pisatel'skii komitet. (In Tuv.).
Samdan, Z. B. (1987) Ot fol'klora k literature (na materiale proizvedenii 40-70-kh godov). Kyzyl, Tuvinskoe knizhnoe izdatel'stvo. (In Russ.).
Serdobov, N. A. (1971) Istoriia formirovaniia tuvinskoi natsii. Kyzyl, Tuvinskoe knizhnoe izdatel'stvo. 482 p. (In Russ.).
Tyva literatura. Dopchu teegy (1964), ed. A. A. Pal'mbakh, Iu. L. Aranchyn and A. K. Kalzan. Kyzyl, TyvN/Ch. 240 p. (In Tuv.).
Tyva sovet literaturanyq dopchu teegyzy (1975), A. K. KalzaH, M. A. Khadakhane and D. S. Kuular, ed. S. M. Khitarov. Kyzyl, TyvN/Ch. 330 p. (In Tuv.).
Uriankhai. Tyva depter (2007-2009): in 7 vol., comp. S. K. Shoigu. Moscow, Slovo.
Uriankhai. Tyva depter (2007a): in 7 vol., comp. S. K. Shoigu. Moscow, Slovo. Vol. 5. Uriankhaiskii krai: ot Uriankhaia k Tannu-Tuve (konets XIX — pervaia polovina XX vv.). 736 p. (In Russ.).
Uriankhai. Tyva depter (2007b): in 7 vol., comp. S. K. Shoigu. Moscow, Slovo. Vol. 6. Tannu-Tuvinskaia Narodnaia Respublika (1921-1944 gg.). 584 p. (In Russ.).
Uriankhai. Tyva depter (2008): in 7 vol., comp. S. K. Shoigu. Moscow, Slovo. Vol. 7. Drevnosti Tuvy. Arkheologicheskie pamiatniki (bronzovyi vek — konets XIX veka). 912 p. (In Russ.).
Chyyndy chogaaldar (1939), ed. Oidup. Kyzyl. (In Tuv.).
Библиографическое описание статьи:
Орус-оол С. М. Тувинский фольклор периода Тувинской Народной Республики [Электронный ресурс] // Новые исследования Тувы. 2016, № 3. URL: http://nit.tuva.asia/ nit/article/view/466 (дата обращения: дд.мм.гг.).
Citation:
Orus-ool S. M. Tuvan folklore in the years of People's Republic of Tuva. Novye issledovaniia Tuvy, 2016, no. 3 [on-line] Available at: http://nit.tuva.asia/nit/article/view/466 (accessed: ...).
Submission date: 11.07.2016.