Научная статья на тему 'Обучение иноязычной письменной речи студентов технического вуза'

Обучение иноязычной письменной речи студентов технического вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
691
208
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФИЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ / ПИСЬМЕННАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ГРАММАТИЧЕСКАЯ ОФОРМЛЕННОСТЬ / УПРАЖНЕНИЯ НА ПОДСТАНОВКУ / УПРАЖНЕНИЯ НА ТРАНСФОРМАЦИЮ / УПРАЖНЕНИЯ НА КОМБИНИРОВАНИЕ / ДЕЛОВЫЕ ИГРЫ / УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / PROFESSIONAL TRAINING / WRITTEN SPEECH / COMMUNICATIVE COMPETENCE / EXERCISES ON TRANSFORMATION / EXERCISES ON COMBINING / BUSINESS PLAY / EXERCISES ON GAP FILLING / COLLOCATIONS / STYLISTIC DEVICES / GRAMMAR / VOCABULARY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Абдрахманова Любовь Вениаминовна

Статья посвящена актуальной проблеме обучения студентов технических вузов иноязычной письменной речи. Определяются цели и задачи формирования письменной коммуникативной компетенции. Определяются конечные требования к обучению студентов иноязычной письменной речи. Рассматриваются различные виды письменных текстов, которые входят в курс обучения студентов. Предлагается разделить обучение письменной речи на этапы, в течение которых, студенты выполняют различные виды заданий по формированию навыков иноязычной речи. В статье приводятся некоторые виды упражнений, которые можно использовать на аудиторных занятиях и в процессе самостоятельной работы студентов. Рассматривается проблема обучения стилистическим особенностям академической письменной речи, в частности особенностям научно-технического стиля английского языка. Предлагается уделить внимание иноязычным лексико-грамматическим и синтаксическим средствам в процессе обучения иноязычной письменной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Academic writing in a foreign language teaching in higher technical school

The article deals with the problem of developing writing skills within the process of foreign language teaching at higher technical school. The objectives and tasks of developing communicative competence are defined. The requirements for developing foreign language writing skills in the process of studying at higher school are defined as well. The author gives a review of different types of written texts which are included into the curriculum. It is suggested that the process of developing writing skills has to be divided into several stages. Stylistic devices, grammar and vocabulary are important issues in the process of developing writing skills. Different examples of those phenomena are given in the article.

Текст научной работы на тему «Обучение иноязычной письменной речи студентов технического вуза»

УДК 372.881.1

Л. В. Абдрахманова.

Обучение иноязычной письменной речи студентов технического вуза

Статья посвящена актуальной проблеме обучения студентов технических вузов иноязычной письменной речи. Определяются цели и задачи формирования письменной коммуникативной компетенции. Определяются конечные требования к обучению студентов иноязычной письменной речи. Рассматриваются различные виды письменных текстов, которые входят в курс обучения студентов. Предлагается разделить обучение письменной речи на этапы, в течение которых, студенты выполняют различные виды заданий по формированию навыков иноязычной речи. В статье приводятся некоторые виды упражнений, которые можно использовать на аудиторных занятиях и в процессе самостоятельной работы студентов. Рассматривается проблема обучения стилистическим особенностям академической письменной речи, в частности особенностям научно-технического стиля английского языка. Предлагается уделить внимание иноязычным лексико-грамматическим и синтаксическим средствам в процессе обучения иноязычной письменной речи.

The article deals with the problem of developing writing skills within the process of foreign language teaching at higher technical school. The objectives and tasks of developing communicative competence are defined. The requirements for developing foreign language writing skills in the process of studying at higher school are defined as well. The author gives a review of different types of written texts which are included into the curriculum. It is suggested that the process of developing writing skills has to be divided into several stages. Stylistic devices, grammar and vocabulary are important issues in the process of developing writing skills. Different examples of those phenomena are given in the article.

Ключевые слова: профильно-ориентированное обучение; письменная речь; письменная коммуникативная компетенция; грамматическая оформленность; упражнения на подстановку; упражнения на трансформацию; упражнения на комбинирование; деловые игры; устойчивые словосочетания; лексико-грамматические средства; синтаксические средства.

Keywords: professional training; written speech; communicative competence; exercises on gap filling; exercises on transformation; exercises on combining; business play; collocations; stylistic devices; grammar; vocabulary.

В течение многих лет письменная речь была почти полностью устранена из процесса обучения иностранным языкам как в средней, так и в высшей школе. Только в последние годы роль обучения письменной речи заметно повысилась. Это обусловлено в первую очередь интеграцией России в мировое сообщество, научно-техническим прогрессом, экономическим развитием, связанным с ними сотрудничеством российских ученых и инженеров с иностранными компаниями и организациями, их участием в международных научно-практических конференциях, а также возможностью их обучения и стажировки за рубежом.

Целью обучения письменной речи является формирование у студентов письменной коммуникативной компетенции, которая включает владение письменными знаками, содержанием и формой письменного произведения речи.

Задачи, решаемые при обучении письменной речи, связаны с созданием условий для овладения содержанием обучения письменной речи. Эти задачи включают формирование у студентов необходимых речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем, расширение знаний и кругозора, овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи, формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста.

Проблема формирования навыков письменной речи становится еще более актуальной не только для языковых, но и для неязыковых вузов.

Письменная речь является наиболее сложным видом речевой деятельности даже для носителей языка, так как она осуществляется в условиях отсутствия адресата речи, невозможности использования пишущим ни интонационных, ни невербальных, ни каких-либо иных средств. Поэтому к ней предъявляются особые требования, касающиеся её качества и

© Абдрахманова Л. В., 2014 156

Педагогика и психология

совершенства. Это относится как к структурно-композиционной организации письменного высказывания, так и к его полноте, логичности, ясности, грамматической оформленности.

Очевидно, что обучение написанию некоторых видов текстов, таких как различные виды писем, записки, описания с опорой на наглядность, начинается на начальном этапе и идет по линии расширения тематики, увеличения объема, усложнения необходимых умений до конца обучения, включая обучение в вузе. В процессе обучения студентов в рамках учебной дисциплины «Деловой иностранный язык» студенты учатся писать деловые письма, заполнять анкеты, писать резюме и заявления о приеме на работу.

На первом этапе обучения студенты читают готовые письма, анкеты, резюме, знакомясь с лексическими, грамматическими и синтаксическими особенностями этих письменных текстов. На втором этапе студентам предлагаются упражнения на подстановку, трансформацию, комбинирование, которые были бы включены в ситуативный контекст. Упражнения на подстановку являются самыми простыми для выполнения, поэтому их следует предлагать в первую очередь. Студенты подставляют данные лексические единицы в соответствующие пропуски, сверяясь с предварительно предложенным готовым деловым письмом. Упражнения на трансформацию являются более сложными, их выполнение требует определенных сформированных грамматических навыков. Например, поставить глаголы в нужную временную и залоговую форму в контексте делового письма. Далее студентам предлагается самим сформулировать соответствующие данной ситуации предложения, используя уже полученные лексические и грамматические умения и навыки. На последнем этапе обучения студентам предлагается самим написать деловое письмо, заполнить анкету или написать резюме.

Очень эффективным способом обучения такому виду деятельности являются деловые игры, для проведения которых студентам необходимо подготовить те или иные письменные тексты. Например, для проведения деловой игры "Applying for a Job" каждый соискатель пишет заявление о приеме на работу (the letter of application), резюме (CV), сопроводительное письмо (covering letter), а представители работодателя пишут рекламное объявление и ответное письмо заявителю [1].

В связи с тем что в настоящее время вводится такая формы работы, как защита диплома на иностранном языке, актуальным становится написание доклада для защиты своей дипломной работы на иностранном языке. В Самарском государственном университете путей сообщения такие защиты проводились в 2012 и 2013 гг.

Обучение созданию таких видов письменных текстов, как сочинение/эссе, доклад, реферат, аннотация, тезисы, в силу их большей сложности и специфики может стать целью обучения не раньше чем на продвинутом этапе, когда уже накоплен достаточный языковой опыт, в значительной степени сформирован лингвистический компонент коммуникативной компетенции, и где работа должна быть направлена на дальнейшее развитие прагматического и социолингвистического компонентов. Работу над этими видами текстов рекомендуется проводить на этапе профильно-ориентированного обучения в рамках планируемой специальности и в контексте будущей профессиональной деятельности, способствуя, таким образом, развитию иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции.

Письменная речь не является простым переводом устной речи в письменные знаки, поскольку в процессе создания текста автор письменного речевого высказывания должен не просто проанализировать свою собственную мысль и отделить одну мысль от другой, но и особым образом оформить связи между ними. Например, при формировании навыков написания тезисов, докладов, статей, научных работ следует уделить большее внимание союзам, вводным словам и сложным предлогам, которые не свойственны устной речи (особенно в условиях неформальной коммуникации), но которые широко употребляются в письменных высказываниях. Например, при написании статьи или доклада необходимо приводить примеры, для чего используются соответствующие предлоги и вводные слова или фразы.

Many plants and animals are threatened by global warming. In southern Britain, for example. the beech tree may become extinct within 30years.

В научной работе для приведения примеров необходимо использовать такие лексемы, как for instance, for example, such as, e.g., particularly, especially и т. д.

Many departments, for instance/for example engineering, now offer foundation courses.

A few courses, such as/e.g. MBA, require work experience.

Many universities, particularly/especially UK ones, askoverseas students for IELTS scores [2].

Письменная речь имеет совершенно иной синтаксис по сравнению с устной речью: автор здесь должен уметь отделять свою мысль от всех остальных и находить наиболее адекватные способы и формы ее выражения. Письменной речи (особенно в научном и публицистическом стилях) свойственны длинные простые и сложные предложения со сложносочиненной и сложноподчиненной связью.

Большое значение имеет обучение стилистическим особенностям академической письменной речи, в частности особенностей научно-технического стиля английского языка. При создании письменного высказывания необходимо использовать соответствующие его жанру лексико-грамматические и синтаксические средства. Студенту при написании реферата или доклада необходимо использовать стандартную лексику, а также помнить о том, каким образом лексемы комбинируются друг с другом в тех или иных словосочетаниях, а также использовать лексемы, которые соответствуют данному контексту.

Например:

1. Expert Systems can help out the user in the diagnosis of problems.

В данном предложении используется фразовый глагол help out (выручить), который применяется в разговорной речи. В письменной речи необходимо использовать глагол assist (содействовать), который соответствует данному стилю.

2. The local money is the Swiss franc.

В данном предложении применяется существительное money (деньги), но в данном контексте необходимо использовать существительное currency (валюта).

3. Scientists and technologists are pushing back the frontiers of knowledge every day.

В данном предложении используется сочетание слов the frontiers of knowledge (границы знаний), в котором в качестве элемента употребляется существительное frontiers (границы), а не его синонимы (boundary, border, confine, bound), так как только это существительное может использоваться в данном устойчивом словосочетании (collocation) [3].

При изложении результатов научного исследования большое значение имеет адекватное использование числительных и наречий, которые с ними комбинируются. В научной работе недопустимо использование наречия about, которое употребляется в устной речи, при необходимости следует использовать более формальный синоним approximately.

Approximately 1,800 children between the ages of 5 and 12years were randomly selected...

Числительные в научной работе используются в статистических результатах проведенного исследования. Необходимо обучить студентов не только грамматическим правилам, но и пунктуации, которая не совпадает с пунктуацией в русском языке.

Овладение письменной речью в качестве собственного значения, т. е. письменного текста с определенными коммуникативными интенциями и жанровыми характеристиками, происходит в учебном процессе достаточно поздно. На завершающих этапах обучения осуществляется и формирование навыков и умений смыслового анализа текста, его сжатия, целевого извлечения информации, комбинирования и построения письменного высказывания.

Примечания

1. Абдрахманова Л. В. Формирование иноязычных коммуникативных умений у студентов технического вуза в процессе реализации профессионально-дискуссионной игровой технологии. Самара: СамГУПС, 2010. С. 74.

2. Абдрахманова Л. В. Английский язык: метод. указ. по развитию навыков письменной речи. Самара: СамГУПС, 2012. С. 18.

3. Там же. С. 25.

Notes

1. Abdrakhmanova L. V. Formirovanie inoyazychnykh kommunikativnykh umenij u studentov tekhnicheskogo vuza v protsesse realizatsii professional'no-diskussionnoj igrovoj tekhnologii [Formation of foreign language communication skills of the students of a technical college in the implementation of professional discussion gaming technology]. Samara. SamGUPS. 2010. P. 74.

2. Abdrakhmanova L. V. Anglijskij yazyk: metod. ukaz. po razvitiyu navykov pis'mennoj rechi [English: method. guidance. on the development of writing skills]. Samara. SamGUPS. 2012. P. 18.

3. Ibid. P. 25.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.