Филологические науки
Philolog y
УДК 81 "373.237(=811.511.1)
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ФИНСКОМ И ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКАХ
Н. М. Мосина, Н. В. Казаева
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва, г. Саранск
Данная статья посвящена исследованию лексических единиц, представляющих собой наименования лиц по профессиональной принадлежности в финском и венгерском языках с точки зрения их словообразовательной структуры и функциональных особенностей. Наименования лиц по профессии - большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка, который постоянно пополняется новыми элементами. Слова отражают факты действительности, связанные друг с другом и образующие парадигмы. На протяжении последних лет лексика, обозначающая наименования лиц, вызывает возрастающий интерес как отечественных, так и зарубежных лингвистов и является предметом многих лингвистических исследований, основанных на материале разных языков. Актуальность данного исследования обусловлена динамичностью изменений, происходящих в данном пласте лексики и отсутствием подобных работ в финно-угорском языкознании. Материалом исследования послужили лексемы - наименования лиц по профессии, выделенные методом сплошной выборки из двуязычных финско-русских, русско-финских, венгерско-русских, русско-венгерских словарей. В качестве методов исследования при написании данной работы были использованы метод сплошной выборки, описательный, сравнительный и сопоставительный методы исследования. В результате проведенных исследований авторы статьи приходят к выводу о том, что наименования лиц по профессии в рассматриваемых языках представлены, главным образом, сложными двух- и трехкомпонентными образованиями; суффиксальный способ словообразования также сыграл большую роль в образовании лексем, обозначающих лиц по профессии, но на современном этапе представленные суффиксы не являются продуктивными и не принимают активного участия в образовании новых слов данной тематической группы. Следует отметить и то, что в венгерском языке важное место в сфере образования наименований лиц по профессии отводится субстантивации прилагательных и причастий.
Ключевые слова: наименования лиц по профессии, словообразование, суффиксальный способ, словосложение, финский язык, венгерский язык.
MECHANISMS OF NAMING PERSONS BY OCCUPATION IN THE FINNISH AND HUNGARIAN LANGUAGES
N. M. Mosina, N. V. Kazaeva
National Research Mordovian State University, N. P. Ogarev, Saransk
This paper is concerned with the study of lexical units that denote names of persons by occupation in the Finnish and Hungarian languages in terms of its derivational structure and functional properties. The naming of persons by a certain occupation is a large in quantity and diverse in structure and semantic properties fragment of the language vocabulary, which is constantly broadened by new units. Words reflect the facts of reality; they interrelate and form a paradigm. Over the past years, the words, denoting the names of persons by occupation, cause a growing interest among domestic and foreign linguists and is the subject of many linguistic studies, covering different languages.
The relevance of this study is determined by dynamic changes occurring in this layer of vocabulary as well as the lack of similar works in Finno-Ugric linguistics. The research material is represented by lexemes - names of persons by occupation, selected by continuous sampling from bilingual Finnish-Russian, Russian-Finnish, Hungarian-Russian, Russian-Hungarian dictionaries. The research draws on the following linguistic methods: continuous sampling, descriptive, comparative and contrastive methods. Analysing the research results the authors draw the conclusion that the names of persons by occupation in the above languages are represented, mainly, by complex two- and three-component lexical units; the terminational manner of derivation also played a significant role in the formation of lexemes, naming persons by occupation, but at the present stage the described suffixes are not productive and do not actively participate in the formation of new words of the thematic group. It should be noted that in the Hungarian language the important role in naming persons by occupation is played by nominalisation of adjectives and participles.
Key words: names of persons by occupation, word formation, derivation, composition, Finnish language, Hungarian language.
Тематическая группа лексики, обозначающая человека по его профессиональной деятельности, вызывает неослабевающий интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей уже на протяжении длительного периода времени. Анализ лексики любого языка показывает, что наименования лиц по профессии представляют собой значительный пласт как в количественном, так и в качественном отношении. Наименования лиц занимают важное место в лексиконе по разнообразию и богатству структурно-семантических и грамматических форм, на протяжении последних лет вызывает возрастающий интерес как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Наименования лиц являются предметом многих лингвистических исследований, основанных на материале разных языков: русском, английском, испанском, французском, немецком. Изучаются семантические и структурные особенности таких слов и словосочетаний, их семантико-синтакси-ческие свойства, проводится сопоставительный анализ этих единиц в разных языках [1; 2; 3; 4; 6; 10; 11]. К сожалению, в финно-угорском языкознании изучению данного пласта лексики уделяется весьма незначительное внимание, и настоящее исследование является одной из немногочисленных попыток изучения названий профессий на материале данных языков в сравнительно-сопоставительном плане [5; 8].
Материалом для исследования послужили лексические единицы, обозначающие лица по званию, должности, занятию, ремеслу, профессии, выделенные методом сплошной выборки из двуязычных финско-русского1, русско-фин-
1 Финско-русский словарь [Электронный ресурс] // Glosbe. 2017. URL: https://ru.glosbe.com/fi/ru/ (дата обращения: 28.11.17).
2 3 4
ского , венгерско-русского , русско-венгерского и электронного венгерско-русского / русско-венгерского словарей5.
Пополнение словарного состава языка происходит различными путями: за счет создания новых слов от уже существующих, за счет расширения семантической структуры уже существующих слов и образования омонимов, за счет заимствования новых слов из других языков или же из диалекта того же самого языка. Иначе говоря, процесс словообразования есть создание носителями языка новых слов из заданного материала по заданным моделям.
Словообразование (словообразование представляет собой такой процесс развития лексики, при котором новые слова образуются от уже существующих в данном языке слов посредством изменения их состава) следует отличать от формообразования (формообразование - образование грамматических форм слова), и отличие это носит принципиальный характер: если формообразование связывает формы одного и того же слова, то словообразование связывает слова с разными значениями, поэтому словообразование обращено не только к грамматике, но и к лексике: в словообразовании находят отражение изменения в словарном составе языка.
2 Куусинен М. Э., Оллыкайнен В. М., Сюрьялайнен Ю. Э. Новый большой русско-финский словарь: в 2-х т. т. Свыше 90000 слов / под ред. М. Э. Куусинена. 3-е изд., стер. М.: Живой язык, 2002. 844 с.
3 Galdi L., Uzonyi P. Magyar-orosz szötar. Budapest: Akademiai Kiadö, 2000. 948 old.
4 Galdi L., Uzonyi P. Orosz-magyar szötar. Budapest: Akademiai Kiado, 2000. 741 old.
5 Orosz Szötar [Электронный ресурс] // Электрон. венгерско-русский / русско-венгерский словарь. URL: http://orosz-szotar.hu/ (дата обращения: 15.10.17).
Словообразовательные средства выполняют значительную роль в создании понятийной внутренней формы термина, которая служит средством его профессиональной ориентации. Поэтому функции словообразующих морфем в терминологии несколько шире, чем в общелитературном языке. Будучи специализированными в выражении определенных значений в определенных терминологиях, словообразующие морфемы в терминологиях выполняют классифицирующую функцию. В пределах наименований для одной и той же категории понятий происходит известное закрепление за конкретными отраслевыми терминологиями словообразовательных моделей с определенными суффиксами [7].
Соотношение способов словообразования и степень их продуктивности в различных языках мира, неодинаково, оно зависит от специфики структуры того или иного языка, его истории. Словарный состав финского и венгерского языков обогащается на базе основного словарного фонда, а также некоторыми другими путями (заимствование слов из других языков, переход слов из определенных жаргонов в общенациональный язык, образование устойчивых словосочетаний и т. д.). В виду специфики поставленной задачи в данной работе мы будем рассматривать именно пополнение лексики на базе основного словарного фонда. Оно происходит несколькими способами, которые, в свою очередь, диктуются законами внутреннего развития самого языка.
Следует принять во внимание тот факт, что и финский, и венгерский языки относятся к агглютинативному языковому типу, а значит, что для них характерен, прежде всего, суффиксальный способ словообразования.
Среди суффиксов финского и венгерского языков особое место занимают словообразовательные суффиксы со значением деятеля, названия лица по профессии.
В финском языке таких суффиксов немного, специфика каждого из них на данный момент по большей части прозрачна: -}а/-}й, -(Ц)г1, -кко/-ккд1.
Одним из наиболее распространенных является суффикс -}а/-}й, обозначающий 'деятеля', например: кы}еИ:а}а 'водитель', katsastaja 'обозреватель', упШ]й 'предприниматель', Шкл}а 'исследователь', opettaja 'учитель', tuottaja 'производитель',
1 VISK [Электронный ресурс] // Ison suomen kieliopin verkkover-sio. URL: http://scripta.kotus.fi/visk/ (дата обращения 29.11.2017).
myyjä 'продавец', suunnittelija 'проектировщик', soittaja 'музыкант', tarjoilija 'официант', tarkastaja 'проверяющий, досматривающий', keittäjä 'повар', valvoja 'контролер', ompelija 'портной'. В большинстве из приведенных примеров достаточно четко прослеживается связь между производным и производящим словом, в качестве которого выступает глагольная основа, сравните: kuljettaja 'водитель' - от kuljettaa 'водить', katsastaja 'обозреватель' - от katsastaa 'обозревать', yrittäjä 'предприниматель' - от yrittää 'предпринимать, пытаться', tutkija 'исследователь' - от tutkia 'исследовать', opettaja 'учитель' - от opettaa 'учить', ohjaaja 'руководитель' - от ohjaa 'руководить', tuottaja 'производитель' - от tuottaa 'производить'.
Наряду с суффиксом -jA семантику 'деятеля' в финском языке выполняет и морфема -(U)ri, агентивная функция которой зафиксирована в наименованиях профессий еще в древних текстах М. Агриколы, а именно: kankuri 'ткач, ткачиха', sikuri 'свинопас' [11, с. 543-547]. Данный суффикс образует производные слова, как от глагольных, так и от именных основ и является достаточно продуктивным. Некоторые из представленных профессий уже не востребованы в современном мире, в связи с чем, наименования относят к устаревшим лексемам: leipuri 'пекарь', metsuri 'лесник', taikuri 'волшебник, колдун', lastari 'грузчик', porari 'бурильщик', timpuri 'плотник, столяр', muurari 'каменщик', rappari 'штукатур', tuomari 'судья', ajuri 'ямщик, водитель', talkkari 'дворник', sorvari 'токарь', mylläri 'мельник', nahkuri 'кожевник', räätäli 'портной', leikari 'шут, паяц, скоморох'. Кроме того данный суффикс встречается в словах разговорного стиля, а именно: duunari 'работяга', hoituri 'медсестра', rahtari 'дальнобойщик', rokkari 'рокер', suhari 'водитель такси', tiskari 'судомойка'2.
Словообразовательный суффикс -(i)kkO в финском языке также служит для образования слов со значением «профессия», «род деятельности». Однако, он не является таким же продуктивным, как предыдущие суффиксы. Производные, образованные при помощи данного суффикса, имея чаще всего латинское или греческое происхождение, проникли в финский язык через шведский3.
2 VISK [Электронный ресурс] // Ison suomen kieliopin verkkover-sio. URL: http://scripta.kotus.fi/visk/ (дата обращения 29.11.2017).
3 VISK [Электронный ресурс] // Ison suomen kieliopin verkkover-sio. URL: http://scripta.kotus.fi/visk/ (дата обращения 29.11.2017).
Можно выделить следующие примеры: analyytikko 'аналитик', baarimikko 'бармен', fyysikko 'физик', kriitikko 'критик', mekaanikko 'механик', paallikko 'начальник, командир', muusikko 'музыкант', ma-temaatikko 'математик',poliitikko 'политик'.
При образовании наименований лиц по профессии в финском языке могут использоваться и префиксы. В основном они придают дополнительный оттенок, а именно используются для обозначения степени старшинства. В этих целях используются морфемы yli- (главный, старший, сверх, пере-) и ali- (младший, низкий, под-, недо-): yliluutnantti 'старший лейтенант', aliluutnantti 'младший лейтенант', ylitarkastaja 'старший аудитор', ylijohtaja 'генеральный директор', yli-insinoori 'главный инженер', ylilaakari 'главный врач', aliupseeri 'унтер-офицер'.
Необходимо также отметить, что в финском языке в качестве компонента сложного слова используется слово paa 'голова', которое в составе сложного слова имеет значение 'главный, высший' . Данный компонент в некоторых словах синонимичен префиксу yli-, сравните: ylijohtaja = paajohtaja 'главный директор', ylitarkastaja = paatarkastaja 'главный аудитор', yli-insinoori = paainsinoori 'главный инженер', ylilaakari = paalaakari 'главный врач'.
К. Е. Майтинская среди многообразия венгерских словообразовательных суффиксов выделяет следующие суффиксы со значением деятеля, названия лица по профессии: -asz/-esz, -nok, -nok, -ar/-er, -ista1.
В современном венгерском языке довольно много существительных, образованных посредством суффикса -asz/-esz, среди которых можно выделить группу слов, обозначающих лиц по профессии: zenesz 'музыкант', csillagasz 'астроном', banyasz 'шахтер'; sebesz 'хирург', fogasz 'дантист', nyomdasz 'типограф', gyogyasz 'терапевт', gepesz 'механик', regesz 'археолог', borasz 'винодел', epitesz 'инженер-строитель', kertesz 'садовник', vadasz 'охотик', szobrasz 'скульптор' и др.
В грамматике современного венгерского язы-ка2 данный суффикс отмечен как продуктивный, участвующий в образовании профессионализмов. Как видим, многие из этих лексем обозначают названия врачей разных специальностей fulesz
1 Майтинская К. Е. Венгерский язык. Грамматическое словообразование. М.: Изд-во АН СССР, 1959. Ч. II. 227 с.
2 Magyar grammatika / szerk. B. Keszler. Budapest: Nemzeti Tankonyvkiado, 2000. 578 old.
'отиатр', 'специалист по ушным болезням', szülész 'врач-акушер', fogász 'дантист' и др.).
Вторым по продуктивности в венгерском языке представлен суффикс славянского происхождения -nok/-nok: fonok 'начальник, руководитель', dalnok 'певец', udvarnok 'дворник', mérnok 'инженер', elnok 'председатель' и др.
Данный суффикс может присоединяться как к именной (ügynok 'агент' от ügy 'дело', tábornok 'генерал' от tabor 'лагерь', parancsnok 'командир', 'командующий' от parancs 'приказ'), так и к глагольной основе (mérnok 'инженер' от mé-rni 'мерить', ülnok 'заседатель' от ülni 'сидеть').
Некоторые названия профессий, образованные с помощью данного суффикса, в современном венгерском языке заменились другими словами, ср.: dalnok 'певец' - énekes 'певец', látnok 'пророк, провидец' -jós 'пророк, провидец'.
Суффикс -ár/-ér, имеющий соответствия в славянских языках, играет наименьшую роль в создании лексем, обозначающих наименования лиц по профессии. При помощи суффикса -ár/-ér образовались производные слова, как от существительных, так и от глаголов: titkár 'секретарь' от titok 'тайна', tanár 'учитель' от tan 'учение',pincér 'официант' от pince 'подвал', bankár 'банкир' от bank 'банк', hordár 'носильщик' от hordani 'носить, таскать',futár 'курьер' отfutni 'бежать'.
Следует отметить, что представленные суффиксы сыграли значительную роль в формировании словарного состава венгерского языка в период «обновления языка», но в настоящее время они утратили свою продуктивность.
В венгерском языке для образования названий лиц, имеющих какую-либо профессию или отношение к какому-либо учреждению, используется также суффикс латинского происхождения -ista: zongorista 'пианист', folklorista 'фольклорист', orgonista 'органист', tenorista 'тенор' и др.
Данный суффикс малопродуктивен, т. к. в целях сохранения чистоты венгерского языка лексемы с заимствованными суффиксами часто заменяются собственно венгерскими словами или словосочетаниями (ср. egyetemista и egyetemi hallgató 'слушатель университета', 'студент').
Наряду с суффиксальным способом в финском и венгерском языках наименования лиц по профессии образуются путем словосложения. Согласно теоретическим и лексикографическим источникам в финском и венгерском языках способ словосложения считается весьма древним и при этом
более продуктивным, чем суффиксальный способ. Известно, что способность к образованию сложных слов придает языку большую выразительность и стилистическую гибкость в передаче оттенков мысли. Учитывая, что понятие «сложное слово» до сих пор не имеет однозначного толкования в лингвистической науке, мы в данной статье придерживаемся следующего определения: «Сложение - это обобщенное наименование для нескольких безаффиксных способов словообразования, при которых производящее представлено двумя или более основами, а дери-ватором считается строго фиксированный порядок расположения производящих основ в структуре деривата и единое основное ударение»1.
Сложные слова в венгерском и финском языках могут состоять из двух компонентов, например: tarkkampuja 'снайпер': tarkka 'точный, верный' + ampuja 'стрелок', házteto 'крыша дома': ház 'дом' + teto 'крыша'; трех компонентов, например: hinausautonkuljettaja 'водитель эвакуатора': hinaus 'эвакуация' + auto 'машина' + kuljettaja 'водитель', zongoramüvészno 'пианистка': zongo-ra 'пианино' + müvész 'артист' +no 'женщина'.
Следует отметить, что в финском языке также встречаются сложные слова и с большим числом компонентов, например: henkivakuutusasiamies 'уполномоченный по страхованию жизни': hekki 'жизнь + vakuutus 'страхование' + asia 'дело' + mies 'мужчина, человек'. Данное явление не характерно для венгерского языка.
Представим сложные наименования профессий в финском и венгерском языках.
1. Двухкомпонентные композиты в финском языке: baarimestari 'бармен' (baari 'бар' + mestari 'мастер'), elokuvatuottaja 'продюсер фильма' (elokuva 'фильм' + tuottaja 'продюссер'), hammaslääkäri 'стоматолог' (hammas 'зуб' + lääkäri 'врач'), henkivartija 'телохранитель' (henki 'душа, жизнь' + vartija 'сторож, охранник'), hotelliemäntä 'хостес, администратор отеля' (hotelli 'отель' + emäntä 'хозяйка, домоправительница'), junatarjoilija 'официант в поезде' (juna 'поезд' + tarjoilija 'официант'), kirvesmies 'плотник' (kirves 'топор' + mies 'мужчина'), lai-vatarjoilija 'официант на корабле' (laiva 'корабль' + tarjoilija 'официант'), kultaseppä 'ювелир' (kulta 'золото' + seppä 'кузнец'), rajavartija 'пограничник' (raja 'граница' + vartija 'охран-
1 Лекант П. Современный русский язык. М., 2007. 304 с.
ник, сторож, караульный'), eilisilta 'вчерашний вечер'(< eilinen 'вчерашний' + ilta 'вечер').
2. Двухкомпонентные названия профессий в венгерском языке: borgyógyász 'дерматолог' (bor 'кожа' + gyógyász 'врач'), belsoépítész 'дизайнер по интерьеру' (belso 'внутренность', 'внутренний' + építész 'инженер-строитель'), k0zgazdász 'экономист' (köz 'общий', 'общественный' + gazdász 'агроном'), mozdonyvezeto 'машинист' (mozdony 'локомотив', 'паровоз' + vezeto 'ведущий', 'водитель'), elektromüszerész 'электрик' (elektro 'электро-' + müszerész 'механик'), fényképész 'фотограф' (fény 'свет' + kép- 'картина' + -ész), ürrepülo 'летчик-космонавт' (ür 'космический' + repülo 'летчик', 'летающий'), karmester 'дирижер' (kar 'рука' + mester 'мастер'), divattervezo 'кутюрье' (divat 'мода' + tervezo 'планировщик', 'конструктор'), maszkmester 'гример' (maszk 'маска' + mester 'мастер', sz0vomunkás 'ткач', 'текстильщик' (szövo 'ткацкий', munkás 'рабочий' и др.
Как видно из представленных примеров в большинстве случаев первым компонентом сложного слова являются имена существительные, значительно реже в роли первого компонента выступают имена прилагательные и причастия, выполняющие роль определения.
3. Трехкомпонентные композиты в финском языке: puutyöntekijä 'столяр' (puu 'дерево' + työ 'работа' + tekijä 'делающий'), järjestelmäasiantuntija 'системный администратор' (järjestelmä 'система' + asia 'дело' + tuntija 'знающий', где asiantuntija 'специалист'), lastentarhanopettaja 'воспитатель детского сада' (lapsi 'ребенок' + tarha 'сад' + opettaja 'учитель', где lastentarha 'детский сад'), pakettiautonkuljettaja 'водитель пикапа' (paketti 'пакет, посылка' + auto 'автомобиль' + kuljettaja 'водитель', гдеpakettiauto 'пикап').
4. Трехкомпонентные композиты в венгерском языке: légikisasszony 'стюардесса' (légi 'воздушный' + kis 'маленький' + asszony 'женщина', csecsemogondozóno 'медсестра, ухаживающая за младенцем' (csecsemo 'младенец, грудной ребенок' + gondozó 'ухаживающий' + no 'женщина'), anyakönyvvezeto 'служащий загса' (anya 'мама' + könyv 'книга' + vezeto 'ведущий', 'руководитель'), hegedümüvészno 'скрипачка' (hegedü 'скрипка' + müvész 'мастер', 'артист' + no 'женщина') и др.
В финском языке были выявлены примеры композитов, состоящих из четырех и более компонентов, например: puutavara-autonkuljettaja
'водитель машины для перевозки леса, водитель лесовоза' (puu 'лес' + tavara 'товар' + auto 'автомобиль' + kuljettaja 'водитель', где puutavara-auto 'машина для перевозки леса, лесовоз'), moni-palvelutyontekijü 'разнорабочий' (moni 'многие' + palvelus 'услуга' + tyo 'работа' + tekijü 'делающий'), püüpalvelupüüllikonassistentti 'ассистент главного администратора по обслуживанию клиентов' (püü 'главный' + palvelus 'услуга' + püül-likko 'начальник' + assistentti 'ассистент'), elinkeinoasiamiessuunnittelusihteeri 'секретарь по планированию поверенного по экономическим делам' (elin 'орган' + keino 'способ' + asia 'дело' + mies 'мужчина, человек' + suunnittelu 'планирование' + sihteeri 'секретарь').
В качестве самого многокомпонентного слова, входящего в Книгу рекордов Гиннеса, приведем следующее сложное слово финского языка: lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoali-upseerioppilas 'ученик помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии' (lento 'полет' + kone 'механизм' + suihku 'струя' + turbiini 'турбина' + moottori 'двигатель' + apu 'помощь' + mekaanikko 'механик' + ali-upseeri 'унтер-офицер' + oppilas 'ученик', где lentokone 'самолет', suihkumoottori 'реактивный двигатель').
На материале финского языка нами были выявлены сложные наименования лиц по профессиям, содержащие компонент -mies 'мужчина, муж'. При этом выделенные лексемы с данным компонентом не указывают на гендерную принадлежность. Подобное явление отмечается и в других языках. Целый ряд слов, которыми обозначаются лица по званию, должности, занятию, профессии, сохраняет форму мужского рода и в тех случаях, когда соответствующие обозначения применяются к женщинам. Причинами отсутствия соотносительных слов женского рода и - вследствие этого -применения слов мужского рода и к женщинам являются следующие: преобладание мужского труда в кругу соответствующих должностей и профессий; гораздо больший интеллектуальный вес и семантический объем, а также объективность, свобода от экспрессивных примесей и обобщенный характер официальных должностных обозначений мужского рода [9].
Большая часть данных композитов в финском языке являются наименованиями юридических профессий, например: asiamies 'уполномоченный,
доверенное лицо', esimies 'руководитель, начальник', henkivakuutusasiamies 'уполномоченный по страхованию жизни', kirvesmies 'плотник', lautamies 'присяжный', liikemies /bisnesmies 'бизнесмен', merimies 'моряк, матрос, мореплаватель', palomies 'пожарный', kirvesmies 'плотник, столяр', laitosmies 'техник по обслуживанию', puhemies 'спикер, председатель', putkimies 'водопроводчик', tykkimies 'артиллерист', rakennusmies 'строитель', rikosseuraamusesimies 'супервизор уголовного наказания', sahkomies 'электрик, монтер', selvitysmies 'следователь', toimitsijamies 'доверенное лицо', poliisimies 'полицейский', turvamies 'телохранитель', ulosottomies 'судебный пристав', virkamies 'чиновник, государственный служащий', vuokramies 'съемщик, арендатор'. Необходимо отметить, что в венгерском языке лексема со значением 'мужчина, муж' не используется в наименованиях профессий.
В современном финском и в венгерском языках выделяются группы слов, обозначающие род названий лиц женского пола по профессии, должности, особое внимание уделяется активному пополнению лексического состава новыми единицами, способам возникновения новых корреляций в родовой системе. В обоих языках выявлены сложные двухкомпонентные наименования про-фессий-феминитивов, содержащие компоненты nainen (сокращенная форма nais-) (фин.) 'женщина' и no (венг.) 'женщина'. В отличие от предыдущей группы данные лексемы особо подчеркивают половую принадлежность к женскому роду.
Выступая в качестве последнего компонента в сложном слове, финская лексема nainen и венгерская no присоединяются к основе без каких-либо фонетических изменений, при этом в финском языке в качестве первого компонента сложного слова используется сокращенная форма nais-.
1. Профессии с компонентом nainen / nais-'женщина' в финском языке: bisnesnainen 'биз-несвумен, коммерсантка', itkijanainen 'плакальщица' (женщина, исполняющая причитания), karrieerinainen 'карьеристка', katunainen 'проститутка, шлюха', kaarmenainen 'женщина-змея', naisfarmaseutti 'женщина-фармацевт', naisjohtaja 'женщина-руководитель', naispappi 'женщина-священник', naispiispaa 'женщина-епископ', naispresidentista 'женщина-президент', naistutkijat 'женщина-исследователь', porvarisnainen 'мещанка, буржуйка', puuhanainen 'женщина-организатор', rotunainen 'эффектная, породистая женщина',
1аЫопатеп 'пробивная женщина', 1Шкл]апатеп 'женщина-исследователь', tyбlaisnainen 'труженица', игапатеп 'женщина карьеры', vallasnainen 'госпожа, знатная дама', ylimysnainen 'аристократка', naiskiгjailija 'писательница', naislaakaгi 'женщина-врач', naisuгhelija 'спортсменка'.
2. Женские профессии, в структуре которых представлена венгерская лексема по 'женщина': аро^пб 'медсестра', taкaгítдnб 'уборщица', bufesnб 'буфетчица', tanítдnб 'учительница', eladдnб 'продавщица', ¿nekesnб 'певица', дvдnб 'воспитательница детского сада', кбЫбпб 'поэтэсса', szulesznб 'акушерка', vaггдnб 'швея', mosдnб 'прачка', татки^пб 'маникюрша', йjszagíгдnб 'журналистка', ка^^пб 'проводница' и др.
Кроме суффиксации и словосложения при образовании слов, называющих лиц по профессии, в венгерском языке используется и морфолого-синтаксический способ словообразования: переход слова из одного лексико-грамматического разряда в другой, из одной части речи в другую. Для венгерского языка характерными являются три основных типа категориального перехода: субстантивация, адъективация и адвербиализация1.
Следует отметить, что класс существительных, обозначающих наименования лиц по профессии, в венгерском языке пополняется за счет субстантивации прилагательных и причастий. Прежде всего субстантивируются прилагательные с суффиксом -s/-os/-as/-es/-бs, в основе которых находится существительное, обозначающее предмет, являющийся как бы символом данной профессии, данного занятия: asztalos 'столяр' от asztal 'стол', uveges 'стекольщик' от uveg 'стекло', 1аЫо 'слесарь' от lakat 'замок', да от дга 'часы', fazekos от faz¿к 'горшок', Ьбгб^бз 'мастер-кожевник' от Ьбгб^ 'чемодан' и некоторые другие. Данный тип считается довольно продуктивным.
В разряд существительных переходят и другие прилагательные с суффиксом -зАозАаз/^/-бs: kаlyhаs 'печник', gаzos 'газовщик', bйfes 'буфетчица', рвт^гоз 'кассир', гаЫагоз 'кладовщик', m¿szагos 'мясник', кариз 'швейцар, портье', тШбз 'санитар', szemetes 'мусорщик', vasutas 'железнодорожник', гuhatагos 'гардеробщик' и другие.
В сфере образования наименований лиц по профессии важное место отводится субстантива-
1 Майтинская К. Е. Венгерский язык. Грамматическое словообразование. М.: Изд-во АН СССР, 1959. Ч. II. 227 с.
ции причастий. Для образования лиц какой-либо профессии в венгерском языке используются активные причастия на -о/-б: уеЕйб 'водитель' (досл. ведущий), !апйо 'учитель' (досл. обучающий), festб 'художник' (досл. красящий), АэМйо 'переводчик' (досл. переводящий), е^о 'продавец' (досл. продающий), rendëzб 'режиссер', 'постановщик' (досл. организующий), edzб 'тренер' (досл. тренирующий), кбЬб 'поэт' (досл. сочиняющий), киМо 'исследователь' (досл. исследующий), szaШt6 'поставщик' (досл. доставляющий), szerelб 'сборщик', 'монтажник' (досл. собирающий), rakod6 'грузчик' (досл. грузящий), по 'писатель' (досл. пишущий), nevelб 'воспитатель', 'педагог' (досл. воспитывающий), ша^ 'фрезеровщик' (досл. едкий, разъедающий), megmеntб 'спасатель' (досл. спасающий) и др.
Таким образом, в ходе исследования были выявлены основные способы образования наименований лиц по профессиям в финском и венгерском языках. Ими являются суффиксальный способ и словосложение. В обоих языках обнаруживаются средства оформления информации о профессиональном деятеле, и прежде всего посредством системы агентивных суффиксов. В финском языке словообразовательными суффиксами данной группы лексических единиц выступают морфемы -ja/-ja, -(и)п, -кко/-ккб, в венгерском - -аsz/-esz, -пок/-пбк, -аг/-ег, -ista. Наиболее продуктивным в финском языке является суффикс ^а/^а, в венгерском - морфема со значением 'деятель' -аsz/-esz. Особое внимание в ходе исследования уделяется наименованиям, образованным путем словосложения. Как показывают происходящие на современном этапе развития исследуемых языков процессы, именно словосложение является наиболее продуктивным и значимым способом, на что указывают многочисленные примеры образования слов посредством разнообразных типов сложения. Наиболее частотными в исследуемых языках являются двухкомпонентные композиты. На материале финского и венгерского языков выявлены сложные наименования профессий-феминитивов, содержащие компонент 'женщина' (финская лексема nainen и венгерская пб) и обозначающие род названий лиц женского пола по профессии и должности. Субстантивация, как способ образования наименований лиц по профессии, ярко выражена в венгерском языке, в финском языке - это более редкое явление.
Литература
1. Голованова Е. И. Локативная характеристика деятельности в русских наименованиях лиц по профессии // Международный научно-исследовательский журнал. 2017. № 4-2 (апрель). С. 28-32. URL: https://elibraiy.ru/item.asp?id=28994383 (дата обращения: 20.11.2017).
2. Голованова Е. И. Сопоставительное исследование наименований лиц по профессии в русском и польском языках // Научный диалог. 2012. № 12: Филология. С. 8-20. URL: http://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/19815 (дата обращения: 28.11.2017).
3. Добровольская О. Я. Наименования лиц по профессии в среднеанглийском языке: исконная лексика с ограниченным узусом // Гуманитарный вектор. 11. 2016. № 5. С. 57-65. URL: https://elibraiy.ru/item.asp?id=28199809 (дата обращения: 28.11.2017).
4. Епимахова А. Ю. Особенности наименований лиц по профессии в дискурсе нового времени // Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. 5. 2014. № 5. С. 26-31. URL: https://elibraiy.ru/item.asp?id= 21483524 (дата обращения: 28.11.2017).
5. Казаева Н. В. Валонь теевеманть тарказо венгрань келень тонавтнемстэ // Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин: материалы Междунар. научно-практич. конф. «Филологическая подготовка преподавателя-словесника в университете» (31 янв. - 3 февр. 2001 г., г. Саранск). Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2001. С. 121-124.
6. Кузнецова Н. Ю. Наименования лиц по профессии в немецких и русских правовых паремиях // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33. С. 241-243. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=17799054 (дата обращения: 29.11.2017).
7. Ляпкова Э. М. Суффиксальный способ образования наименований лиц по профессии // Научный альманах. 2015. № 10-4 (12). С. 533-537. URL: http://ucom.ru/doc/ na.2015.10.04.533.pdf (дата обращения: 25.11.2017).
8. Мосина Н. М. Способы образования названий профессий в финском языке // Русский язык в контексте национальной культуры: сб. материалов Межрегион. науч. -практич. конф. (24-25 мая 2016 г., г. Саранск) / Ю. А. Мишанин (отв. ред.). Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2016. С. 132-137.
9. Николаева И. Ю. Наименование лиц женского пола по профессии, должности в гендерном аспекте // Вестник Московского Государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2010. № 3. С. 94-98. URL: http://vestnik-mgou.ru/Articles/View/3189 (дата обращения: 29.11.2017).
10. Ян Л. Словообразовательный потенциал наименований лиц по профессии (по данным словообразовательного словаря русского языка) // Символ науки. 2016. № 12-2 (декабрь). С. 148-149. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=28322441 (дата обращения: 30.11.2017).
11. Nummila K.-M. Nominikantaiset-(U)ri ammatinnimi-tykset henkilönnimissämme // Virittäjä. 2007. № 4. S. 543-566. URL: http://urn.fl/URN:NBN:fi:ELE-1352060 (дата обращения 29.11.2017).
References
1. Golovanova E. I. Lokativnaja harakteristika dejatel'nosti v russkih naimenovanijah lic po professii [Lokative characteristics of activities in naming of persons by occupation]. Mezhdu-narodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal = International scientific and research journal, 2017, no. 4-2, pp. 28-32. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=28994383 (accessed 20.11.2017). (In Russ.).
2. Golovanova E. I. Sopostavitel'noe issledovanie naimeno-vanij lic po professii v russkom i pol'skom jazykah [Comparative study of the names of persons by occupation in the Russian and Polish languages]. Nauchnyj dialog = Scientific dialogue, 2012, no. 12: Filologija, pp. 8-20. Available at: http://elar.rsvpu.ru/ handle/123456789/19815 (accessed 28.11.2017). (In Russ.).
3. Dobrovol'skaja O. Ja. Naimenovanija lic po professii v sredneanglijskom jazyke: iskonnaja leksika s ogranichennym uzusom [Names of persons by profession in Middle English: original vocabulary with limited use]. Gumanitarnyj vector = Humanitarian vector, 11, 2016, no. 5, pp. 57-65. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=28199809 (accessed 28.11.2017). (In Russ.).
4. Epimahova A. Ju. Osobennosti naimenovanij lic po professii v diskurse novogo vremeni [Features of names of persons by profession in the discourse of modern times]. Chelovek i jazyk v kommunikativnom prostranstve: sbornik nauchnyh statej = Man and language in communicative space: collection of scientific articles, 5. 2014, no. 5, pp. 26-31. Available at: https:// elibrary.ru/item.asp?id=21483524 (accessed 28.11.2017). (In Russ.).
5. Kazaeva N. V. Valon' teevemant' tarkazo vengran' kelen' tonavtnemstje. Aktual'nye problemy prepodavanija filolog-icheskih disciplin: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. «Filologicheskaja podgotovka prepodavatelja-slovesnika v uni-versitete» (31 janv. - 3 fevr. 2001g., g. Saransk). = Actual problems of the teaching of philological disciplines: materials of the International scientific and practical conference "Philological training of the language teacher at the university" (January 31 -February 3, 2001, Saransk), Saransk: Tip. «Kras. Okt.», 2001, pp. 121-124. (In Mordov.).
6. Kuznecova N. Ju. Naimenovanija lic po professii v nemec-kih i russkih pravovyh paremijah [Names of persons by profession in German and Russian law paremias]. Vestnik Cheljabins-kogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Chelyabinsk State University, 2011, no. 33, pp. 241-243. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id= 17799054 (accessed 29.11.2017). (In Russ.).
7. Ljapkova Je. M. Suffiksal'nyj sposob obrazovanija naimenovanij lic po professii [Terminational manner of word-building in naming persons by occupation]. Nauchnyj al'manah = Scientific almanac, 2015, no. 10-4 (12), pp. 533-537. Available at: http://ucom.ru/doc/na.2015.10.04.533.pdf (accessed 25.11.2017). (In Russ.).
8. Mosina N. M. Sposoby obrazovanija nazvanij professij v finskom jazyke [Mechanisms of denoting occupations in the Finnish language]. Russkij jazyk v kontekste nacional'noj kul'tury: sb. materialov Mezhregion. nauch.-praktich. konf. (24-25 maja 2016 g., g. Saransk) = Russian language in the context of national culture: a collection of materials of the Interregional scientific and practical conference (May 24-25, 2016, Saransk), ed. by Ju. A. M-shanin, Saransk: Izd-vo Mordov. un-ta, 2016, pp. 132-137. (In Russ.).
9. Nikolaeva I. Ju. Naimenovanie lic zhenskogo pola po professii, dolzhnosti v gendernom aspekte [Denoting females by occupation and job position (gender aspect)]. Vestnik Mos-kovskogo Gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Serija: Russkaja filologija = Bulletin of Moscow State Regional University. Chapter: Russian philology, 2010, no, 3, pp. 94-98. Available at: http://vestnik-mgou.ru/Articles/View/3189 (accessed 29.11.2017). (In Russ.).
10. Jan L. Slovoobrazovatel'nyj potencial naimenovanij lic po professii (po dannym slovoobrazovatel'nogo slovarja russ-kogo jazyka) [Word-formation potential of names of persons by profession (according to the word-building vocabulary of the
Russian language)]. Simvol nauki = Word-formation potential of names of persons by profession (according to the word-building vocabulary of the Russian language), 2016, no. 12-2, pp. 148-149. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=28322441 (30.11.2010). (In Russ.).
11. Nummila K.-M. Nominikantaiset-(U)ri ammatinnimi-tykset henkilonnimissamme. Virittaja, 2007, no. 4, pp. 543-566. Available at: http://urn.fl/URN:NBN:fi:ELE-1352060 (accessed 29.11.2017). (In Finnish.).
Статья поступила в редакцию 30.11.2017 г.
Submitted 30.11.2017.
Для цитирования: Мосина Н. М., Казаева Н. В. Способы образования наименований лиц по профессии в финском и венгерском языках // Вестник Марийского государственного университета. 2018. Т. 12. № 1. С. 135-143.
Citation for an article: Mosina N. M., Kazaeva N. V. Mechanisms of naming persons by occupation in the Finnish and Hungarian languages. Vestnik of the Mari State University. 2018, vol. 12, no. 1, pp. 135-143.
Мосина Наталья Михайловна, доктор филологических наук, доцент, Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва, г. Саранск, natamish@гambleг.гu
Казаева Нина Валентиновна, кандидат филологических наук, доцент, Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва г. Саранск, nikazaeva@yandex.гu
Natalya M. Mosina, Dr. Sci. (Philology), Associate Professor, National Research Mordovian State University, N. P. Ogarev, Saransk, [email protected]
Nina V. Kazaeva, Ph. D. (Philology), Associate Professor, National Research Mordovian State University, N. P. Ogarev, Saransk, [email protected]