СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ В МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: суффиксация
Е. М. АНДРИАНОВА,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры финно-угорской и сравнительной филологии ФГБОУВПО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, РФ)
В марийском языкознании в последние годы терминологической деятельности уделяется немало внимания. Как известно, термины относятся к специальной лексике и существуют в специальных подъязыках, а не в литературном или общенародном языке [3, 7]. Развитая терминология того или иного языка является показателем развитости определенных отраслей науки и производства страны, общества. Начало развития марийского литературного языка относится к 20-м гг. XX столетия. Именно в этот период марийская интеллигенция, марийские языковеды активно принялись за разработку терминологии родного языка.
В настоящее время терминотворче-ством в марийском языке кроме языковедов занимаются писатели, поэты, журналисты и общественные деятели, неравнодушные к судьбе языка. Поэтому часто при отсутствии единого и основного марийского термина для одного какого-либо понятия существует несколько терминов.
В современном марийском языке принято выделять четыре способа образования новых слов: морфологический, лексико-синтаксический, морфолого-синтаксический, лексико-семантический (З. В. Учаев, Г. И. Лаврентьев, О. А. Сергеев). При образовании новых лексических единиц два первых способа являются наиболее употребительными. Ниже речь пойдет о морфологическом, суффиксальном способе.
Материалом для анализа послужили терминологические словари по де-
сяти школьным предметам для общеобразовательных школ, которые были подготовлены в рамках международного научного проекта «Создание терминологических словарей на национальных языках для общеобразовательных школ в регионах проживания финно-угорских народов Российской Федерации» и изданы в 2011 г. Авторами марийских словарей стали преподаватели Марийского государственного университета, научные сотрудники Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева (И. Г. Иванов - история, лингвистика, Р. А. Кудрявцева, М. В. Рябинина - литературоведение, Л. И. Барцева - обществознание,О. А. Сергеев - биология, В. Г. Гаврилова - физика, химия, Е. М. Андрианова - математика, С. А. Малинина, Э. С. Якимова -география, А. В. Чемышев, Л. Е. Шаб-дарова, Э. А. Юзыкайн - информатика).
Еще в 1920-1930-х гг. учебники и учебные пособия писались и издавались на марийском языке, а следовательно, развивалась терминологическая система языка. Некоторые термины того периода прочно вошли в литературный язык, но большое их количество в связи с языковой политикой СССР середины XX в. было забыто и утрачено. Со времен перестройки, с середины 1980-х гг., произошло немало изменений как в политической, экономической, культурной жизни общества, так и в языковой политике. Многие национальные языки наряду с русским приобрели статус государствен-
© Андрианова Е. А., 2015
ного. Если в 1950-1980-е гг. акцент делался на заимствовании из русского языка, то с начала 1990-х гг. - на создании своих марийских слов за счет внутренних ресурсов языка.
Несмотря на то что в мире насчитывается свыше двух тысяч языков, развитая научная терминология существует лишь в шестидесяти из них и охватывает около трехсот профессионально-предметных полей. При этом в каждом отдельном языке терминологически разработанных полей немного, поскольку терминологическая активность зависит от продуктивности отрасли, в которой создаются новые понятия и названия, от участвующих в этом процессе ученых и от успехов международного сотрудничества
[4, 4].
В современном марийском языке многие предметные отрасли нуждаются в усовершенствовании своей марийской терминологической базы, а некоторые -в создании всей базы.
Лингвисты, начав работу по созданию школьных терминологических словарей, столкнулись с немалыми трудностями. В школах Республики Марий Эл все предметы, кроме марийского языка и литературы, в основном ведутся на русском языке, следовательно, и вся терминология дается на нем. До второй половины XX в. все предметы изучались на родном марийском языке, поэтому терминологическая база в определенной степени разработана. Учебники на марийском языке сейчас можно найти, например, в библиотеке МарНИИЯЛИ им. В. М. Васильева или в Национальной библиотеке имени С. Г. Чавайна. Изучив школьные учебники, авторы включили в свои словари термины того периода.
Суффиксальный способ охватывает все основные знаменательные части речи марийского языка: имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие. Рассматриваемые в работе словари в основном содержат термины, относящиеся к имени существительному. Согласно результатам исследования профессора И. С. Галкина, в марийском языке насчи-
тывается 42 суффикса, образующих имена существительные [1, 12-51]. Все эти суффиксы исходя из их способности образовывать новые слова бывают: 1) продуктивными, 2) малопродуктивными и 3) непродуктивными [2, 7].
Согласно результатам исследования профессора И. С. Галкина, в марийском языке насчитывается 42 суффикса, образующих имена существительные.
Остановимся подробнее на терминах, представляющих собой существительные, образованные суффиксальным способом. Отметим, что будут даны лишь простые термины, суффиксация в сочетании со сложением нами не учитывается.
Биология:
-маш: йоМыжмаш «жвачка», иланы-маш «зародыш», вашталтмаш «изменчивость», пунаМмаш «оперение», нерешт-маш «прорастание», таратымаш, азда-рымаш «раздражимость». Существительные образованы от глаголов. Суффикс продуктивный.
-лык: саскалык «завязь», опкынлык «хищничество», пеледышлык «цветки». Существительные образованы от существительных. Суффикс продуктивный.
-ыш: чарналтыш «менопауза». Термин образован от глагола. Суффикс продуктивный.
География:
-маш: вудыштарымаш «орошение», пу-чымаш «испарение», порволмаш «карст».
-лык: тичмашлык «целостность», ик-шырымлык «ритмичность», вудыжгылык «избыточное увлажнение». Существительные образованы от прилагательных. Суффикс продуктивный.
-тыш: авыртыш «щит». Термин образован от глагола. По мнению профессора З. В. Учаева, суффикс является малопродуктивным [5, 87].
-ем: волем «впадина». Термин образован от глагола. Суффикс непродуктивный [5, 90].
Финно-угорский мир. 2015. № 3
Информатика:
-маш: укшаМмаш «ветвление», шумаш «доступ», кодлымаш «кодирование», ла-чештарымаш «отладка».
-ыш: чарныш «останов», шарныш «память».
-зо: шуктызо «исполнитель». Термин образован от глагола. Суффикс является малопродуктивным [5, 55].
История:
-маш: урдымаш «кормление», левешт-маш «оттепель».
-лык: куллык «рабство». -чо (-че): волостьчо «волостель», серыче-влак «писцы». Термины образованы от существительного и глагола соответственно. Суффикс непродуктивный [5, 55].
-мыт: кулакмыт «кулачество», купеч-мыт «купечество», народникмыт «народничество». Суффикс является формообразующим. В марийском языке используется для обозначения множественного числа имени существительного.
-ыл: пайыл «надел». Термин образован от существительного. Суффикс непродуктивный [5, 57].
Лингвистика:
-маш: ойыралтмаш «обособление», пи-чешталтмаш «оглушение», йоМгеммаш «озвончение», шорымаш «отрицание», пачаштарымаш «повтор». -ем: виктем «управление». -ыш: лумдыш «именительный падеж». -ык: савырнык «обращение»,рашемдык «определение». Данный суффикс используется для образования существительного от глагола и является непродуктивным [5, 90].
-тык: ешартык «дополнение». Термин образован от глагола. Рассматриваемый суффикс не отмечен в основных работах по проблемам словообразования З. В. Учаева [5], О. А. Сергеева [2].
Литературоведение:
-маш: айдемаМдымаш «антропоморфизм», ваштарешлымаш «антитеза», вончыктарымаш «перенос», изем-дымаш «литота», каласкалымаш «повествование», каласыдымаш «умолча-
ние», кумалмаш «тотемизм», пачашта-рымаш «повтор», рудалтмаш «развязка», чонаМдымаш «анимизм», эрыкталтмаш «катарсис», янлыклымаш «зооморфизм».
-лык: документлык «документальность», йыгырелык «параллелизм», ка-лыклык «народность», сылнылык «живописность», тушкалык «коллективность», улык «новаторство».
-чык: игылтчык «сарказм». Термин образован от глагола. Суффикс непродуктивный [5, 90].
-зе: йомакзе «сказитель». -ыш: кугемдыш «гипербола», полеклыш «посвящение», рашемдыш «ремарка». -тыш: оМартыш «дразнилка». -ык: мучашык «концовка», шылтымык «подтекст». Термин образован от существительного и причастия соответственно.
Математика:
-маш: пайлымаш «деление». -лык: икгайлык «тождество», кудал-тышлык «уменьшаемое», пайлык «частное».
-тыш: лупшалтыш «размах». -ык: ушык «сумма».
Обществознание:
-маш: ушалтмаш «ассимиляция», амалкал ымаш «предпринимательство», шаманланымаш «шаманство».
-лык: чынлык «истина», шкенлык «собственность».
-тыш: йондартыш «производство». -ер: тушкер «общество». Термин образован от имени существительного. Суффикс, по мнению З. В. Учаева, является непродуктивным [5, 55].
Физика:
-маш: ионаМмаш «ионизация», шол-маш «кипение», кристаллаМмаш «кристаллизация», шулымаш «плавление», йы-галтмаш «трение».
-лык: инертлык «инертность», нелыт-дымылык «невесомость», чаклык «плотность», чучкыдылык «частота».
-ыш: темдыш «давление», луМгык-тыш «колебания».
Химия:
-маш: ражгаштаралтмаш «окисление», рудаМмаш «коррозия», шовы-наМдымаш «омыление», йулымаш «горение». -лык: амфотерлык «амфотерность». -ыш: левыктыш «сплавы», ражгашта-рыш «окислители», шулыктарыш «растворитель», шулыктыш «раствор». -ык: ошык «белок».
В марийском языке к числу продуктивных относятся такие суффиксы, как, например, -маш, -лык. Изучив терминологические словари, можно с уверенностью сказать, что и сегодня эти суффиксы участвуют в образовании многих терминов. В учебном пособии «Марий йылме» З. В. Учаева суффиксы -зе (-зо, -зо), -ыш, -тыш и др. отнесены к числу малопродуктивных. На основании перечисленных терминов и их образовательных элементов мы можем сделать вывод, что эти суффиксы довольно часто применялись при образовании новых терминов различных отраслей науки. Ученые-лингвисты использовали по мере возможности многие суффиксы, которые успели перейти в разряд малопродуктивных или даже непродуктивных. На современном этапе такие суффиксы активно участвуют в образовании новых лексиче-
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Галкин, И. С. Историческая грамматика марийского языка. Морфология / И. С. Галкин. - Йошкар-Ола : Марийское книжное издательство, 1966. - Ч. 2. - 166 с.
2. Сергеев, О. А. Марий йылме мут ышталтмаш.
Йылмым келгьшрак тунемше-влаклан / О. А. Сергеев. - Йошкар-Ола : Марий книга савыктыш, 1995. - 144 с.
3. Суперанская, А. В. Общая терминология : терминологическая деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. - 3-е изд., стер. - Москва : Едиториал УРСС, 2008. - 288 с.
4. Суперанская, А. В. Общая терминология : вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева ; отв. ред. Т. Л. Канделаки. - 5-е изд. - Москва : Книжный дом «Либроком», 2009. - 248 с.
5. Учаев, З. В. Марий йылме. Факультативный занятийым эртарыме учебный пособий. Икымше ужаш / З. В. Учаев. - Йошкар-Ола, 1982. - 184 с.
ских единиц, тем самым развивая и обогащая базовый терминологический фонд марийского языка.
Весьма интересным является использование профессором И. Г. Ивановым формообразующего суффикса -мыт. По своей семантике он обозначает групповую множественность и присоединяется к одушевленным предметам, обозначающим людей. Возможно, его семантика и послужила поводом для образования указанных выше терминов по истории.
Составление и издание словарей по школьным предметам на марийском языке - это продолжение той терминологической работы, которая была начата лингвистами в 1920-1930-х гг. Словообразовательные способы, в частности суффиксация, активно используются при образовании терминов всех отраслей науки. По результатам исследования, из 42 суффиксов, употребляющихся в образовании имен существительных, в словарях при составлении простых терминов (суффиксация в сочетании со сложением не учитывалась) использовано 13, что составляет 31 %. Для дальнейшей адаптации рассмотренных новообразований как терминов в лексической системе языка потребуется определенное время.
Поступила 05.06.2015
BIBLIOGRAPHY
1. Galkin, I. (1966) Historical Grammar of the Mari
language. Morphology, Part 2, Yoshkar-Ola.
2. Sergeev, O. (1995) Mari yylme yshtaltmash Mut.
Yylmym kelgynrak tunemshe-vlaklan, Yoshkar-Ola: Mari book savyktysh.
3. Superanskaya, A., Podolskaya, N., Vasilieva N.
(2008) Common Terminology: Terminology work, Moscow.
4. Superanskaya, A., Podolskaya, N., Vasilieva, N.
(2009) Common Terminology: Theory issues, Moscow.
5. Uchaev, Z. (1982) Mari yylme. Optional zan-yatiyym ertaryme manuals. Ikymshe uzhas, Yoshkar-Ola.