УДК 783
ББК 85.314
Ш 65
Шишкина Е.М.
Содержание и роль духовных песнопений / Geistliche Lieder в современной музыкальной культуре волжских немцев
(Рецензирована)
Аннотация:
В статье рассматривается современное функционирование духовных песнопений волжских немцев. Работа основана на фольклорно-экспедиционных записях автора, сделанных в 1992-2008 годах, материалах архивов России, Германии, США. Используя исторические и системные методы исследования, автор приходит к выводам о том, что немецкие духовные песнопения / Geistliche Lieder составляют жанровую доминанту современной музыкальной культуры волжских немцев, проявляют черты влияния других жанров и одновременно являют пример обмирщения содержания.
Ключевые слова:
Волжские немцы, колонисты, духовные песнопения, жанр Geistliche Lieder, поликонфессиональность, национальная самоидентификация, поэтические образы.
Немецкие духовные песнопения на Волге - эпические, лирико-эпические или чисто лирические песни религиозного содержания - часто играют важную роль в репертуаре современных певческих групп российских немцев среди жанров собственно лирических песен, солдатских и шуточных. В настоящее время можно говорить о значительном разнообразии духовных песнопений/Geistliche Lieder, объединяющих в себе черты иных жанров: баллады, лирических песен, церковных псалмов.
Geistliche Lieder/духовные песнопения мы определяем как специфический сакрально-художественный комплекс, который является результатом длительного (более двух столетий) глубинного духовного поиска волжских немцев, проживающих в особых географических, хозяйственных и исторических условиях. Жанр немецких духовных песнопений/Geistliche Lieder рассматривается нами в качестве одной из субэтнических культурных доминант волжских немцев, а проявления в нем черт других жанров - как один из признаков жанровой трансформации. Проведенный нами анализ стиха, слогоритма, мелодики и типа многоголосия показал, что из всех жанров именно духовные песнопения более всего до сегодняшнего дня сохраняют зависимость от полученного традиционного наследия страны исхода их предков: католических песнопений и
протестантского хорала, наименее же изученными остаются комплексы меннонитских песнопений [1].
Сохранение религиозных песнопений до наших дней не случайно, в течение всего обозримого исторического периода они ежедневно проникали в глубинные слои жизни волжских немцев, и - хотя культура времени все дальше отходила от культа, - волжские немцы продолжали быть в глубинах культа и молитвенного созерцания. Мир все быстрее гуманизировался и дехристианизировался, но волжские немцы продолжали сохранять свою любовь к Богу. Многие народные обычаи в немецких колониях были связаны с церковными праздниками, как, например, «крещенское пение, пение трещоток ...песни всадников, праздники освящения церкви и свадьба» [2: 176]. «Духовная же песня. оставалась связанной с церковным календарем, церковными и личными молитвами. .
даже после второй мировой войны, народное пение не умерло полностью. .в списках песен этого времени можно найти серьёзные старинные баллады и духовные песни, которые свидетельствуют о продолжающей способности к вариантности и импровизационности» [3: 218].
Во время предпринятых нами фольклорно-этнографических экспедиций в 1992 -2008 гг. было записано около 60 образцов жанра «Geistliche Lieder» в Астраханской, Волгоградской, Саратовской, Самарской, Ульяновской областях и республике Татарстан, а также от волжских немцев, проживающих после депортации 1945 года в регионах Урала и Сибири. В селах, где проводилось наше обследование, традиция перешла к женским группам населения, часто сохраняющим иерархическое отношение к народным и духовным песнопениям. Крайним его выражением может быть отказ от исполнения народных песен вообще, так как «Двум господам не служат» (обычное замечание, которое автору неоднократно доводилось слышать во время экспедиций в 1992-2008 гг. по немецким селам в России от религиозно настроенных пожилых женщин - лютеранок). Известные в настоящее время автору записанные в ХХ-начале XXI вв. духовные песнопения составляют 11% от общего количества немецких песен различных жанров (650 духовных песен к 5532 образцам различных жанров), что представляется весьма репрезентативным показателем значимости жанра.
Сохранение комплексов духовных песнопений в современных условиях связано, прежде всего, со значением в жизни российских немцев христианской веры в качестве главной духовной опоры, благодаря которой непосредственно сохраняется до сегодняшнего дня этническая идентичность жителей поволжских колоний. Религиозно настроенные немцы России всегда отчетливо идентифицируют себя именно с немецкой национальностью, тогда как выросшие без религиозного воспитания немцы утрачивают сегодня чувство этнического тождества, считая, что национальная принадлежность для них не имеет силы и важности. Несомненно, что повсеместное сохранение религиозного мироощущения волжских католиков, лютеран и меннонитов во многом было вызвано значительным обособлением колонистов с конца XVIII в. от окружающих русских, казахских, калмыцких поселений: «более половины здешних колонистов почти
совершенно не говорят по-русски, что же касается до женщин, то едва ли найдутся две или три в каждом селении, умеющих сказать несколько русских слов» [4], - писал исследователь в конце XIX в. [5: 11], а «в географической и культурной изоляции кое-что из старого сохранилось дольше, чем в Германии.. .особенно архаичным оказался песенный материал поволжских колоний» [2: 154]. Религиозность волжских колонистов-католиков, лютеран и меннонитов носила всепоглощающий характер: «они религиозны до фанатизма», - отмечал Я.Дитц [6: 380].
Характер и степень взаимосвязей немцев-лютеран и католиков с обществом в России на различных этапах были неодинаковы, но именно лютеранство и католицизм в течение многих столетий, имея этническую окраску, формировали самосознание, обычаи, нравственные предписания российских немцев. Немецкая этноконфессиональная группа в течение двухсот лет внедрялась на территории Поволжья, региона, имевшего самобытную историю полиэтнических и межконфессиональных взаимоотношений. В течение всего обозначенного исторического периода лютеранская и католическая религии в Поволжье выступали для своих прихожан как фактор формирования и функционирования социальных отношений, способствуя поддержанию стабильности субэтноса [1].
Георг Шюнеман, осмысливая в 1920-х гг. значение жанра духовных песнопений в жизни российских немцев, отмечал, что «церковь - сильнейшая власть в жизни колонистов... Сборники хоралов и бытовых песен сопровождали колонистов на войне и в плену, и кое-кто с воодушевлением пел мне в бараке свой хорал. Один спел целый ряд народных песен, но высказался, «что все эти песни ничего не стоят, что лучшее и истинное - в духовном религиозном песнопении». Затем он спел любимый хорал, сопровождавший его всю жизнь: «^ой des НттеЬ und der Е^еп /Бог неба и земли». И когда я снова повторил хорал на фонографе, он благоговейно сложил руки и вступил вторым голосом» [7: 2].
Определяя распространенность того или иного жанра в начале XX века в той или иной социальной или половозрастной группе, Г. Шюнеман писал, что «духовные песнопения звучат и дома, и в женских и девичьих прядильнях» [7: 3]. Пастор Й. Эрбес описывал, как девушки поют «боязливо и украдкой ту или иную из спетых парнями» песен [8: 4]. На первых порах богослужение у волжских колонистов практически ничем не отличалось от богослужения в Германии, так как немецкие церкви продолжали обеспечиваться песенниками и теологической литературой непосредственно из метрополии [9: 282]. Но постепенно национальное своеобразие субэтноса начинает проявляться и на уровне репрезентативного народно-песенного жанра духовных песнопений. Уже в начале XX века Г. Шюнеман писал о самостоятельности стилистики волжских немцев, что «колонист поет религиозные песни не только в том виде, как слышит их в церкви, но и в той манере, что присуща ему самому или перенята им у других» [7: 3].
Можно говорить и о значении духовных песнопений в тех современных процессах духовной жизни немецкой молодежи России, как в рамках, так и вне богослужений, что обнаруживают характерные черты вновь проявляющейся религиозности [10]. Рассказывает Фридрих Генрихович Гроо (1927 г. рожд.), вернувшийся после депортации вместе с женой из Казахстана в 1989 году в родное село Вальтер (ныне Красный Яр) Саратовской области: «В нашем селе 120 лет стояла деревянная церковь. В эту церковь ходило прихожан примерно около 200 человек, но сидений было на 500. Перед войной в церкви был клуб, а пастора в селе уже не было. В 1992 году церковь разломали и лесом теперь топят баню. Но сейчас пастор есть, а прихожане собираются для богослужений в разные сельские дома» (запись 3.02.1994 в с. Красный Яр Саратовская обл.). Возрождение христанских немецких приходов в Поволжье сегодня представляет и некоторые результаты процессов обмирщения, внедрения в религиозные службы песнопений, не связанных с богослужебными циклами (народные песни лирические и песни о родине, замещающие забытые псалмы и духовные песнопения). Это непосредственный результат запретов на религию, начиная с 1917 года, депортационных процессов 1941-1956 гг.
История изучения жанра Geistliche Lieder/духовных песнопений волжских немцев была начата в ХХ веке церковным песенником Петера Вайнанда, где в основном опубликованы тексты церковных псалмов [12]. Образцы жанра Geistliche Lieder/духовных песнопений появляются в публикациях фольклора немцев Поволжья: 18 текстов духовных песнопений в сборнике Йозефа Эрбеса - Петера Зиннера [8: №№4-17], 52 нотных образца в монографии Г.Шюнемана [6: №№1-66].
Geistliche Lieder /духовные песнопения записывались в волжско-немецких колониях и дальше в 20-е годы XX в.: в архиве Георга Дингеса автором найдено 526 песен, баллад и инструментальных наигрышей, записанных в 1928-29 гг. в немецких поволжских колониях, среди них - 30 образцов жанра Geistliche Lieder/духовных песнопений [13]. В
одной из современных песенных коллекций «Духовные песнопения немцев из ЮгоВосточной Европы» из 372 собранных вариантов известных и малоизвестных сюжетов духовных песнопений автором выявлено 67 образцов с Волги [14]. Весьма значительное неопубликованное монографическое собрание волжских духовных песнопений и церковных песен находится в музыкально-фольклорном архиве Кюнциг-института и принадлежит поволжской немке Марии Вон из католической колонии Ротхаммель. Запись проводилась проф. Иоганнесом Кюнцигом в Германии на протяжении 20 лет (1953-1974), в течение которых от исполнительницы было записано 475 народных песен и из них 104 духовных песнопений [15].
Музыка духовных песнопений волжских немцев очень разнообразна, в ней есть и глубокая мистичность псалмов, и заимствования из других жанров. Многие сюжеты основаны на опыте молитвы и служения Богу, но иногда выходят за пределы конфессиональных границ и являются достоянием всего человечества, особенно это касается легенд о святых: Одилии, Марии, Екатерине. Часть сюжетов и поэтических текстов, сохранившихся до нашего времени, коренится в средневековых легендах и псалмах, принадлежащих VII - XVI вв. Один из самых излюбленных текстов волжских немцев «Das Schicksal wird keinen verschonen /Судьба никого не пощадит» описывает экзистенциальную ситуацию конечности человеческого существования, трагический разрыв между устремлениями человека и его неизбежным будущим. В образах духовных песнопений и легенд волжских немцев можно проследить различные влияния: и протестантской ортодоксии, и мистики, и светской поэзии эпохи барокко. Прежде всего, волжско-немецкие духовные песнопения многократно и разносторонне обращаются к Господу, и эти обращения раскрывают характер этически-нравственных духовных поисков нации (см. таблица 1).
Таблица 1.
Перечень сюжетных мотивов современных духовных песнопений волжских немцев
№ п/ п Название сюжетного мотива Стихотворные строфы Перевод автора статьи Источник
1. верующие желают видеть Его, своего Господа: O Heiland, reiss den Himmel auf, Herab, herab, vom Himmel lauf, О, Спаситель, небо открой, К нам спустись, с неба бегом 14: №31е
2. верующие рассматривают свой дом там, где находится Господь 1. Daheim, o welch ein schoenes Wort! Daheim, o welch ein lieber Ort! 1. Домой: о, какое прекрасное слово! Домой: о, какое возлюбленное место! 11: запись 13.05.1999 г. в селе Блюменфельд Волгоградской области. Исп.: Браун О. А., 11.04.1931 г. рожд., Маркус М.А., 5.02.1933 г.рожд.
3. верующие произносят Er lebt, Er lebt, sein Nacht, sein Grab ist Он жив, Он жив: Его ночь, 11: запись 10.07.1992
пасхальные величания leer. Er lebt, Er lebt erstanden ist der Herr. Его могила пуста. Он жив, Он жив: воскрес Господь! г.Харабали Астраханская обл., запев.Альма Кригер, 1913 г.р.
4. верующие подробно осмысливают путь Г оспода и свои взаимоотношени я с ним 1. Der Himmel steht offen, Herz, weisst du, warum? Weil Jesus gekaempft und geblutet darum. 1.Небо стоит раскрытым: сердце, знаешь ли ты, почему? Так как Иисус боролся и пролил за это кровь. 11: запись 10.07.1992 г.Харабали Астраханская обл. запев.Альма Кригер, 1913 г.р.
5. современный человек в поэтических текстах духовных песнопений оказывается один на один с «миром», с этой бездной «греха», «скорби», он очень глубоко осознает свою греховность и просит Господа о милости 1. Sieh doch auf das schwere Leid, Das mein Herz beladen, Ich bin der verlor’ne Sohn, Und das Kind der Suenden, 1. Взгляни ж на тяжелое горе, Что сердце обременило мое, Я - потерянный сын, И - дитя греха, 11: запись 06.07.1999 г. в г.Камышин Волгоградской обл. Исп.: Кауфман М. М., 1919 г.рожд., Кауфман (Руппель) Е.К., 1928 г.рожд
6. современные верующие сохраняют в своих ежедневных службах прощальные мистические тексты, соединяя свое будущее с понятием «Родина» и «родной край»: 1. Mein Leben fliehet schnell dahin. Ich weile Ende strassen Nach meiner Heimat steht mein Sinn Nach ihren goldnen Gassen. 1. Моя жизнь промчалась так быстро: я нахожусь в конце пути. В моей родине -весь мой смысл -в ее золотых переулках. 11: запись 10.07.1992 г.Харабали Астраханская обл, хор лютеран, запев. А.Ф.Кригер, 1913 г.рожд
7. в современных записях мы находим знаменитые средневековые сюжеты: а) о матери Христа - Марии, 1. Es traemet einer Frau. Ein Wunder, ein schoener Traum: 1. Es streitet sich 1. Это снилось женщине Чудо, прекрасная мечта: 1. Заспорили Г осподь и король, 11: запись 5 февраля 1994 года в с.Константиновк а Саратовский р-н Саратовская область от Май (Козицкая) Ф.Х.,
б) о святой Екатерине,
в) о Лазарусе,
г) о городе Ершалаиме
ein Herr und ein Koenig, Ei, wohl um die
allerschoenste Braut,
Ei, wohl um die heilige Kathrina,
1. Lazarus in der Wueste lag und schlief,
Da kam ein Stimme vom Himmel an und rief:
1. Jerusalem, du heilig, Gottes Stadt, ach, waer ich schon in dir! Mein
sehnen Herz, ich dir werde sah, und ist nicht mehr bei mir.
пожалуй, о самой прекрасной невесте, о святой Екатерине
1. Лазарус лежал в пустыне и спал, Когда голос неба возник и вскричал
1. Иерусалим, ты, святой город Бога,
ах, я был уже в тебе!
Мое тоскующее сердце, я тебя увидел, и никогда больше не буду с тобой.
1906 г.рожд.
13: запись в
январе 1929 г. Эммой Дингес от Й.Г.Райхерта, 30 лет,
с.Блюменфельд фонд 1348, оп.2, д.110, лл.307-308
15: запись 1958 г. от Марии Вон
11: запись
10.07.1992 г.Харабали Астраханская обл, хор лютеран,
запев. А.Ф.Кригер, 1913 г.рожд________
Муз.пример №1. Es traeumt mal einer Frau /Мечталось женщине
[11 : запись 5 февраля 1994 года в с. Константиновка Саратовский р-н Саратовская область
от Май (Козицкая) Ф.Х., 1906 г. рожд.]
J J J J J J ~Hk, —: J J J J J J
Bs traeumt mal ei - n er Frau J J> ein Wun-der, ein schoe - ner Traum:
J J -jMfc Л J J J Г] J J J J-
'Jjj7 _H —П d ei es wuc " -J- tis un-ter ih - rem Her - zen j 1 ^ _н _h ^—П—I —i ein gar Wun-der, ein gar schoe - ner Baum
j j j-i j j j i S % =F=F=F=F I n ==\ J J-j J J J J-
Ei es wuchs un - ter ih - rem Her - 2eii J J -ft A J _fi -—\ ein gar Wun-der, ein gar schoe - ner Baum.
XX век характеризовался движением жанра духовных песнопений в сторону обмирщения: на первое место все более выдвигается человек с его страстями и пороками, все меньше места в сюжетах остается Богу. Тем не менее, именно в устной передаче дошли до наших дней средневековые сюжеты о св. Марии, св. Одилии, св. Екатерине. И сегодня - в начале XXI века - волжские немцы с воодушевлением и упорством исполняют духовные песнопения и легенды, подтверждая верность своим духовным идеалам. Таким образом, духовные песнопения волжских немцев сохраняются в традиции как культурный комплекс, выполняющий функцию важнейшей духовной опоры, Сохранение и использование духовных песнопений колонистами является выражением их этнической идентичности.
Примечания:
1. Из исторических источников явствует, что основными конфессиями немцев Поволжья были протестантство (75% жителей), католичество (20%), меннонитство (5%), и у каждой из этих ветвей христианства был свой обособленный путь развития.
2. Stoeckl Ernst: Musikgeschichte der Russlanddeutschen // Die Musik der Deutschen im Osten Mitteleuropas. Bd. 5. Duelmen: Laumann-Verlag, 1993. 247 S.
3. Suppan W. Untersuchung zum Lied-Repertoire des Russlanddeutschen Georg Saenger aus Leichtling an der Wolga // Jahrbuch fur ostdeutsche Volkskunde. Bd. 12. Marburg; Lahn: Elwert, 1969. S. 215-248.
4. Все немецкие тексты в статье, а также все цитаты приводятся в переводах автора.
5. Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губернии. Собраны в 1861-1888 годах А.Н. Минхом / предисл. А. Пыпина. СПб.: Типогр. В. Безобразова и комп., 1890. 150 с.
6. Дитц Я. Жизнь и характер, нравы и обычаи колонистов // Дитц Я. История поволжских немцев-колонистов. М.: Готика, 1997. 396 с.
7. Schuenemann G. Das Lied der deutschen Kolonisten in Russland. Munchen: Drei Masken Verlag, 1923. 446 S.
8. Erbes J., Sinner P. Volkslieder und Kinderreime aus den Wolgakolonien. Saratow: Gesellschaft „Buchdruckerei Energie“, 1914. 256 S.
9. Шваб А. Церковная песня российских немцев // Российские немцы на Дону,
Кавказе и Волге. М.: МСНК, 1995. 290 с.
10. Радикальное изменение в поведении молодых людей особенно проявляется в тех городах России, где вновь открыты лютеранские и католические церкви, и где они могут получить помощь при осуществлении вновь возникших духовных потребностей (г. Маркс Саратовской области, Саратов, Ульяновск, Самара, Волгоград, Астрахань, Оренбург и проч.).
11. Личный архив автора, записи из полевых экспедиций на Волге, Урале, в Сибири в 1992-2008 гг.
12. Weinand P. Gemeinschaftslieder. Saratow: Schnellhorn, 1913. 368 S.
13. Дингес Г. Музыкально-фольклорный архив. Ф. 1348. Оп. 2. Д. 109, 110, 111:
рукопись // Немецкий архив. Энгельсский филиал Государственного архива
Саратовской области. Россия.
14. Geistliche Lieder der Deutschen aus Suedosteuropa gesammelt von Konrad Scheierling. Kludenbach: Esther Gehann Musikverlag, 1987. 380 S.
15. Das Lied- und Erzaehlgut der Maria Wohn // Архив Кюнциг-института. Freiburg i.Br., o.J.