ВУЗОВСКАЯ ПЕДАГОГИКА
© ГАВРИЛЮК О.А., ЛЕБЕДЕВА Т.П.
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
О.А.Гаврилюк, Т.П. Лебедева Красноярский государственный медицинский университет им. проф. В.Ф. Войно-Ясенецкого, ректор - д.м.н., проф. И.П. Артюхов; кафедра латинского и иностранных языков, зав. кафедрой - к.п.н., О.А. Гаврилюк.
Резюме. Основные виды речевой деятельности - это аудирование, говорение, чтение и письмо. Умения письменной речи, включая умение использовать формальный и неформальный стили письма, умения писать письма, доклады, сопроводительные письма, составлять резюме и другие деловые бумаги сегодня важны для каждого специалиста-медика.
Занимаясь вопросами развития умений письменной речи у студентов медицинского вуза, сотрудники кафедры латинского и иностранных языков выявили уровень базовых умений письменной речи, а также определили специальные умения, необходимые студентам для письменного общения в области их будущей профессиональной деятельности.
Включение ряда специальных тем (таких, как, например, написание деловых писем, докладов и резюме) в учебные программы университета
по иностранному языку является одним из важнейших путей оптимизации обучения студентов умениям письменной речи.
Ключевые слова: изучение иностранного языка, письменная
коммуникация, умения письменной речи.
Гаврилюк Оксана Александровна - к.п.н., зав. кафе латинского и иностранных языков; e-mail:[email protected], тел. (3912)217720.
Лебедева Татьяна Петровна - старший преподаватель каф. латинского и иностранных языков; e-mail:[email protected], тел. (3912)217720.
Изменения во всех сферах жизнедеятельности общества ставят перед современными преподавателями иностранного языка вуза ряд важных проблем. Особое место среди них занимает та, которой ранее не придавалось большого значения ни в научной, ни в педагогической среде. Речь идет об обучении иноязычной продуктивной письменной речи. Многие годы иноязычную письменную речь рассматривали как вспомогательное средство для выполнения учебных заданий. Письмо выступало как прием, поддерживающий навыки устной речи, а также как прием для выявления грамматических ошибок и понимания текста.
Но сегодня ситуация радикально изменилась, и мы сталкиваемся с тем, что умения письменной речи стали широко востребованными. Доступ к источникам информации, профессиональное письменное иноязычное общение с помощью электронных средств связи стали неотъемлемой частью деятельности любого научного учреждения. Иноязычное письменное общение через сеть Интернет стало сегодня потребностью как для сотрудников, так и для обучающихся нашего университета.
Практикующие врачи, сотрудники специальных кафедр, участвующие в международных конференциях, симпозиумах, занимающиеся научной работой, все чаще обращаются на кафедру латинского и иностранных языков с просьбами написать письмо коллеге по электронной почте, составить резюме, написать аннотацию статьи на английском или немецком языках.
Умения в области письменной речи обрели в современном мире чрезвычайно высокую профессиональную значимость. Стремительное увеличение объемов и темпов обмена информацией, ускоренное развитие компьютерной связи, которая стала главным инструментом международных профессиональных контактов, способствовали смещению приоритетов, выдвинув письменную коммуникацию в сфере профессиональной деятельности на первый план. В связи с этим, умения в области иноязычной письменной речи приобрели сегодня статус профессионально значимых.
Сказанное выше обусловило поиск преподавателями кафедры латинского и иностранных языков новых способов развития у студентов вуза необходимых умений в области иноязычной письменной речи. Прежде всего, мы попытались определить уровень готовности первокурсников - выпускников средних школ к письменному иноязычному общению посредством современных коммуникаций.
Для выявления уровня владения письменной речью на английском языке студентам 1 курса были предложены анкета и бланк заявления на учебу в летней школе английского языка Великобритании. Кроме того, студенты должны были написать поздравление с Рождеством другу, живущему в Великобритании и письмо о своем Университете другу из Америки. Анкетирование проводилось в пяти группах лечебного и педиатрического факультетов. Всего в опросе приняли участие 61 человек,
из них 7 студентов окончили школу или класс с углубленным изучением английского языка.
Опрос показал, что в 20% случаев у первокурсников достаточно хорошо сформировано умение выражать мысли в соответствии с предложенной ситуацией и поставленной в задании целью высказывания, у них есть представление о различиях между устной и письменной речью, они соблюдают принятые в языке нормы вежливости с учетом адресата, пользуются соответствующим стилем речи. Но 80% опрошенных первокурсников допустили следующие типичные ошибки, связанные с нарушением организации письменного текста:
- при указании адреса отправителя указали имя пишущего, адрес получателя,
- неправильно выбрали или не указали завершающую фразу, обращение, дату,
- не разделили текст на абзацы в соответствии с логикой высказывания,
- неправильно выбрали стиль речи,
- допустили ошибки в пунктуации, грамматические, лексические ошибки.
Таким образом, мы выявили, что лексико-грамматическое оформление высказываний студентов не полностью соответствует заданным коммуникативным намерениям на фоне недостаточной самостоятельности в выборе языковых средств.
Проанализировав данные, можно признать, что большинство студентов не готовы выполнять программные требования в области применения иноязычной письменной речи, не обладают достаточной культурой письменной речи и не достигают уровня письменной коммуникативной компетенции. Однако наряду с размытостью представлений студентов-первокурсников об иноязычной профессиональной письменной
коммуникации была выявлена их готовность к изучению правил иноязычной письменной речи и иностранного языка в целом.
Получив данные о подготовке студентов, мы попытались выяснить, насколько существующая вузовская программа отражает современные реалии в области профессиональной международной письменной коммуникации.
Как было выявлено, тенденция к увеличению значимости иноязычной письменной коммуникации нашла свое отражение и в нормативных документах, где отмечается, что при обучении письму главной задачей является овладение языком деловой переписки и письменных научных текстов, характерных для производственной и научной деятельности.
Изучение рабочих программ по основным специальностям профессиональной подготовки КрасГМУ показало, что в программы включено обучение письму, однако практические навыки и умения в области данной речевой деятельности не конкретизированы.
Обобщение итогов проведенного анкетирования и результатов анализа учебных программ позволило выявить перечень практических навыков, которыми должен обладать студент медицинского вуза в области иноязычной письменной речи. В соответствии с данным перечнем, студент должен быть в состоянии:
1. делать выписки нужной информации из текста;
2. кратко конспективно излагать сущность прочитанного научного текста (реферирование, аннотирование);
3. написать адресное письмо (заявка, сопровождение, подтверждение, объявление, извещение/уведомление, претензия) делового характера (в том числе письмо по электронной почте), изложить сведения о себе в форме, принятой в стране изучаемого языка (автобиография, анкеты, формуляры), правильно оформляя свое письменное высказывание с точки зрения речевого этикета;
4. делать письменный перевод с иностранного языка на русский/родной и с русского/родного языка на иностранный.
Для этого предусматривается овладение следующими умениями: описывать события/факты/явления; сообщать/запрашивать информацию, описывать конкретные предложения и условия делового сотрудничества, писать жалобы/рекламации; выражать собственное мнение/суждение; кратко передавать содержание рассказа/несложного текста; фиксировать фактическую информацию прочитанного/прослушанного/просмотренного; обобщать информацию, полученную из разных источников; составлять тезисы или развернутый план выступления готовить доклады, отзывы, рецензии, статьи, патентные описания, отчеты, заявки на участие в конференциях/симпозиумах/семинарах/конгрессах за рубежом;
осуществлять самоконтроль письменных сообщений, оформлять договоры, контракты, составлять патенты.
Перечень данных способностей и умений был включен во все новые УМКД, разработанные в 2008 году по дисциплине «Иностранный язык» для студентов и аспирантов КрасГМУ. Были составлены новые методические рекомендации, включающие задания, направленные на формирование указанных умений, в новые рабочие программы были включены ряд дополнительных тем для изучения (подготовка резюме (Curriculum vitae), написание деловых писем), способствующих развитию у всех категорий обучающихся на кафедре латинского и иностранных языков умений в области иноязычной письменной речи.
Включение данных тем в программу позволит обучающимся научиться писать деловое письмо на иностранном языке, выражая необходимые коммуникативные намерения по отношению к конкретному адресату. При этом показателем сформированности умений в области письменной речевой деятельности в контексте разработанных программ выступает как владение всеми изученными типами умений, так и легкость перехода от
одного типа письма к другому, от одного вида речевой деятельности к другому в зависимости от изменения задач данного этапа обучения.
Указанные положения нашли свое отражение и в программах дополнительной языковой подготовки, подготовленных кафедрой для студентов и сотрудников вуза, которые призваны развивать у обучающихся умения написания адресных писем делового характера (в том числе электронных), автобиографии и др. типов письменных высказываний.
Полагаем, что акцент на обучение профессионально-значимым формам иноязычной письменной речи, таким образом, будет способствовать подготовке обучающихся к профессиональной деятельности в современном информационном обществе, способствовать их социальной адаптации к условиям постоянно изменяющегося мира.
MODERN TENDENCIES IN TEACHING MEDICAL STUDENTS PROFESSIONALLY-ORIENTED FOREIGN LANGUAGE WRITING
Krasnoyarsk State Medical University named after
Prof. V.F. Voyno-Yasenetsky
O.A. Gavrilyuk, T.P. Lebedeva
The four language skills are listening, speaking, reading and writing. English writing skills including using formal and informal style, writing letters, reports, cover letters, curriculum vitae or CV and other business documents are important today for every medical specialist.
Looking for the means of developing writing skills in medical students, the stuff of the Department of Latin and Foreign languages tried to reveal the level of student’s basic writing skills and to determine the particular skills which would be necessary for them to realize written communication in the area of their future profession.
Including some special themes (as, for example, writing business letters, reports, curriculum vitae) into the academic programs of the university seems to be one of the most important steps in improving learners’ writing skills.
Key words: foreign language studying, written communication, writing skills.
Литература
1. Башмакова И.С. К вопросу о формировании умений профессионального общения на иностранном языке у студентов неязыковых вузов. // Вестник МГЛУ. — М.,2003.—Выпуск 477.с.24-29
2. Мусницкая Е.В., Гез Н.И. Примерная программа дисциплины обучения иностранным языкам (в вузах неязыковых специальностей). -МГЛУ, 2000. - 21 с.
3. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. - М.: Вышейшая школа, 2004.528 с.
4. Соломенцева Л.Н., Берзегова Л.Ю. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» для специальности «Стоматология». -М.: ГОУ ВУНМЦ МЗ РФ, 2003. - 18 с.