УДК 811.112.2'04
Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2011. Вып. 1
Т. А. Ильина
СОЧЕТАНИЯ СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ HÂBEN, WERDEN И SÎN С АБСТРАКТНЫМИ ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
(НА МАТЕРИАЛЕ «ПЕСНИ О НИБЕЛУНГАХ»)
Глаголы haben, werden и sein являются в современном немецком языке широкоупотребительными и функционируют не только как вспомогательные, но и как полнознач-ные. Однако они имеют необычайно широкий спектр таких функций и значений, которые не всегда можно описать однозначно.
Изучению сочетания данных глаголов с абстрактными именами существительными посвящены работы многих авторов, таких как И. Перссон [1, с. 25], Х. Херингер [2, с. 421], З. Блум [3, с. 80], П. фон Поленц [4, с. 169] и т. д. В современных грамматиках можно встретить различные наименования таких глагольных сочетаний, например, substantivisch-verbale Verbindungen [5, с. 157], (feste) Verbalverbindungen [5, с. 117]. Что касается средневерх-ненемецкого периода, то здесь также нет подробного исследования данных конструкций. Разные авторы имеют свое видение этой проблемы.
В словаре М. Лексера представлены разнообразные значения средневерхненемецких глаголов hâben, werden и sîn.
Werden в «Песне о Нибелунгах» встречается с абстрактными существительными в различных конструкциях, в сочетании с другими частями речи, разными падежами и выражает при этом либо становление признака, либо качество героя, его переживания по отношению к какому-то событию, внутреннее состояние. Основными типами сочетания глагола werden с абстрактными именами существительными являются его употребление с модальными глаголами, прилагательными и наречиями. Часты случаи использования существительных с предлогом или в каком-либо падеже. Рассмотрим данные виды сочетаний.
I) werden + абстрактное существительное1:
(1) die Rüedegéres raete iu nimmer werdent leit (Nib, 1267) — «Она никогда не станет жалеть об этом совете Рюдегера»; (2) ez wart in sider leit (Nib, 142Q) — «Позднее от этого стало ему горько».
Подвидом этого типа является использование рядом с существительным предлога.
II) werden + предлог + АС:
(3) sît wart si mit êren eins vil küenen recken wîp (Nib, 18) — «Позже стала она с честью женой одного храброго воина»; (4) des wart in unmuote der Kriemhilde lîp (Nib, 2Q24) — «в недовольстве стала Кримхильда».
Самыми распространенными предлогами были in, mit, von. Редко использовался vor. Чаще всего они выражают внутреннее состояние героя. Однако в сочетании с предлогом все предложение может выражать основное значение глагола werden — признак становления. В первом примере этот признак четко раскрывается: существительное с предлогом
1 Далее сокращенный вариант — АС.
© Т. А. Ильина, 2011
обозначает степень, с которой субъект приобретает ту или иную характеристику. В качестве разновидности этого типа можно выделить следующий: werden + предлог + АС + прилагательное:
(5) dô wart in zürnen bekant (Nib, 111) — «тогда стали они в гневе известны»; (6) der vil küene Dancwart von vreuden wart rôt (Nib, 448) — «Благородный Данкварт стал от радости красным»; (7) sît wart in arbeiten kunt (Nib, 1393) — «Позже стали они знамениты в работе».
Во многих примерах ясно отражено становление признака субъекта, которое без сочетания абстрактного существительного с предлогом было бы неполным для характеристики героев. В данном случае исчезло бы то значение глагола, которое в словаре М. Лексера описано как "anfangen zu sein, werden, vor sich gehn, geschehn".
Следующий тип включает в себя модальные глаголы.
III) модальный глагол + werden + АС:
(8) daz ich des sere fuerhte, ez müg' uns werden leit (Nib, 54) — «что я этого очень боюсь, оно должно нам стать горем»; (9) den mînen besten vriunden sold ez nimmer werden leit (Nib, 1149) — «для моих лучших друзей это не должно стать несчастьем»; (10) der muoz vil trüebe werden von der mînen hant (Nib, 2270) — «это должно стать многими заботами для меня».
Самыми распространенными модальными глаголами были в средневерхненемец-ком периоде müegen, sollen, muozen. Каждый из них имеет свой оттенок долженствования, и в сочетании с глаголом werden заметно усиление данного признака.
Также к этому типу относится и употребление предлога рядом с существительным: модальный глагол + werden + предлог + АС:
(11) ir muget noch mit êren werden guotes mannes wîp (Nib, 1254) — «Вы могли бы с честью стать женой хорошего мужа».
В «Песне» эта конструкция встретилась только 1 раз. В данном случае модальный глагол приобретает иное значение — реальной возможности становления признака субъекта.
Широко представлены сочетания глагола werden с прилагательными и наречиями.
IV) werden + АС + прилагательное:
(12) in wirdet sorge bekant (Nib, 195) — «они узнают заботы»; (13) dô wart im leide genuoc (Nib, 2369) — «тогда было ему достаточно горя»; (14) Gunthere dem vil rîchen wart leide genuoc (Nib, 148) — «Гюнтер, многим богатый, претерпел много горя».
Наряду с этим в конструкции используются сразу два прилагательных:
(15) Sîfride dem herren wart beide lieb unde leit (Nib, 284) — «Зигфриду господину стало и радостно, и больно».
Но это достаточно редкое явление, ни с одним из глаголов нельзя встретить много таких конструкций. Только по 1 разу употребляются абстрактные имена существительные с hâben, werden и sîn. Прилагательное в качестве предикативной части используется так же, как и в современном немецком языке. В средневерхненемецком периоде эта форма, как считают Л. Р. Зиндер и Т. В. Строева, является «несклоняемой застывшей словоформой». Именно употребление краткого прилагательного в этой функции отличает средневерхненемецкий период от остальных [7, с. 170].
Прилагательное могло стоять также перед абстрактным существительным, что характеризовало качество героев:
(16) dô wart der küneginne herzenlîchen leit (Nib, 1799) — «тогда почувствовала королева сердечную тоску»; (17) dô wart er vrolîch gemut (Nib, 1647) — «после стал он радостным».
V) werden + наречие + АС. Для наречий в конструкциях с абстрактными существительными и глаголом werden было характерно ослабление качества субъекта:
(18) dô wart ein michel dringen und grôzer swerte klanc (Nib, 208) — «тут была толпа и лязганье огромных мечей»; (19) dô wart in dem lande ein michel uoben (Nib, 1522) — «тогда пришло в страну небольшое волнение».
Частотны были конструкции, когда употреблялись в одном выражении и прилагательное, и наречие вместе:
(20) dô wart der küneginne vil michel êre bekant (Nib, 1331) — «тогда оказали королеве большую честь»; (21) daz wart sît maniger vrouwen vilgroezlîche leit (Nib, 1889) — «для многих дам это стало большим горем»; (22) des wart mir armen wîbe nie sô groezlîche nôt (Nib, 2149) — «этого не было ранее у меня, бедной женщины, такого большого несчастья».
Прилагательное могло выполнять функцию не только предиката, но и определения к существительному.
Весьма своеобразным является последний шестой тип.
VI) АС в родительном падеже + werden + прилагательное:
(23) der Burgonden sorge wurden harte grôz (Nib, 450) — «Забот у бургундов стало намного больше»; (24) der Kriemhilde râche wart an in beiden genuoc (Nib, 2366) — «Мести Кримхильды было для обоих достаточно».
Абстрактное существительное, как правило, употреблялось без артикля. Но в данном случае мы наблюдаем использование существительного с определенным артиклем.
Более многочисленной группой сочетания глаголов с абстрактными именами существительными является группа с глаголом sîn. Здесь можно выделить почти те же конструкции, что и у глагола werden. В средневерхненемецком периоде sîn имел значение существования признака.
В «Песне о Нибелунгах» можно встретить достаточно много примеров употребления sîn с абстрактными существительными.
Первый тип включает I) sîn + АС:
(1) nu was ouch ezens zit (Nib, 1816) — «теперь настало время обеда»; (2) bi im was zallen ziten cristenlicher orden unt ouch der heiden ê (Nib, 1335) — «у него были как христиане, так и язычники»; (3) daz den guten chnehten waere iuwer herberge not (Nib, 1645) — «это было бы славным рыцарям пристанищем для отдыха».
Могло сразу употребляться два существительных, но и с sîn есть только одна такая конструкция:
(4) sone ruoch ich, ist daz iemen liep oder leit (Nib, 110) — «все отниму я, хотите вы или нет».
Больше по численности и следующая группа.
II) sîn + предлог + АС:
(5) nu was er in der sterke (Nib, 26) — «теперь был он в силе»; (6) durch aller fursten tugende wont ir mit triuwen bi (Nib, 997) — «из всех добродетелей рыцаря вы не хотите быть с честью»; (7) wand ich iu bin mit triuwen vil dienestlichen holt (Nib, 1466) — «поэтому буду я вам с честью служить».
В отличие от подобного типа с глаголом werden в конструкциях с sîn возможны вариации. В этой группе могли употребляться и прилагательные на различных местах в предложении, и наречия.
a) sîn + предлог + прилагательное + АС (или прилагательное стоит в конце выражения):
(8) welt ir mit vollen êren cer hohgecite sîn (Nib, 273) — «хотите вы с великой честью быть на свадьбе»; (9) den edelen junchfrouwon was von arbeiten we (Nib, 367) — «благородным дамам от работы было худо»; (10) so waeren wol di recken vor allen schanden behut (Nib, 964) — «так были рыцари от любого позора защищены».
b) sîn + предлог + АС +наречие:
(11) ouch was er der scoenen holt von sculden genuoch (Nib, 301) — «также был он у прекрасной дамы в долгу».
Наряду с этим вместо прилагательного в выражении могло стоять местоимение:
(12) dem künege in sînen sorgen was idoch vil leit (Nib, 153) — «королю в его заботах было много горя».
В качестве предикативной части в сочетаниях с sîn стояло прилагательное. Оно употреблялось либо как определение, либо в краткой форме в конце выражения.
III) sîn + прилагательное + АС:
(13) do si gehorte diu maere, do was ir grimme leit (Nib, 1274) — «когда она услышала это известие, то стало ей очень горестно»; (14) dice ist ein grimmigiu not (Nib, 2000) — «Это — тяжкое страданье».
a) sîn + АС + прилагательное:
(15) des ist mir sorgen vil bereit (Nib, 902) — «и много готово для меня забот»; (16) ez was in beden leit (Nib, 1596) — «это было для обоих тяжело».
Что же касается наречия, то как и при werden, здесь при помощи слов ein michel или vil могли выражаться различные признаки субъекта:
(17) daz was ein michel not (Nib, 2202) — «это была большая беда»; (18) wand im was vil zorn (Nib, 1895) — «поэтому был он в гневе».
Особый оттенок во всю конструкцию привносит модальный глагол, этот тип сочетания встречается с предлогом и с прилагательными.
IV) модальный глагол + предлог + АС + sîn:
(19) jâ wil in âne sorge von allen wîganden sîn (Nib, 61) — «я хочу быть без забот обо всех героях»; (20) er solde an angest sin (Nib, 426) — «он должен быть без страха»; (21) des muegt ir ane zwifel sin (Nib, 2205) — «Вам следует быть без сомненья».
С глаголом sin употребляются почти все модальные глаголы, которые выражают либо желание, либо возможность, либо долженствование. В данном типе есть и подгруппа, в которой используется прилагательное или местоимение:
(22) "des wil ich hohes mutes sin', sprach diu chuneginne (Nib, 892) — «"Из-за этого я хочу быть в хорошем настроении", — сказала королева»; (23) si muste hie lange vri vor miner minne sin (Nib, 442) — «она должна быть свободна от моей любви».
V) абстрактное существительное может стоять в различных падежах — дательном или родительном:
(24) diz ist der Nibelunge not (Nib, 2379) — «это — плач нибелунгов»; (25) do wesse wol her Dieterich, daz der chuene man vil grimmes mutes waere (Nib, 2349) — «знал бы тогда господин Дитрих, что храбрый герой был таким мужественным».
В сравнении с глаголами werden и sîn глагол hâben выполняет особые функции. В словаре М. Лексера приводится множество его значений и вариантов употребления. В действительности, hâben играл огромную роль, т. к. использовался при оформлении разнообразных конструкций. В процессе развития немецкого языка в особый логико-грамматический тип предложения, обозначающий внутреннее состояние субъекта, складывается конструкция haben + прямое дополнение, выраженное абстрактным существительным с семантикой субъектного состояния в широком смысле этого слова: Ich habe Angst; Ich habe Glück etc. В. Г. Адмони выделяет конструкции такого типа не только потому, что они семантически наиболее резко отличаются от исходного значения своей структуры, но и потому, что глагол с дополнением образует в них наиболее тесное единство. Обязательное отсутствие артикля у существительного в функции дополнения, которое в качестве абстрактного существительного вообще имеет тенденцию употребляться без артикля, является четким показателем такого единства [8, с. 285].
Сочетаний глагола hâben с абстрактными именами существительными в «Песне о Нибелунгах» намного больше, чем таких сочетаний с двумя другими глаголами:
(1) die wîsen heten reht daz si den tumben dienten (Nib, 32) — «мудрецы были правы, что служили незнающим»; (2) ob ich gelucke hân (Nib, 249) — «имел ли я счастье»; (3) vil manec recke tumber des tages hete muot (Nib, 277) — «многие рыцари, незнающие, имеют мужество»; (4) ir lîp der hat undanc (Nib, 968) — «ее возлюбленный, который в немилости»; (5) so wold ich gerne chomen swar er hete willen (Nib, 1261) — «я охотно бы пришла, если бы вы пожелали».
Конструкции первого типа I) hâben + АС в песне встречаются 37 раз. Большинство из них связаны с такими существительными, как muot, nôt, willen, rât, gewalt. В отличие от структур с werden, в которых основным значением было становление признака, глагол hâben выражает значение обладания, наличия чего-либо. Все предложения характеризуют настроение героя или наличие у него какого-то качества.
В современном немецком языке артикль часто не стоит рядом с существительным, на это указывают многие авторы. В средневерхненемецком периоде часты случаи употребления артикля с абстрактным существительным:
(6) ir habt einen muot (Nib, 385) — «в вас есть мужество»; (7) habt mit mir di not (Nib, 1047) — «испытайте же со мной вместе это горе»; (8) sagt ouch miner muter di ere di ich han (nib, 1419) — «расскажите также моей матери о той чести, которую я имею».
Неопределенный артикль встретился в тексте песни только один раз, здесь он воспринимается не как дополнение, о чем говорит В. Г. Адмони, а как нечто определенное, как конкретное существительное, а не абстрактное.
В сочетании с hâben могло употребляться два существительных:
(9) di liute heten alle jamer unde not (Nib, 2378) — «у всех людей бедность и горе».
Но эта конструкция достаточно редко используется со всеми глаголами. Вероятно, в дальнейшем она развилась в устойчивое словосочетание, как, например, angst und bange в современном немецком языке. Сейчас есть сочетание in Jammer und Not, однако оно употребляется с предлогом и с глаголом sein.
Предлог входит также в следующую группу сочетаний.
II) hâben + предлог + АС:
(10) waz hât der künec ze trût (Nib, 450) — «что за дела у короля?»; (11) si habten uf mit swertren in des strites not (Nib, 1990) — «они вызвали с мечами его на бой»; (12) di habe dir, helt, ce minne, daz du min friunt sist (Nib, 1634) — «у нее есть к тебе любовь, герой, потому что ты мой друг».
Наряду с этим могло стоять в подобной конструкции прилагательное или местоимение:
(13) diu hete tougenliche nach Helchen groziu leit (Niv, 1389) — «у нее втайне была большая печаль по Хельге»; (14) sit et der vollen nach sinem willen hat (Nib, 2140) — «после того, как он имеет все по его воле».
III) hâben + прилагательное + АС.
В данной группе прилагательное обозначало, в какой степени выражены в предложении то или иное состояние героя, его чувства и эмоции:
(15) sie heten groezlîche kraft (Nib, 308) — «у них огромная сила»; (16) si hete nach liebem vri-unde di allergrosten not (Nib, 1104) — «у них по любимому другу великая скорбь»; (17) des het der marchgrave einen riche hohen mut (Nib, 2058) — «у маркграфа есть огромная сила рыцаря».
Нередко можно встретить употребление выражений с артиклем, как в 16 и 17 примерах, что больше соответствует современному немецкому языку. Сочетаний с прилагательными в песне достаточно много, не было замечено ни одного прилагательного в краткой форме.
Кроме прилагательных свою функцию выполняют и наречия. Самыми распространенными являются wenic, michel, vil, которые образуют следующий тип.
IV) hâben + наречие + АС:
(18) ouch het ihs wênic êre (Nib, 641) — «и я тоже имею мало чести»; (19) mich hât des michel wunder (Nib, 662) — «меня это сильно удивило»; (20) die heten vil ummuoze (Nib, 776) — «у них есть много дел».
Основным значением наречия является выражение признака действия или состояния героя. При сочетании глагола hâben с прилагательными и наречиями вместе интересным представляется случай, когда hâben приобретает форму существительного и становится абстрактным:
(21) ich pin so riche unt han so groze habe (Nib, 1396) — «я так богат, и у меня есть такое большое имущество».
В словаре М. Лексера habe имеет следующее значение: "das, was jemand hat, Eigentum". В современном немецком языке это слово сохранило свое значение.
Последней группой с глаголом haben является употребление модальных глаголов.
V) модальный глагол + АС + haben. Количество таких конструкций достигает 18. Больше всего выражений с sollen:
(22) ir sult vil kleine sorge han (Nib, 887) — «у вас должно быть много маленьких проблем»; (23) und sold ich triuttine nach minem willen han (Nib, 1677) — «и у меня должна быть любимая по моей воле»; (24) wi mohtens anders alle haben solhen mut? (Nib, 2237) — «как могут все другие иметь такое мужество»?
Этот тип включает в себя различные подвиды, когда в группе существительного могли употребляться прилагательные или притяжательные местоимения.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что довольно часто встречаются конструкции с haben, sin и werden, в которых глаголы выступают как полнозначные. Их использование с абстрактными именами существительными изучалось многими авторами, мнения которых на этот счет, однако, расходятся.
В средневерхненемецком периоде данные глаголы могли сочетаться с разными членами предложения. Наиболее употребительны конструкции с модальными глаголами и с прилагательными. Часто встречаются структуры с предлогами. Каждый из глаголов имеет определенное значение, которое явно выражено в конструкциях.
Литература
1. Persson I. Zu Konstruktionen mit "kommen" und "gelangen" vom Typ "zur Darstellung kommen, zu einer Lösung kommen, gelangen" // DaF. 1984. Jg. 21. H. 1. S. 23-28.
2. Heringer H. J. Verbalabstrakta in der mhd. Übersetzung der Summa Theologica // Euphorion. 1969. Jg. 63. H. 1-2. S. 421-425.
3. Blum S. Ahd. haben in Funktionsverbgefügen // Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache. 1986. Bd 6. S. 80-95.
4. Polenz von P. Funktionsverben, Funktionsverbgefüge und Verwandtes. Vorschläge zur satzsemantischen Lexikographie // ZGL. 1987. Jg. 15. S. 169-189.
5. Starke G. Zum Einfluss von Funktionsverbgefügen auf den Satzbau im Deutschen // DaF. 3. 1975. Jg. 12. S. 157-163.
6. Klappenbach R. Feste Verbindungen in der deutschen Gegenwartssprache // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. 1961. Bd 82. Sonderband für E. Karg-Gasterstädt, Haale (Saale). S. 443-457.
7. Зиндер Л. Р., Строева Т. В. Историческая морфология немецкого языка: пособие для студентов пед. ин-тов. Л., 1969. 263 с.
8. Адмони В. Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М., 1963. 335 с.
Статья поступила в редакцию 20 ноября 2010 г.