Научная статья на тему '"СОЛЕНЫЕ ТОПОНИМЫ" И ИХ ОСОБЕННОСТИ'

"СОЛЕНЫЕ ТОПОНИМЫ" И ИХ ОСОБЕННОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
237
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМ / ОНИМ / ЭТНОНИМ / ТОПОНИМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / ЗНАЧЕНИЕ ТОПОНИМОВ / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТОПОНИМОВ / СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТОПОНИМОВ / ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ПОЛИСЕМИЯ ТОПОНИМА / ФУНКЦИИ ТОПОНИМА В ЯЗЫКЕ / TOPONYM / ONYM / ETHNONYM / TOPONYMIC SYSTEM / MEANING / INTERPRETATION / STRUCTURAL PECULIARITIES / SEMANTIC PECULIARITIES / POTENTIAL POLYSEMY / FUNCTION OF TOPONYM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гатауллин Р. Г., Фатыхова Л. А.

Статья посвящена анализу и описанию структурных и семантических особенностей топонимов, основным топоэлементом которых является слово «соль», „Salz“, „salt“, „sel“, „salis“, „sůl“, „sal“, „сіль“, „тоз“ и др. Основной причиной их употребления в качестве топоэлемента является то, что в протяжении всей истории фундаментом экономики населенных пунктов, названия которых исследуются в статье, была добыча, очистка и продажа соли. Этот факт нашел свое непосредственное отражение в семантической структуре многих топонимов: разноязычная и разноструктурная «соль» была составной частью их значения. Подробно анализируются топонимы с компонентом „hal“, „hol(l), Halle, структура их значений, объем культурологического значения и его роль в этнолингвистической интерпретации национального мировидения и мировосприятия. Указывается на пространственную привязку топонимов: они являются свидетелями исторического развития географического ареала, его заселения народностями, рассказывают о характере их занятости в разные эпохи, миграции народов, об исторических событиях, о природных и хозяйственных особенностях местности, о деятельности представителей многих национальностей в конкретной географической области. Рассматриваются процессы, протекающие в семантической структуре топонима, носящие универсальный характер и обладающие определенной спецификой. Специфика процессов, протекающих в семантической структуре топонима, обусловлена специфическим набором сем в сравнении со структурой значения имени нарицательного или другого онима.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TOPONYMS CONTAINING “SALT” ROOT AND THEIR PECULIARITIES

The article is devoted to the analysis and description of structural and semantic peculiarities of toponyms, basic topoelement of which is the word соль, Salz, salt, sel, salis, sul, sal, силь, тоз, and others with meaning “salt”. The main reason of their usage as topoelement is that during all the history the mining, purification, and trade of salt has been the base of economy of the settlements, which names are being considered. This fact is reflected in semantic structures of many toponyms. The author of the article gives the detailed analysis of toponyms with such components as “hal”, “hol(l)”, halle, as well as of structure of their meanings. The author has considered the volume of cultural meaning and its role in ethnolinguistic interpretation of national perception and understanding of the world. The article also refers to the spatial attachment of toponyms: they are the witnesses of the historic development of geographical areal and its settling by people; they tell about the kinds of occupation in different epochs, people migration, historical events, natural and agricultural peculiarities of the location, actions of people of different nationalities in specific areas of geographical locations. The article touches upon the processes taking part in semantic structure of toponyms, which bear universal character and have got the definite specifics. The specific of processes, which take place in semantic structure of toponyms is determined by a number of semes in comparison with the structure meaning of the generic name or another onym.

Текст научной работы на тему «"СОЛЕНЫЕ ТОПОНИМЫ" И ИХ ОСОБЕННОСТИ»

УДК 81

«СОЛЕНЫЕ ТОПОНИМЫ» И ИХ ОСОБЕННОСТИ

© Р. Г. Гатауллин*, Л. А. Фатыхова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 272 62 05.

*Email: [email protected]

Статья посвящена анализу и описанию структурных и семантических особенностей топонимов, основным топоэлементом которых является слово «соль», „Salz", „salt", „sel", „salis", „sül", „sal", „сыь", „тоз" и др. Основной причиной их употребления в качестве то-поэлемента является то, что в протяжении всей истории фундаментом экономики населенных пунктов, названия которых исследуются в статье, была добыча, очистка и продажа соли. Этот факт нашел свое непосредственное отражение в семантической структуре многих топонимов: разноязычная и разноструктурная «соль» была составной частью их значения. Подробно анализируются топонимы с компонентом „hal", „hol(l), Halle, структура их значений, объем культурологического значения и его роль в этнолингвистической интерпретации национального мировидения и мировосприятия. Указывается на пространственную привязку топонимов: они являются свидетелями исторического развития географического ареала, его заселения народностями, рассказывают о характере их занятости в разные эпохи, миграции народов, об исторических событиях, о природных и хозяйственных особенностях местности, о деятельности представителей многих национальностей в конкретной географической области. Рассматриваются процессы, протекающие в семантической структуре топонима, носящие универсальный характер и обладающие определенной спецификой. Специфика процессов, протекающих в семантической структуре топонима, обусловлена специфическим набором сем в сравнении со структурой значения имени нарицательного или другого онима.

Ключевые слова: топоним, оним, этноним, топонимическая система, значение топонимов, интерпретация топонимов, структурные и семантические особенности топонимов, потенциальная полисемия топонима, функции топонима в языке.

Соль, будущая важнейшим элементом человеческой жизни в качестве сырья и пищевого продукта, является в топонимике разных языков (названия местностей, рек, озер, гор и т.д.) значимым частотным топоэлементом. Разноязычные слова «соль», „Salz", „salt", „sel", „salis", „sùl", „sal", „аль", „тоз" и другие самостоятельно или в сочетании с деривационными элементами участвуют в образовании многочисленных топонимов. Основным толчком для их употребления в качестве топоэлемента или производящей основы является то, что в протяжении всей истории фундаментом экономики многих австрийских, голландских, итальянских, немецких, русских, швейцарских и других городов и населенных пунктов была добыча, очистка и продажа соли. Этот факт нашел свое непосредственное отражение в семантической структуре многих топонимов: разноязычная и разноструктурная «соль» была составной частью их значения; к топонимам, в которых читаются «соляные» следы, можно отнести значительное количество названий населенных пунктов. Назовем некоторые из них: Halle, Reichenhall, Schwäbisch Hall, (Германия) Hallstatt (Австрия), Сель-де-Бретань (Франция). В список топонимов можно добавить множество названий городков и деревень, в бюджете которых торговля солью была важной статьей дохода. Один из значительных итальянских «соляных» городов Велейя, который сейчас называется Большой Солью - Сальсомад-жоре, был расположен непосредственно над под-

земными солеными источниками. Концентрация соли, которую добывали для пищевых целей в предримские и кельтские времена, в воде этих источников многократно превышала обычные концентрации солей воды Средиземного и Мертвого морей. С 1839 г., с момента открытия целебных свойств воды - это Бальнеогрязевой курорт Саль-сомаджоре Терме/ Salsomaggiore terme. Название Сальсо впервые появляется в письменных документах в 877 г. [1].

В России владельцами солеварен были многие крупные монастыри (Новгородский, Соловецкий, Муромский, Кирилло-Белозерский) и соборы (например: Софийский). Главными центрами солеварения были север европейской части сегодняшней России (берега Белого моря и Онежского озера, Вятки, Камы, Печоры), а также Заволжская степь, где из Эльтоского озера и озера Баскунчак добывали соль кочевые племена. На богатство солью, этим жизненно необходимым продуктом Пермской области и Прикамья указывают многочисленные топонимы: Усолка, Усолье, Усолье-Сибирское, Сольцы, Солигалич, Новоусольск, Уктус (Уктуска, Ук-тусска), от названия реки Уктус (тат. тоз, тус -соль) [2. Т. 3], Соликамск (исходное название Соль Камская), Соликамский район и др. [3, с. 520-527; 4, с. 25]. Соляной промысел в XV-XVII вв. был главным в хозяйстве Соловецкого монастыря, соответственно Соловков. Крупные центры солеварения имеются и в соседней Архангельской области:

Сольвычегодск (Соль Вычегодская), Соль Тотем-ская. С другой стороны, «соленой каторгой» России называли в старину Леденгские, Тотемские, Соликамские промыслы. «Соль варйм, а сами в нужде сидим» - это выражение, характеризующее тяжелейший из промыслов, можно было услышать в прошлом и в верховьях Волги и на Каме, на Печоре и на Тотьме [4, с. 25]. Любопытным является прикамское название деревни Несоли в Косинском районе Комипермяцкого округа. Вероятнее всего, оно отражает бедность жителей деревни, неспособность их покупать соль. Топонимы Баня-Котовская, Стара-Баня, Баня-Свирская и т.п., встречающиеся в разных районах западных областей Украины, также являются признаком былых солеварных промыслов, поскольку в семантической структуре слова «баня» в украинском языке отмечается значение «солеварный завод». Кроме того, встречаются многочисленные гидронимы (названия водных ресурсов) и оронимы (названия гор) с компонентом «соль», «туз», «тоз», «тоз»: Солянка (Оренбург обл.), Ащи-Бляк - (ащы - соленый, горький, кислый и бляк булак - родник), Ашисай (горько-соленая), Тузлук - (рассольная) Тоззо^л (тозлу-куль), тозйылга, тозлуба, тоз^зкул, Гора «Мертвые Соли» (Соль-Илецкий район); Жаксытуз «хорошая соль», Жамантуз «плохая соль» (Казахстан). Некоторые из них характеризуются наличием оценочных значений с позиций хорошо - плохо, соленый - несоленый (также в метафорическом значении). Семантическая структура топонимов способствует экспликации заложенной в них не только этнолингвистической и этнокультурной, но и коннотативной информации, особенно в тех случаях, когда отдельные компоненты обладают символическими значениями. Этнолингвистическая информация, заложенная в топонимах, может быть выявлена через учет семантических связей в системе топонимов, через репрезентацию национально-культурной специфики и фоново-коннотативных значений в структуре географического имени собственного [5, с. 173-177].

Заметим, что исторически на добыче соли было основано также процветание кельтских племен, оставивших заметные следы в европейской культуре и в европейских языках. Кельты - группа племен, не создавшая единой организации и государственных объединений. Эти племена, известные греко-римскому миру в V в. до н.э. (греческое -КвЫ, латинское - ОаШ), были близки по материальной культуре и по языку. Областью их проживания были территории северо-западнее Альп, Рейна, верховья Дуная, а также территории Испании, Британских островов, Северной Италии, Германии, Чехии, частично Венгрии и Румынии. Отдельные поселения кельтов были в иллирийских и фракийских областях. Кельты не только добывали соль на своей территории, не только «заведовали» солью в Европе, они еще и устраивали соляные экспедиции

в поисках солончаков [6]. Несмотря на то, что кельты распадались на множество племен, можно говорить о некоем целостном явлении, выраженном в единстве религиозных традиций, материальной культуры и, отчасти, языка. В некоторых странах местное население было быстро кельтизировано, в других областях кельты смешались с местным населением и создали новую смешанную культуру (такова, например, культура кельто-иберов в Испании). В III в. до н.э. часть кельтов проникла в Малую Азию и поселилась там.

Большинство исследователей согласны с тем, что именно кельты создали культуру, которую условно называют Гальштатской (Hallstattkultur), по названию города Гальштат (Хальштатт, Hallstatt), расположенного в труднодоступной альпийской местности Юго-Западной Австрии, где было найдено захоронение, относящееся к периоду примерно с 900 по 400 г. до н.э. [7, с. 432-446; 8, с. 446-453]. Особенно поражает искусство кузнецов и оружейников, делавших причудливо украшенные мечи, кинжалы, топоры, ножи, бронзовые шлемы, фибулы с фигурками зверей. Не отставали и гончары, украшавшие керамическую посуду разноцветными орнаментами [9-10]. Культуру кельтов периода их наибольшего распространения в Европе (V-I вв. до н.э.) часто называют латенской (Latenekultur, La-Tene-Kultur) по швейцарскому местонахождению Ла-Тен на Не-вшательском озере (Latenezeit, LaTene Zeit, La-Tene-Zeit). Эпоха Латенской культуры (400 г. до н.э. - до начала новой эры) считается расцветом кельтской цивилизации. Носители Латенской культуры тоже были искусными ремесленниками: они умели ковать из железа, серебра, золота и бронзы или лепить из глины и т.д. [11, с. 118-124].

Эти эпохи зафиксированы также в греческих и римских письменных источниках. Вероятно, процветание города, оставившего Гальштатский могильник, было связано с солью; город этот расположен у больших залежей соли, которые разрабатывались уже в начале железного века. Несомненно, возникновение населенного пункта Hallstatt, давшего обозначение целой эпохе культурного развития, связано с разработкой соляных источников; соляные копи Халльштатта - древнейшие в Европе. Само название Hallstatt, по результатам исследований, содержит значение «соль»: «соляное место» или «соляной город». Сведения о населенном пункте появляются в письменных источниках с 1311 г. C 1595 г. растворенная соль по старейшему в мире трубопроводу доставляется в Эбензе, расположенному на расстоянии 40 км от Халльштатта.

В местах добычи соли, как и в древности, начинали расти торговые города, зачастую они и назывались в честь соли, например, немецкие Галле, Зальцбург, французский Марсель, индийский Лава-напутра, американский Солтвилл, русские Усолье, Соликамск и др. По мере развития добычи, появлялись новые торговые пути, в том числе и на Восток.

Самой известной «соленой» столицей является австрийский Зальцбург (нем. Salzburg, бав. Soizburg -соляная крепость: Salz - соль, Burg - крепость) -столица одноименной федеральной земли - расположенный на берегах реки Зальцах; был известен не только своей солью, но и горнодобычей и металлургией [12, с. 153-169; 13, с. 202-208]. В окрестных горах были заложены золотые и серебряные шахты, также были найдены месторождения цинка и меди [14, с. 101]. К «соленым» топонимам Австрии, кроме Зальцбурга, можно отнести Salzkammergut - Зальцкаммергут, Salzuferbach - Заль-цуфербах (река с солеными берегами), а также название горы Hallsttat.

Соль, соляные источники стали основанием для названия крупного немецкого города Halle на реке Заале. Город Галле (Halle), имеющий богатую более 1200-летнюю историю, является одним из крупных городов Германии. Город ведет свою историю с IX в., когда Карл Великий (Karl der Große) основал здесь крепость - одну из цепи защитных сооружений на восточных рубежах Империи франков. Городской статус был пожалован новому поселению в 981 г. императором Оттоном II. [15, с. 17; 16-18]. Само название города Halle впервые упоминается в 806 г. в «Хронике Муассака» (лат. Chronicon Moissiacense) - в раннесредневеко-вых анналах, описывающих историю франков и их государства IV в. по 818 г. как „Halla" [15, с. 17]. Результаты раскопок в центре города Галле (сегодняшний Hallmarkt - Халлмаркт) свидетельствуют о том, что первые поселения возникли здесь еще до введения нового летоисчисления благодаря удачному расположению солевых месторождений. Соляные источники использовались кельтскими, германскими и славянскими племенами, народностями Hermunduren, Angeln, Warnen, Wenden, которые это место называли Dobrebora, задолго до основания города [17]. По свидетельству письменных памятников, уже в XIII в. в городе Галле существовали 4 колодца, из которых при помощи насосов откачивали насыщенную солью воду (Solewasser). В действующем музее Залине (Saline-Museum) города Галле один раз в месяц можно наблюдать весь процесс добычи соли. Соль определила судьбу города Галле: огромные доходы от продажи соли отчасти обеспечили экономический рост города. С одной стороны, городу всегда удавалось оставаться благополучным и богатым благодаря этой жизненно необходимой специи; с другой стороны, развитие солеварной промышленности со временем получило логическое продолжение - здесь сосредоточены химические заводы. Добыча и продажа соли определяли экономическую и социальную структуру Галле до XVIII в.

То, что город Галле своим экономическим развитием был обязан соли, и что Halle означает 'соль', никаких сомнений и вопросов не вызывало. В лингвистических исследованиях по топонимике

было принято считать, что компонент Hal (Hall, Halla, Holl) в названиях населенных пунктов означает «соль». По мнению Фридриха Клуге, Ернста Шварца, Вальтера Штейнхаузера hal(l), halla, halte германского (или кельтского) происхождения и означает «место, богатое солью»: «Salzhalle, Salzlagerstätte, Stätte der Salzbereitung [19, с. 147-151]. Исследователи нередко связывают ahd. *hal- с греческим hals (соль) и с названием реки Halys (соленая река). Иногда указывают на значение «высохший): Hallwang (Salzburgerland), Hallein (Salzburgerland), Reichenhall (Oberbayern), Hallstadt (Salzkammergut, Oberösterreich), Hall (in Tirol), Halltal (bei Admont, Steiermark), Hallmoos (St. Johann im Pongau, Salzburgerland).

Однако некоторые исследования, появляющиеся в последнее время, пытаются подвергать сомнению происхождение данного значения. К тому же отсутствуют письменные памятники, указывающие именно на значение 'соль'. Так, авторы книги "Landschaften in Deutschland" подчеркивают, что интерпретация значения названия города Галле (Halle) (с 806 г. Halte, 1121 - Halla, 1308 - Hal) дискуссионная c точки зрения развития значения 'соль'. По предположению авторов, первоначально старосаксонское (altsächsisch) и двн. (shd) слово halla означало 'von Säulen getragener Vorbau' как 'дом, сооружение' для разработки соляных источников, ср. также: ahd halhus „Salina", mhd halle 'Salzquelle' (соляной источник), germ. *hal zu indger *sal 'Salz (соль)'; нижненемецкий nd. hal „ausgetrocknet, trocken" (сухой). Кроме того, Hal или Haal в многочисленных немецких диалектах выражают цепь с крючками, при помощи которых на огонь вешали котел. По мнению исследователей, Hal могло означать 'крючки (цепь)' для прикрепления котла с жидким соляным раствором [20, с. 91-92].

В последнее время объектом дискуссии становится не продукт производства (соль), а географическое местоположение самого объекта (die Lage des Ortes an einer steilen Stelle). В качестве доказательства исследователи приводят предполагаемые формы Halle: ing. *kel- /*kol- > ger. *hel-/ *hal „abschüssig, schräg" (покатый, наклонный) [20, с. 92]. Некоторая часть исследователей склоняется к мнению, что слово Hal(l) имеет германское происхождение и обозначает «склон», «скат», «спуск», «откос», «покатость», «косогор». Это значение Hal(l) присутствует в немецком слове "Halde": 1) «отлогость», «покатость холма», «откос»; 2) отвал, отсыпь; 3) отвал пустой породы. По мнению ярого сторонника данного подхода Юргена Удольфа, слово "hal(l)" однозначно старогерманского (altgermanisch), а не кельтского происхождения, как это часто утверждается [21, c. 9-10]. А к объяснению факта через кельтский язык, по его «язвительному» выражению, исследователь прибегает в случае, когда у него иссекают научные доводы. Попытки объяснить значение Halle при помощи кельтского,

греческого, иллирийского и других языков являются, по его мнению, безуспешными [21, с. 9-11]. Ссылаясь на безрезультатные дискуссии о том, что названия населенных пунктов с компонентом "Халле (Halle, Hall, Hal)" указывают на соль (добыча соли, торговля с солью), а Юрген Удольф выдвигает предположение, что Халле (Halle, Hall, Hal) указывает на особенности поверхностной структуры местности определенной части населенного пункта. Удольф утверждает, что топоним Halle означает не соль, а именно 'склон', 'скат' и т.д. Он полностью отрицает прямую связь между названием города и солью, ее добычей и ее переработкой. По его мнению, населенный пункт уже назывался Халле задолго до начала добычи соли на данной местности. Поэтому название города с солью ничего общего не имеет [21]. Однако трудно предположить, что обозначения "Abhang", „Abfälle", «склон», «отлогость», «покатость холма», «откос»; 2) отвал, отсыпь; 3) отвал пустой породы и др. могли стать без сочетания с другими словами или определенного деривационного процесса названиями населенных пунктов.

Возвращаясь к дискуссии о семантике слова Halle (Hall, Hall), следует подчеркнуть, что, несомненно, слова, отражающие специфические черты рельефа, являются составляющими топоэле-ментами огромного количества топонимов. Среди них известные названия горных хребтов, массивов и вершин (Гималаи, Монблан, Килиманджаро, Мтискалта, Мтисдзири, Шуамта, Окроскеди, Клдистави, Клдисубани и др.); грузинские мта-«гора», кеди - «хребет», клде - «скала», тюркские даш, таш - «камень», даг, дау, тау - «гора», дере -«ущелье», ял - «гребень горы» сохранились в названиях, ср.: Алатау («пестрые горы») и Каратау («черные горы») хребты на Тянь-Шане, в Казахстане. Термином алатау обозначали горы, на склонах которых чередовались белые пятна снегов, а каратау - это низкие горные хребты с пустынной, полупустынной и степной растительностью; ср. также Бакыртау гора (тат., баш. мед-тау=медная гора), Кибэнтау, гора (тат. кибэн «стог» Стог-гора), Бах-чатау название города, горы (тат, баш. бакча, бакса - тау: Садовая гора), г. Елантау, гора (баш. йылан, тат. елан - тау Змеиная гора), Кэбэн-таш («Стог-камень»). Кизяккувак, «Кизяковый куст». Кызылбу-лак, (красный родник). Билертуш, поле («Склон подъема»), Карамантуш, Сюмаляташ, (баш. CYмэлэ, тат. чумэлэ: «Копна- камень). В казахском языке встречаются топонимы Коктобе «зеленый холм», Сарыадыр «желтый бугор». Наиболее часто сочетаются с такими нарицательными именами цветообозначения: «кара», имеющее в казахском языке значения: черный, темный, густой: Караот-кель «черный брод», Караунгур «темная пещера», Караагаш «густой лес»; ак «белый»: Шошакпгау «островерхая гора», Колдененсай «поперечный овраг», Сырткыадыр «внешний, потусторонний

холм»; Тахиршаксай «солончаковый овраг». Среди славянских названий можно обнаружить белок, вал, венец, голец, горб, грива, камень, холм, хребет, балка, впадина, долина, лощина, провал, яма, веретье, верх, кряж, обрыв, яр, берег, равнина и др. В Восточной Сибири в ограниченных ареалах сохранились голец («безлесная вершина»), белок («белая от снега вершина»): Широкий Голец, Катунские Белки. Словообразовательные конструкции с приведенными компонентами в качестве названий населенных пунктов встречаются в других языках, ср.: г. Виндхук (столица Намибии, название значит «ветреный перевал»), г. Нуакшот (столица Мавритании, «ветреное место»), степь Боро-Дала (Монголия, «ветреная долина»), белорусские деревни Затишек и Буявище и др. Как свидетельствуют примеры, слова «склон», «скат», «спуск», «откос», соответствующие названному Удольфом значению Halle, характеризующие поверхностную структуру земли, в качестве самостоятельного названия населенного пункта в наших примерах не встречаются (во всяком случае, в нами анализированных языках). Поэтому очень трудно предположить, даже гипотетически, наличие названий населенных пунктов как «склон», «скат», «спуск», «откос», «покатость», «косогор». На этом месте следует заметить, что некоторые исследователи топонимики Башкортостана без какой-либо ссылки на письменные источники (их, видимо, нет) считают, что топоним Уфа, предположительно, восходит к древнетюркскому «уба» (холм, курган, гористая местность).

Что касается топонима Halle, на наш взгляд, можно предположить существование омонимов, восходящих в одном случае к кельтскому слову со значением «соль», а в другом - общегерманскому с двумя значениями: Abhang, Schräge, "Halde" (^клон", «откос») hall-hart-au = Hang-Wald-Au. Hallwang hall (Abhang), wang (Wiesenhang) у Зальцбурга, 2) Saline «солевые источники», «соль»: Reichenhall (б9б), Schwäbisch Hall (ii. Jh.), Hall bei Admont, Bad Hall in Oberösterreich, (1140), Hallein (1190), Hall in Tirol (1232), Hallstatt (1311). Кроме того, существует нарицательное существительное die Halle со значениями 1) зал, 2) павильон, пассаж, крытый рынок; 3) гараж; 4) крытый перрон; 5) ангар, эллинг; 6) цех. Также слово Hall существует в нескольких омонимических вариантах 1) der Hall (звук, отзвук); 2) das Hall (Халль, Галль - названия в Австрии); 3) das Hall (англ. холл, приемный зал, зал заседаний). У слов Hal, Haal очень активно и частотно реализуются значения „eine vom Rauchfang herunter hängende Kette oder Stange mit Haken, an welchem der Kochkessel über dem Feuer hängt"; „drehbarer Balkenarm, an dem Kessel hängen". Естественно, эти приспособления могли применяться при испарении солевых растворов. Кроме того, нарицательное существительное Halle, Hall в любом значении потенциально могло перей-

ти в разряд собственных имен. Не исключена и семантическая деривация „Hall", „Abhang" «склон», «откос» ^ „Hall" „Saline", «солеварня», так как горная добыча в средние века по техническим причинам была возможна только на склонах горы [21].

Книга Лейпцигского исследователя Удольфа (Udolph), лишившая Галле кусочка истории, взволновала, взбудоражила общественность. Жители Галле в различных публикациях СМИ выражают свое сомнение, что название города Галле не имеет никакого отношения к добыче соли, вообще к соли. В крупнейшем городе федеральной земли Саксо-нии-Ангальт до сих пор были уверены в том, что индогерманское слово Hall означает 'соль'. Спорным является, по мнению Удольфа, что история и название города связаны с добычей, переработкой соли. Соленые источники (залины) находились не в центре города, а вокруг Гибихенштейн (Giebichen-stein als civitas mit Salzquelle). Об этом свидетельствует грамота от 29.07.961 короля Отто I - Отто Великого (Otto des Großen): „Gibikonstein cum salina sua." По мнению многих специалистов, эта теория не нова: она, по сути, не меняет историю солевого города Галле. В историю города можно добавить и новую версию, хотя и сомнение в утверждении Удольфа никуда не исчезает. Как пишет Локке Штефан в газетной статье «Halle (Saale) Kein Salz im Namen» (Frankfurter Allgemeine Zeitung, 10.10.2014), наука должна работать или над доказательством, или опровержением [22].

Богатую «солевую» историю имеют южнонемецкие населенные пункты Reichenhall (год основания 696), Schwäbisch Hall (11 век), Hall у Admont (около1100), Bad Hall в Верхней Австрии (1140), Hallein (1190), Hall в Тироле (1232), Hallstatt (1311) и некоторые другие, связанные со значением «соль» Hall (Saline), с местом производства соли (Saline, Salzerzeugungsstätte). Благодаря баварскому этногенезу Эльбскими германцами значение «соль» могло попасть на юг Германии. Reichenhall является старейшей солеварней на территории южной Германии, а Hall в названии населенного пункта старейшим упоминанием, а все другие употребления появились после Reichenhall. Сегодняшний город «Bad Reichenhall» римляне называли "ad salinas", также "hala", "hall"; позже появились названия "Großhalle", "Bayerhalle" [23]. Город Reichenhall на реке Saalach в латенское время (450-15 гг. до нашей эры) был кельтским культовым центром. Кельты обладали развитым методом добычи соли, а римляне форсировали производство соли и превратили ad salinas в высоко производительный центр добычи соли в районе Альп (графство Hallgrafschaft und город Hal). За пределами Баварии в 12 веке имело хождение название bayerisches Hall ("Paierhalle"). С 14 века Hall начал употребляться с компонентом "reich", который указывал на то, что и баварский Халл богат солью: ("das reiche Hall" -Reichenhall; "da, wo es reich an Salz ist"). Об этом

свидетельствует и надпись в виде сердца, установленная на насосе старой солеварни имени Карла Теодора "Reich an Salz" [24-26; 27, с. 145, 159].

Hallein (Халлайн) - австрийский город, расположенный в федеральной земле Зальцбург, в Тен-ненгау, примерно в 15 км к югу от Зальцбурга. Солевые источники в районе современного Халлайна, вероятно, начали разрабатываться примерно в начале VII-го в. до н.э. К 600 г. до н.э. торговать солью начали кельты, заселявшие эти земли. В XI в. добыча соли в Халлайне стала решающим фактором экономического благосостояния Зальцбурга. Заметим, что и название города и одноименной земли Зальцбург (Salzburg) содержит в своем значении «соль» (Salz), а его синонимичные названия «Hallinum, Hällein, Hallein», который до 1210 г. назывался Мюльбах (Mühlbach), обладают уменьшительным значением и означают «маленький Хал», ср. "kleines Hall" в противоположность Reichenhall «большой» ("maior" groß), ср.: "salina minor [Hallein], salina maior que Halle dicitur (Reichenhall). Возможно, это название обладало и ласкательным значением, ср.: "nostra salina" - "unsere Saline" [28, с. 67-69].

Hall in Tirol - город в десяти километрах от Инсбрука, связан с соляными источниками, соле-добычей, переработкой солевых растворов (Saline, das Salzbergwerk im Halltal). Транспортировка соли осуществлялась по так называемому соленому пути (die Salzstraße). Название города связано также с «местом добычи соли» ("Ort der Salzsieder"). Герб города указывает также на традиции «города на соли» (Salzstadt): «Das Stadtwappen zeigt zwei goldene Löwen auf rotem Grund mit einem Salzfass in der Mitte» [29, с. 56]. Кроме того, недалеко от города находятся горы, богатые солевыми месторождениями (das Salinar der Salzlagerstätte): Halltalbach, Das Halltal - название небольшой северной части Альп.

Hallau (до 1934 г. Unterhallau) (Schweiz), Ober-hallau (Schweiz), название общины Швейцарии, впервые упоминается в 1064 г., состоит из слов Hal «Salzquelle» (солевые источники) и «-au» ouwa «Land am Wasser». Сегодня местность Hallau относится к известным виноградным регионам Швейцарии.

Halle (Weserbergland) около Боденвердера (Bodenwerder) - деревня между реками Ith и Vogler, в исторических грамотах упомянута в 997 г. Название местности восходит к германскому Hall (соль= Salz) связано с солевыми источниками. Австрийский топоним «Solbad Hall» является тавтологическим, поскольку Sol и Hall имеют значение 'соль'.

«Соляные следы» обнаруживаются в топонимах с основой Salz (Salz, Saltz, Salcio, Salzaa) -соль: Salzburg, Salzach, Salzkammergut, Salzderhelden, Salzkotten, Salzgitter, Salzbergen, Salzwedel, Salzdetfurth, Salzungen, Salzelmen, Salzhemmendorf. Имеются и диалектные варианты как Sulz, Sulza, Sulzberg, Sulzbach. Кроме того, с учетом результа-

тов передвижений согласных можно констатировать синонимичные отношения между Saale и Saar. Слово Sulz (староверхненемецкое - althochdeutsch) sulza (sulze) в значении «соленая вода» участвует в образовании наименований многочисленных населенных пунктов; только в небольшой части Австрии и Баварии было обнаружено более 15 топонимов Sulzbach: Sulzbach-Rosenberg (Oberpfalz), Sulzbach на Инне (Niederbayern), Sulzbach на Дунае (Oberpfalz), Sulzbach (Oberbayern), Sulzemoos (Oberbayern), Sulzbach (Niederösterreich), Sulzbach (Gemeinde Lunze, Niederösterreich). Sulzbach (Ortsteil von Oberndorf), Sulzbach (Bad Ischl). Sulzbach (Gemeinde Münzbach, Oberösterreich), Sulzbach (Gemeinde Maria Neustift, Oberösterreich). Sulzbach (Ortschaft von Pichl, Oberösterreich), Sulzbach (Gemeinde Reichraming, Oberösterreich), Sulzbach (Ortsteil von Fusch an der Glocknerstraße, Land Salzburg), Sulzbach (Gemeinde Gams, Steiermark), Sulzbach (Gemeinde Stainz, Steiermark).

Многие «залины» служили одновременно и лечебницами, поэтому слова Bad, Heil, Heilbäder косвенно указывают на наличие и добычу соли, ср.: Heilbronn, Bad Salzhausen, Bad Salzuflen, Bad Salzungen, Bad Sulza, Bad Dürrenberg, Bad Dürrklein, Bad Kreuznach, Bad Dobern, Bad Reichenhall, Bad Kissingen, Bad Fridrichshall, Bad Dürrheim и другие [30]. К новейшему «соленому» топониму относится название необычной искусственной горы близ маленького городка Heringer на востоке федеральной земли Гессен «Монте Кали» (Monte Kali). На самом деле это не гора, а отвал хлорида натрия, или обыкновенной поваренной соли - побочного продукта от добычи поташа - окиси калия, накопленный в течение последних ста лет. Местные жители в шутку называют эту гору «Калиманджаро».

Попутно заметим, что в немецком языке имеется значительное количество, широко распространенных в Германии, Австрии и Швейцарии имен, фамилий с компонентом Salz: Salzen, Salz, Sältzer, Selzer, Seltzer, Salzer, Salzmann, Saltzman, Sulzmann, Karl Salz, Werner Karl Friedrich Salz; Mary Elizabeth Burke-Salz, Fieda Salz, SalzovA, Salzen, Hall, Häll, Höller; эпонимическое сочетание "Saltzmanns Reagenz' [31]. Сравни также имена и фамилии в русском языке: Солянов, Соляной, Солонинин, Солоницын, Солонцов, Солеваров, Солобоев, Солевар-цев и т.д.

Многие дискуссии по поводу значения слова Halle часто завершаются тем, что в Бельгии, Австрии, Голландии, Германии, в Северной Франции и других странах Европы можно обнаружить значительное количество названий населенных пунктов Halle или с компонентом Hal(l), не имеющих никакого отношения к соли; самая многочисленная группа находится около Вестфалии, в северной части Германии и в области восточных Альп. Назовем некоторые из них: Halle в Вестфалии (Westfalen), в Зауерланде (Sauerland), в Эмсланде (Ems-

land), у Антверпена (Antwerpen), у Брюсселя (Brüssel), у Штейнмюленбринка (Steinmühlenbrink) (более 15 названий Halle) и т.д. С помощью таких примеров исследователи утверждают, что hal восходит к более древнему индогерманскому корню со значением Abhang, Böschung, Gefälle, Halde Schräge или neigen [ср. August Friedrich Pott]. Так, в интерпретации названия города Halle (Westfalen) исследователи видят тесную связь между географическим положением (mit dem Gefälle des Stadtgebietes vom Kamm des Teutoburger Walds) [32-34]. Так, австрийский топоним с компонентом Hall Hallwang (Австрия) в 1000 г. известен как Locus Haldinwanc, состоит из компонентов Halde (Hang) и Wang (Flur). Халлвиль Hallwill (Schweiz), первое упоминание 1167 двн. Hallinwilari со значением "Hofsiedlung des Hallo". Die Hallertau „Holledau" (Бавария), композит из двн. слов „Hardt" (=Wald) und „hall", „helan" (=verbergen, hehlen), „Hal hart", also einem Wald, der sein Inneres verbirgt, ein wilder Urwald, «древний лес»; ср. также: Haller (название небольшой деревни) и Hollerthaw [35]. Hallertau в Баварии является самой большой закрытой областью возделывания сильно ароматного сорта немецкого хмеля (хмеля Халлертау) в мире [36-38].

С другой стороны, есть названия населенных пунктов, расположенных на залежах соли, в структуре которых отсутствуют компоненты «соль», "Hal". Большие залежи (каменной) соли находятся в Австрии и в Германии в горах Бертесгадена (Berchtesgadens Bergen), а также около городов Меркерс (Merkers/ Thüringen), Штасфурт (Staßfurt), Хайлбронн (Heilbronn), Бернбург (Bernburg). Следует заметить, во многих населенных пунктах, названия которых не содержат на указание «соли», имелся или имеется солевой промысел, на что указывает наличие „Saline" (солеварня). Практически в некоторых населенных пунктах всех земель Германии имеются «залины» (солеварни): самое большое количество в Баден-Вюрттемберге (17), в Нижней Саксонии (26), в Саксонии-Ангальте (16) - более 120 по всей Германии [39]. Назовем некоторые из них: Bretten, Bruchsal, Dürrheim, Geraborn, Rosenheim, Bodensfelde, Soest, Diedeltorf, Erlbach, Aschersleben, Naumburg, Arnstadt, Artern, Büdingen и другие [40]. Одним из таких городов является старинный город Германии Люнебург, основанный в X в. нашей эры, известен добычей соли с древних времен. Примерно в XIII в. местные жители обнаружили здесь запасы соли. С этого времени соль и «кормит» жителей города. Благодаря торговле солью, Люнебург превратился в один из самых процветающих городов Ганзейского союза и считается архитектурной жемчужиной Северной Германии [41]. Надо заметить, что Германия отличается тем, что названия практически всех населенных пунктов очень подробно описаны, благодаря работе многочисленных общественных объединений по изучению истории своего края, своей области, своего

района, населенного пункта. Издано огромное количество книг по топонимам, имеется издательство по региональной истории (Verlag für Regionalgeschichte). В качестве примера назовем исследования по некоторым населенным пунктам Нижней Саксонии [42-46].

В заключение отметим, что общим для этих топонимов является то, что добыча (наличие) соли является мотивировочным признаком данного ряда топонимов, который доминирует, определяет мотив выбора названия и объясняет причину возникновения топонима. Но эти признаки повторяются в различных странах: в Германии, в Австрии, в Швейцарии, в России и.т.д. Несмотря на широкое распространение «соль» не относится к универсальным топонимам, отражающим понятия духовной культуры. Но при этом следует подчеркнуть, что процессы, протекающие в семантической структуре слова, носят, по-видимому, универсальный характер, хотя и обладают определенной спецификой. Специфика процессов, протекающих в семантической структуре топонима, обусловлена специфическим набором сем в сравнении со структурой значения имени нарицательного или другого онима, ср.: Уктус (Уктуска, Уктусска) - река в Екатеринбурге, в прошлом, Уктус - поселок (тат. тоз, тус -соль), холм Тузтюбя («соленая» вершина), холм Актюба «белая вершина»;

ЛИТЕРАТУРА

1. Соль земли. - История соли. Из Венеции в Геную с ветчиной на полпути // URL: www.salz.ru/gl6.html (дата обращения: 22.12.2017).

2. Фасмер M. Этимологический словарь русского языка. Т. I-IV / пер. с нем. О. Н. Трубачева, с доп / под ред. и предис. проф. Б. А. Ларина. 1-е изд. (русскояз.). M., 19641973; 2-е изд.: M., 1986-1987 // URL: https://vasmer. lexicography.online (дата обращения 12.10.2017).

3. Гатауллин Р. Г. Новые существительные с суффиксом - от личных имен в современном немецком языке // Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20, №2. С. 520-527.

4. Подюков И. А. Лексика прикамского солеварения как объект лексикографии // Вестник Пермского университета, 2010. Вып. 2(8), С. 25-30.

5. Федорцова В. Н., Тархова А. Б. Структурные, семантические и мотивационные особенности цветообозначений на базе этнонимов и топонимов в английском языке // Известия Самарского научного центра Российской АН, Т. 17. №1. 2015. С. 173-177.

6. Spindler K. Die frühen Kelten. Reclam, Stuttgart, Ditzingen 1996. 448 s.

7. Meineke E., Stöllner Th., Udolph Jü. Hallstatt // Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 13, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 1999. C. 432-446.

8. Stöllner Th. Hallstattkultur und Hallstattzeit // Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 13, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 1999. C. 446-453.

9. Konstam A. Die Kelten: Von der Hallstatt-Kultur bis zur Gegenwart. Verlag Tosa, 2005. 192 Seiten.

10. Mурадова А. Р. Кельты анфас и в профиль. M.: изд-во Ломоносов, M.: 2010. 256 с. URL: //http://historylib.org/ historybooks/Anna-Muradova_Kelty-anfas-i-v-profil/ (дата обращения 11.08.2017).

11. Müller Rosemarie: Latenekultur und Latenezeit // Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 18, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 2001. C. 118-124.

12. Seefeldner Erich: Die Entstehung der Salzachöfen / MGSLK 91, 1951. С. 153-169.

13. Seefeldner Erich: Entstehung und Alter der Salzburger Ebene, in: MGSLK 94, 1954. S. 202-208.

14. Seefeldner Erich, Salzburg und seine Landschaften, eine geographische Landeskunde. MGSL Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburger Landeskunde, 1961. 101 с.

15. Mrusek Hans-Joachim: Halle/Saale. Seemann, Leipzig 2., verb. Aufl., 1964. 17 s.

16. Zöller Silvia (Red.): Unser Stadtjubiläum - 1200 Jahre Halle an der Saale. Buch und DVD, Halle, 2007.

17. Zaunstöck Holger: Halle zwischen 806 und 2006. Forschungen zur hallischen Stadtgeschichte. Mitteldeutscher Verlag, Halle 2001. 250 с.

18. Freitag Werner / Tullner, Mathias: Halle 806 bis 1806. Salz, Residenz und Universität/Halle 1806 bis 2008. Industriezentrum, Regierungssitz, Bezirksstadt. Mitteldeutscher Verlag, Halle, 2006.

19. Steinhauser Walter: Was war das „Hall"?, in: Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburgische Landeskunde, 92. 1952. S. 147-151.

20. Villwock Gerd / Porada, Haik Thomas (Hrsg.): Landschaften in Deutschland. Werte der deutschen Heimat. Das untere Saaletal. Eine landeskundliche Bestandsaufnahme zwischen Halle und Bernburg. Böhlau Verlag Köln Weimar Wien 2016. 394 Seiten.

21. Udolph Jürgen: Die Ortsnamen Hall, Halle, Hallein, Hallstatt und das Salz, Bielefeld 2014. 144 с.

22. Locke Stephan: Halle (Saale) Kein Salz im Namen // Frankfurter Allgemeine Zeitung, 10.10.2014.

23. Reitzenstein: Altbayern = Reitzenstein, Wolf-Armin Freiherr von: Lexikon bayerischer Ortsnamen. Herkunft und Bedeutung. Oberbayern, Niederbayern, Oberpfalz. München, 2006. 350 c.

24. Hirsch Andreas: Der Mythos von „Reich an Salz", Reichen-haller Tagblatt, 2. Mai 2015 und Textgestaltung des Artikels.

25. Ortsnamen mit Hal. // URL: www.salzburg.com/wiki/... (дата обращения 14.03.2017).

26. URL: www.heimatkundeverein-reichenhall.de/ (дата обращения 23.11.2017).

27. Lang Johannes: Geschichte von Bad Reichenhall, 2009. 145, 159 s..

28. Koller Fritz: Hallein im frühen und hohen Mittelalter // Mittei-lungenm der Gesellschaft für die Salzburger Landeskunde, MGSL H.116. Salzburg 1976. S. 67-69.

29. Günter W.: Die Saline Hall i. Tirol - 700 Jahre Tiroler Salz 1272-1967. In: Leobener Grüne Hefte 132, 1972.

30. Blume W. Bildungsserver: Alles um das Kochsalz / URL: www.chemieunterricht.de/dc2/nacl/salz-salzorte.htm (дата обращения 14.03.2016).

31. Ziller Leopold: Die Salzburger Familiennamen: ihre Entstehung, Herkunft und Bedeutung / MGSLK, Ergänzungsband 11, 1986. 263 c.

32. Pott August Friedrich: Die Personennamen. Taschenbuch. Nabu Press, 2010. 908 c.

33. Pott August Friedrich: Die Personennamen: insbesondere die Familiennamen und ihre Entstehungsarten; auch unter Berücksichtigung der Ortsnamen. Brockhaus Leipzig 1967. 221 c.

34. Schleiden Matthias Jacob: Salz: seine Geschichte, seine Symbolik und seine Bedeutung im Menschenleben. Eine monographische Skizze. SERVUS Verlag 2012. 296 Seiten.

35. Peter M. Busler: Die Hallertau: Porträt einer urbayerischen Landschaft. Pfaffenhofen, 1990.

36. Vogel Dieter (Hrsg.): Die Hallertau. Heimatbuch. Verlag Kiebitz-Buch, Vilsbiburg, 1998.

37. Graf Anton: Die Hallertau und ihr Hopfenbau: eine volkskundliche und wirtschaftliche Untersuchung. München, 1975.

38. Kettner Lorenz: Hallertauer Hopfenbau. Pinsker-Verlag, Mainburg, 1976.

39. Liste der Salinen // URL: wikipedia.org/wiki/ (дата обращения 07.07.2016).

40. Emons Hans-Heinz / Walter, Hans-Henning: „Alte Salinen in Mitteleuropa: zur Geschichte der Siedesalzerzeugung vom Mittelalter bis zur Gegenwart". Leipzig: Deutscher Verlag für Grundstoffindustrie, 1988. 200 s.

41. Города Германии - Люнебург. Туристический портал. URL: warps.ru/Германия/город/ Люнебург (дата обращения: 23.042017).

42. Die Ortsnamen des Landkreises Göttingen. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 4, 2003.

43. Die Ortsnamen des Landkreises Osterode. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 2, 2000.

44. Die Ortsnamen des Landkreises Osterode. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 3, 2001.

45. Die Ortsnamen des Landkreises und der Stadt Hannover. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 1, 1998.

46. Dopsch,Heinz: Das Zeugnis der Ortsnamen, in: Heimat mit Geschichte und Zukunft, EuRegio Salzburg-Berchtesgadener Land - Traunstein 2004. S.-23-30.

Поступила в редакцию 16.04.2018 г.

TOPONYMS CONTAINING "SALT" ROOT AND THEIR PECULIARITIES © R. G. Gataullin*, L. A. Fatykhova

Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 272 62 05.

*Email: [email protected]

The article is devoted to the analysis and description of structural and semantic peculiarities of toponyms, basic topoelement of which is the word соль, Salz, salt, sel, salis, sul, sal, силь, тоз, and others with meaning "salt". The main reason of their usage as topoelement is that during all the history the mining, purification, and trade of salt has been the base of economy of the settlements, which names are being considered. This fact is reflected in semantic structures of many toponyms. The author of the article gives the detailed analysis of toponyms with such components as "hal", "hol(l)", halle, as well as of structure of their meanings. The author has considered the volume of cultural meaning and its role in ethnolinguistic interpretation of national perception and understanding of the world. The article also refers to the spatial attachment of toponyms: they are the witnesses of the historic development of geographical areal and its settling by people; they tell about the kinds of occupation in different epochs, people migration, historical events, natural and agricultural peculiarities of the location, actions of people of different nationalities in specific areas of geographical locations. The article touches upon the processes taking part in semantic structure of toponyms, which bear universal character and have got the definite specifics. The specific of processes, which take place in semantic structure of toponyms is determined by a number of semes in comparison with the structure meaning of the generic name or another onym.

Keywords: toponym, onym, ethnonym, toponymic system, meaning, interpretation, structural peculiarities, semantic peculiarities, potential polysemy, function of toponym.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at [email protected] if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Sol' zemli. - Istoriya soli. Iz Venetsii v Genuyu s vetchinoi na polputi. URL: www.salz.ru/gl6.html (data obrashcheniya: 22.12.2017).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Fasmer M. Etimologicheskii slovar' russkogo yazyka. T. I-IV [Etymological dictionary of the Russian language. Vol. 1-4]. Moscow, 1964-1973. 2 ed. URL: https://vasmer.lexicography.online (data obrashcheniya 12.10.2017).

3. Gataullin R. G. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2015. Vol. 20, No. 2. Pp. 520-527.

4. Podyukov I. A. Vestnik Permskogo universiteta, 2010. No. 2(8), Pp. 25-30.

5. Fedortsova V. N., Tarkhova A. B. Izvestiya Samarskogo nauchnogo tsentra Rossiiskoi AN, T. 17. No. 1. 2015. Pp. 173-177.

6. Spindler K. Die frühen Kelten. Reclam, Stuttgart, Ditzingen 1996.

7. Meineke E., Stöllner Th., Udolph Jü. Hallstatt. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 13, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 1999. Pp. 432-446.

8. Stöllner Th. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 13, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 1999. Pp. 446453.

9. Konstam A. Die Kelten: Von der Hallstatt-Kultur bis zur Gegenwart. Verlag Tosa, 2005. 192 Seiten.

10. Muradova A. R. Kel'ty anfas i v profil' [Celts full-face and profile]. Moscow: 2010. http://historylib.org/historybooks/Anna-Muradova_Kelty-anfas-i-v-profil/ (data obrashcheniya 11.08.2017).

11. Müller Rosemarie: Latenekultur und Latenezeit. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (RGA). Band 18, Walter de Gruyter, Berlin / New York, 2001. Pp. 118-124.

12. Seefeldner Erich: Die Entstehung der Salzachöfen / MGSLK 91, 1951. Pp. 153-169.

13. Seefeldner Erich: Entstehung und Alter der Salzburger Ebene, in: MGSLK 94, 1954. Pp. 202-208.

14. Seefeldner Erich, Salzburg und seine Landschaften, eine geographische Landeskunde. MGSL Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburger Landeskunde, 1961.

15. Mrusek Hans-Joachim: Halle/Saale. Seemann, Leipzig 2., verb. Aufl., 1964.

16. Zöller Silvia (Red.): Unser Stadtjubiläum - 1200 Jahre Halle an der Saale. Buch und DVD, Halle, 2007.

17. Zaunstöck Holger: Halle zwischen 806 und 2006. Forschungen zur hallischen Stadtgeschichte. Mitteldeutscher Verlag, Halle 2001.

18. Freitag Werner / Tullner, Mathias: Halle 806 bis 1806. Salz, Residenz und Universität/Halle 1806 bis 2008. Industriezentrum, Regierungssitz, Bezirksstadt. Mitteldeutscher Verlag, Halle, 2006.

19. Steinhauser Walter: Was war das „Hall"?, in: Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburgische Landeskunde, 92. 1952. Pp. 147-151.

20. Villwock Gerd / Porada, Haik Thomas (Hrsg.): Landschaften in Deutschland. Werte der deutschen Heimat. Das untere Saaletal. Eine landeskundliche Bestandsaufnahme zwischen Halle und Bernburg. Böhlau Verlag Köln Weimar Wien 2016. 394 Seiten.

21. Udolph Jürgen: Die Ortsnamen Hall, Halle, Hallein, Hallstatt und das Salz, Bielefeld 2014.

22. Locke Stephan: Halle (Saale) Kein Salz im Namen. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 10.10.2014.

23. Reitzenstein: Altbayern = Reitzenstein, Wolf-Armin Freiherr von: Lexikon bayerischer Ortsnamen. Herkunft und Bedeutung. Oberbayern, Niederbayern, Oberpfalz. München, 2006.

24. Hirsch Andreas: Der Mythos von „Reich an Salz", Reichenhaller Tagblatt, 2. Mai 2015 und Textgestaltung des Artikels.

25. Ortsnamen mit Hal. URL: www.salzburg.com/wiki/... (data obrashcheniya 14.03.2017).

26. URL: www.heimatkundeverein-reichenhall.de/ (data obrashcheniya 23.11.2017).

27. Lang Johannes: Geschichte von Bad Reichenhall, 2009. 145, 159 pp..

28. Koller Fritz: Hallein im frühen und hohen Mittelalter. Mitteilungenm der Gesellschaft für die Salzburger Landeskunde, MGSL H.116. Salzburg 1976. Pp. 67-69.

29. Günter W.: Die Saline Hall i. Tirol - 700 Jahre Tiroler Salz 1272-1967. In: Leobener Grüne Hefte 132, 1972.

30. Blume W. Bildungsserver: Alles um das Kochsalz / URL: www.chemieunterricht.de/dc2/nacl/salz-salzorte.htm (data obrashcheniya 14.03.2016).

31. Ziller Leopold: Die Salzburger Familiennamen: ihre Entstehung, Herkunft und Bedeutung / MGSLK, Ergänzungsband 11, 1986.

32. Pott August Friedrich: Die Personennamen. Taschenbuch. Nabu Press, 2010.

33. Pott August Friedrich: Die Personennamen: insbesondere die Familiennamen und ihre Entstehungsarten; auch unter Berücksichtigung der Ortsnamen. Brockhaus Leipzig 1967.

34. Schleiden Matthias Jacob: Salz: seine Geschichte, seine Symbolik und seine Bedeutung im Menschenleben. Eine monographische Skizze. SERVUS Verlag 2012. 296 Seiten.

35. Peter M. Busler: Die Hallertau: Porträt einer urbayerischen Landschaft. Pfaffenhofen, 1990.

36. Vogel Dieter (Hrsg.): Die Hallertau. Heimatbuch. Verlag Kiebitz-Buch, Vilsbiburg, 1998.

37. Graf Anton: Die Hallertau und ihr Hopfenbau: eine volkskundliche und wirtschaftliche Untersuchung. München, 1975.

38. Kettner Lorenz: Hallertauer Hopfenbau. Pinsker-Verlag, Mainburg, 1976.

39. Liste der Salinen. URL: wikipedia.org/wiki/ (data obrashcheniya 07.07.2016).

40. Emons Hans-Heinz / Walter, Hans-Henning: „Alte Salinen in Mitteleuropa: zur Geschichte der Siedesalzerzeugung vom Mittelalter bis zur Gegenwart". Leipzig: Deutscher Verlag für Grundstoffindustrie, 1988.

41. Goroda Germanii - Lyuneburg. Turisticheskii portal. URL: warps.ru/Germaniya/gorod/ Lyuneburg (data obrashcheniya: 23.042017).

42. Die Ortsnamen des Landkreises Göttingen. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 4, 2003.

43. Die Ortsnamen des Landkreises Osterode. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 2, 2000.

44. Die Ortsnamen des Landkreises Osterode. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 3, 2001.

45. Die Ortsnamen des Landkreises und der Stadt Hannover. Niedersächsisches Ortsnamenbuch Teil 1, 1998.

46. Dopsch,Heinz: Das Zeugnis der Ortsnamen, in: Heimat mit Geschichte und Zukunft, EuRegio Salzburg-Berchtesgadener Land -Traunstein 2004. S.-23-30.

Received 16.04.2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.