Научная статья на тему 'Способы создания окказиональных фразеологизмов (на материале трилогии «Сказания о людях тайги» А. Черкасова, П. Москвитиной)'

Способы создания окказиональных фразеологизмов (на материале трилогии «Сказания о людях тайги» А. Черкасова, П. Москвитиной) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
548
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВО / ОККАЗИОНАЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВА / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ (ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ) ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ / OCCASIONAL WORD / OCCASIONAL USE OF A WORD / INDIVIDUAL AUTHORIAL PHRASEOLOGICAL UNIT / INDIVIDUAL AUTHORIAL USE OF PHRASEOLOGICAL UNITS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алёшечкина Юлия Валерьевна

В статье характеризуются окказиональные фразеологизмы, уточняется значение понятий «индивидуально-авторский (окказиональный) фразеологизм» и «индивидуально-авторское употребление» фразеологических единиц, дается определение индивидуально-авторской фразеологической единицы, рассматриваются способы создания окказиональных фразеологизмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Ways of Occasional Phraseological Units Creating (By the Example of Trilogy “Tales About Taiga People” by P. Moskvitina)

The article characterizes occasional phraseological units; specifies such concepts as «individual authorial phraseological unit» and «individual authorial use of the phraseological units»; gives definition of individual authorial phraseological units; considers the ways of creating the occasional phraseological units.

Текст научной работы на тему «Способы создания окказиональных фразеологизмов (на материале трилогии «Сказания о людях тайги» А. Черкасова, П. Москвитиной)»

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 80/81 ББК 87.0

Алёшечкина Юлия Валерьевна

учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №22» г. Абакан Aleshechkina Yuliya Valerievna

Teacher of Russian and Literature Secondary School № 22 Abakan aleshechkinayuliya@mail.ru

Способы создания окказиональных фразеологизмов (на материале трилогии «Сказания о людях тайги» А.Черкасова, П.Москвитиной) The Ways of Occasional Phraseological Units Creating (By the Example of Trilogy "Tales About Taiga People" by P.

Moskvitina)

В статье характеризуются окказиональные фразеологизмы, уточняется значение понятий «индивидуально-авторский (окказиональный) фразеологизм» и «индивидуально-авторское употребление» фразеологических единиц, дается определение индивидуально-авторской фразеологической единицы, рассматриваются способы создания окказиональных фразеологизмов.

The article characterizes occasional phraseological units; specifies such concepts as «individual authorial phraseological unit» and «individual authorial use of the phraseological units»; gives definition of individual authorial phraseological units; considers the ways of creating the occasional phraseological units.

Ключевые слова: окказиональное слово; окказиональное употребление слова; индивидуально-авторский (окказиональный) фразеологизм; индивидуально-авторское употребление фразеологических единиц.

Key words: occasional word; occasional use of a word; individual authorial phraseological unit; individual authorial use of phraseological units.

Интерес к проблеме создания и функционирования новых слов, их роли в контексте произведений возник в современной лингвистике в конце 60-х годов XX столетия и связан с именем Н.И. Фельдман, определявшей сущность контекстных новообразований как «слов-самоделок». Но прежде чем перейти к выявлению механизмов создания индивидуально-авторских фразеологизмов, необходимо уточнить значения самих понятий «окказиональное слово» и «окказиональное употребление слова», «индивидуально-авторский (окказиональный)

фразеологизм» и «индивидуально-авторское употребление» фразеологических единиц (далее - ФЕ).

В современной лингвистической литературе термин «окказиональное слово» является достаточно распространенным и общепринятым, так как позволяет не только уточнить, но и разграничить близкие, однако имеющие отличительные черты понятия: неологизм как языковое (узуальное) явление; окказиональное слово (индивидуально-авторский неологизм) как явление речевое, как проявление индивидуального словотворчества и словоупотребления. Но, несмотря на закрепленность в языке понятия «окказиональное слово», многие исследователи, изучая вопросы, связанные с причинами возникновения индивидуально-авторских образований, уточняли терминологию. Так, в лингвистической литературе новообразования, возникшие с особой стилистической целью, определяются, по свидетельству Н.Г. Гольцовой, по-разному: как авторские неологизмы (В. А. Звегинцев), стилистические неологизмы (Р.Ю. Камито-нова), поэтические новообразования (М.А. Бакина), контекстуальные образования (М.С. Малеева), индивидуально-авторские слова (О.А. Габинская), по-тенционализмы (Э.В. Кузнецова), неузуальные образования (Е.А. Орлова), окказиональные слова (А.С. Лыков) и т.д. По мнению Н.Г. Гольцовой, окказиональным можно считать такое слово, «создание которого было вызвано необходимостью номинации, а не экспрессивной оценочностью, но которое в силу различных причин оказалось словом-«одиночкой», так как не получило распространения и в силу этого осталось привязанным к тому контексту, в котором оно было рождено» [1, с. 82].

От окказионального слова следует отличать окказиональное употребление слова (или окказиональность слова), то есть проявление черт окказионализма у канонического слова в процессе употребления, что является, прежде всего, результатом перемещения слова в необычный контекст или объясняется необычной сочетаемостью. По сравнению со словом проявление окказиональности у ФЕ сложнее, хотя и имеет много общего. Во фразеологии сделаны по-

пытки определения фразеологической окказиональности. А.И. Молотков характеризует подобное явление как «несущественные преобразования, нарочитые, сугубо индивидуально-авторские» [2, с. 13]. В.Н. Вакуров считает, что окказиональные фразеологизмы - это такие ФЕ, которые обладают «одноразовостью, творимостью, первозданной конкретностью, что позволяет выполнять им функцию выраженного средства, обслуживающего сугубо конкретную ситуацию конкретного текста» [3, с. 181]. И.В. Труфанова определяет окказиональные ФЕ как «единицы речи, которые отличаются творимостью, в том или ином речевом акте привязанностью к контексту, ограниченностью рамками индивидуального употребления и непредсказуемостью» [4, с. 8]. Несмотря на наличие большого количества дефиниций индивидуально-авторских ФЕ, лишь немногие ученые относят к явлению окказиональности фразеологизмы, созданные тем или иным автором. Большинство же исследователей такое явление в русском языке причисляют к одному из способов индивидуально-авторского использования или преобразования фразеологизмов, называя его «образованием новых ФЕ по аналогии с общеизвестными фразеологизмами». Н.А. Ковалева предлагает следующее определение фразеологического окказионализма: «это речевая экспрессивно-эмоциональная единица, обладающая индивидуальной принадлежностью, синхронно-диахронной слитностью и семантическим сдвигом» [3, с. 182]. Принимая во внимание определение окказиональности во фразеологии, можно сделать вывод о том, что индивидуально-авторская ФЕ - это устойчивое сочетание, принадлежащее собственно его автору и, следовательно, не зафиксированное ни в литературных, ни в лексикографических источниках, образованное либо по сходным с языковыми фразеологическими моделями, либо представляющее собой метафорическое переосмысление. Подобного рода образования мы считаем целесообразным называть фразеологическими стилистическими фигурами.

Рассматривая фразеологический фонд, отраженный в языке трилогии «Сказания о людях тайги» А. Черкасова, П. Москвитиной, можно встретить достаточное количество индивидуально-авторских ФЕ. Например:

Повязали спина к спине и отпотчевали оладьями без жалости («Хмель»). ФЕ отпотчевать оладьями используется в значении «жестоко выпороть кого-либо».

В языковедческих работах представлены два основания, которые лежат в основе создания фразеологизмов-окказионализмов (авторских ФЕ) [4, с. 13]:

1) парадигматические, которые заключаются в том, что авторские новации, сохраняющие обобщенное фразеологизированное значение и модель структурного формирования языковых фразеологизмов, находятся в парадигматические отношениях синонимии, антонимии, паронимии. Чаще всего в основе образований подобного типа лежат синонимические связи: Вот надо же? Сколько раз в городе врачам показывалась, а они, белохалатники, ни в ноздрю свист («Черный тополь»). Фразеологизм ни в ноздрю свист имеет значение «не обращать никакого внимания на что-либо, ни о чем не беспокоиться» и является синонимическим фразеологизму, зафиксированному во фразеологических словарях русского литературного языка, и в ус не дуть.

Таким образом, авторские фразеологические синонимы к ФЕ, зафиксированным в словарях литературного языка, обладают:

- новым фразеологическим образом;

-большей экспрессивно-эмоционально-оценочной степенью выражения своего содержания;

- семантическими «отклонениями» от языковой модели;

- приобретением новой коннотации.

Окказиональные ФЕ, вступающие в антонимические и паронимические отношения с фразеологизмами, зафиксированными в словарях русского литературного языка, нечастотны в трилогии «Сказания о людях тайги».

2) матричные, состоящие в ориентации на серийные ФЕ и базирующиеся на определенной языковой модели.

Во фразеологическом составе языка трилогии «Сказания о людях тайги» нами зафиксированы следующие модели образования индивидуально-авторских фразеологизмов:

1) «прилагательное+существительное»: Демка еще не мужчина, не парень даже, он только журчащий родничок («Черный тополь»).

2) «существительное +существительное в родительном падеже»: - Так-то преж, бывало, парень. Теперь времена другие, другой хмель жизни бродит («Черный тополь»).

3) «существительное + существительное в предложно-падежной форме»: Рыгжебородыге братья, плечо к плечу, чуб в чуб («Конь Рыжий»).

4) «предлог + прилагательное + существительное»: Когда все наладилось быг, вышел быг из тайги в добром здравии («Конь рыжий»).

5) «предложно-падежная форма существительного + предложно-падежная форма другого существительного»: Не кричи так. Говорю же - Ефимия дюже хворая; у смерти на оглядках («Хмель»).

6) «глагол + существительное (с предлогом или без него): Кабыг я раздулся, как тестюшка, да работников держал, вытряхнули быг теперь без штанов на мороз («Черный тополь»).

7) «глагол + наречие»: Безбородыге юнцыг и отроки перепугались насмерть, неистово крестясь («Хмель»).

8) конструкции с подчинительными союзами:

- ФЕ с уступительным союзом хоть: Сидит себе с книжками, и хоть рожь на нем молоти. Лодыгрюга-то какая! («Черный тополь»).

- фразеологизмы со сравнительными союзами как, будто, словно, точно: До дисциплины нам, как до господа бога («Конь рыжий»).

Несмотря на то, что одним из основных признаков окказиональности является индивидуальность проявления, выражения подобного рода становятся

ФЕ лишь тогда, когда приобретают обобщенный переносно-образный характер, отрываются от породившего их контекста, становятся воспроизводимыми. Хотя данные сочетания и фиксируются как сочетания «разового» употребления, возможности их использования в метафорическом значении очевидны, что подтверждается и контекстом.

Таким образом, среди механизмов создания фразеологизмов-окказионализмов называем следующие:

1. Появление индивидуально-авторского фразеологизма на основе парадигматических отношений, в частности синонимии (частотный), антонимии, паронимии (нечастотный).

2. Создание по сходному с языковой ФЕ структурному типу (образование по принципу синтаксического параллелизма).

Некоторые индивидуально-авторские ФЕ, зафиксированные в трилогии, образованы контаминацией этих двух способов. Так, например, фразеологизм ни колода, ни вода у брода является синонимом к узуальным ФЕ ни рыба, ни мясо, ни то, ни сё и в то же время образован по модели «частица ни и существительное в именительном падеже + частица ни и существительное в именительном падеже».

Следует выделить несколько причин возникновения окказиональных фразообразований:

1) стремление придать устойчивому сочетанию стилистический (разговорный) оттенок;

2) желание избежать тавтологии;

3) попытка подчеркнуть авторское отношение к тому, о чем идет речь;

4) желание создать тонкую языковую «игру» в тексте;

5) неудовлетворенность писателя силой эмоционально-экспрессивного воздействия;

6) преодоление автоматизма восприятия.

На основании проведенного анализа мы считаем целесообразным к тому определению индивидуально-авторского фразеологизма, которое мы предлагали ранее: «это фразеологизм, созданный по уже имеющимся моделям и наблюдающий внутреннюю связь с исходной устойчивой единицей (и смысловую, и структурную)» [5, с. 13], добавить следующее: в отличие от различного рода трансформаций ФЕ, окказионализмы представляют явления, как бы впервые находящиеся перед глазами читателя, в то время как варианты являются объединением старого (общеизвестного) и нового (индивидуально-авторского).

Библиографический список

1. Гольцова Н. Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма.// Русский язык в школе. - 1993. - № 3. - С. 81-86.

2. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. - М., 1967. - 544 с.

3. Ковалёва Н. А. Синтагматика языковых и окказиональных фразеологических единиц (на материале эпистолярий А.П. Чехова) // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Междунар. конф. М., 1999. - С. 181186.

4. Труфанова И. В. Типология окказиональных фразеологизмов Ф.М. Достоевского: дис.... канд. филол. наук. - М., 1985. - 20 с.

5. Алёшечкина Ю. В., Пекарская И.В. Фразеологическая единица в художественном дискурсе: к проблеме элокутивного // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. №6 (17). С. 11-15.

Bibliography

1. Aleshechkina, Yu.V., Pekarskaya, I.V. Phraseological Units in Literary Discourse: To the Problem of Elocutionary Status // Philological Scienses. Issues of Theory and Practice.- Tambov: Gramota, 2012. - No. 6 (17). - P. 11-15.

2. Goltsova, N. G. Occasionality of Words and Phraseological Units // Rusian at School. - 1993. - No. 3. - P. 81-86.

3. Molotkov, A.I. Phraseological Dictionary of Russian. - M., 1967. - 544 p.

4. Kovaleva, N.A. Syntagmatics of Language and Occasional Phraseological Units (Based on A.P.Chekhov's Epistolary Works) // Structure and Semantics of Literary Text: Reports of the 7th Intern. Conf. - M., 1999. - P. 181-186.

5. Trufanova, I.V. Typology of Occasional Phraseological Units of F.M. Dos-toevsky: Dis. ... Cand of Phil. - М., 1985. - 20 р.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.