Научная статья на тему 'Сложносоставные дефисные комплексы и синонимичные им синтаксические единицы'

Сложносоставные дефисные комплексы и синонимичные им синтаксические единицы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
201
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНОСОСТАВНЫЕ ДЕФИСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ / CONVERGED HYPHEN COMPLEXES / БИНОМИНЫ / ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ / PARADIGMATIC RELATIONSHIPS / ТИПЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. / TYPES OF THE SYNTACTIC UNITS. / BINOMINS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Глазовская Е. А.

Аннотация. В статье анализируются парадигматические связи продуктивного явления в современном русском языке – сложносоставных дефисных комплексов, состоящих из двух существительных, одно из которых является определяющим, а второе – определяемым. Автор рассматривает данный феномен с точки зрения его соотнесенности с разнородными по составу синтаксическими группами и делает вывод о том, что может быть несколько типов таких синонимических отношений: 1) сложносоставные дефисные сочетания синонимичны подчинительным словосочетаниям с разными видами связи; 2) сложносоставные дефисные сочетания изоморфны целой синтаксической группе. Для первой группы проводится анализ соответствия сложносоставных дефисных сочетаний простым синтаксемам, выделенным в свое время Г.А. Золотовой, вторая изучается с точки зрения изоморфности целой группе того или иного члена предложения, обозначающей субъекта или объект определенной ситуации. В статье делается вывод о наличии в биноминах «свернутого измерения» синтаксиса и упоминаются случаи развития многозначности сложносоставных дефисных комплексов и их соответствия разным типам словосочетаний. На обширном материале автор не только раскрывает проблему проявления синтаксиса в рамках сложных дефисных комплексов, но и намечает перспективы дальнейших исследований в соответствующей области, в частности отграничение данных единиц от смежных синтаксических явлений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сложносоставные дефисные комплексы и синонимичные им синтаксические единицы»

УДК 811.161.1 ББК 81.2

282

СЛОЖНОСОСТАВНЫЕ ДЕФИСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ И СИНОНИМИЧНЫЕ ИМ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

Е.А. Глазовская

Аннотация. В статье анализируются парадигматические связи продуктивного явления в современном русском языке - сложносоставных дефисных комплексов, состоящих из двух существительных, одно из которых является определяющим, а второе - определяемым.

Автор рассматривает данный феномен с точки зрения его соотнесенности с разнородными по составу синтаксическими группами и делает вывод о том, что может быть несколько типов таких синонимических отношений: 1) сложносоставные дефисные сочетания синонимичны подчинительным словосочетаниям с разными видами связи; 2) сложносоставные дефисные сочетания изоморфны целой синтаксической группе.

Для первой группы проводится анализ соответствия сложносо-ставных дефисных сочетаний простым синтаксемам, выделенным в свое время Г.А. Золотовой, вторая изучается с точки зрения изоморф-ности целой группе того или иного члена предложения, обозначающей субъекта или объект определенной ситуации.

В статье делается вывод о наличии в биноминах «свернутого измерения» синтаксиса и упоминаются случаи развития многозначности сложносоставных дефисных комплексов и их соответствия разным типам словосочетаний.

На обширном материале автор не только раскрывает проблему проявления синтаксиса в рамках сложных дефисных комплексов, но и намечает перспективы дальнейших исследований в соответствующей области, в частности отграничение данных единиц от смежных синтаксических явлений.

Ключевые слова: сложносоставные дефисные комплексы, биномины, парадигматические связи, типы синтаксических единиц.

COMPOSITE HYPHENATED COMPLEXES

AND SYNTACTIC UNITS SYNONYMOUS TO THEM

J E.A. Glazovskaya

Abstract. The article deals with paradigmatic relationships of converged hyphen complexes which are productive phenomenon in the modern Russian language. These complexes consist of two nouns, and one of them determines the other.

The author explores this phenomenon correlating with different syntactical groups and makes a conclusion that there are two types of these synonymic relationships: 1) converged hyphen complexes can be synonymic with subordinative collocations; 2) converged hyphen complexes can be isomor-phic with the whole syntactic group.

Concerning the first group the author analyses its correspondence to simple syntaxemes, which were marked out by G. Zolotova. The second one is exploring in relation of its correspondence to the whole group of one or another member of a sentence. These groups can signify the agent or subject of utterance.

The article proposes a conclusion about «reduced syntactical dimension» in binomins and notes the cases when the converged hyphen complexes assume polysemy and correspond with different types of collocations.

Using vast data the author demonstrates the display of syntax in the converged hyphen complexes and traces the further researches prospects of this field, particularly in the sphere of distinction between these units and the contiguous syntactic facts.

283

Keywords: converged hyphen complexes, binomins, paradigmatic relationships, types of the syntactic units.

Синонимия — эффективный инструмент, позволяющий языку соответствовать сразу двум положениям важнейшей антиномии «единообразие — многообразие», уникальная тенденция, стремящаяся дать одному явлению максимум разносторонних выражений и при этом стремящаяся эти выражения «развести», разграничить, наполнить, пусть и частично, но различным содержанием. Большинство исследователей сходятся в том, что полных синонимов в языке не бывает, поскольку это противоречило бы

его тенденции к экономии — тенденции, определяющей эволюцию всей его системы. Зачастую в процессе развития синонимии существует два пути: либо уже имевшийся языковой факт постепенно вытесняется появившимся новообразованием, либо сосуществует с ним параллельно, причем обе единицы развивают собственные характеристики, различающие их некоторыми оттенками лексического значения, сочетаемостью, принадлежностью к определенной сфере употребления и т.д.

284

Ни для кого не секрет, что рамки сложного процесса развития синонимии для лингвистов уже давно вышли за пределы лексического уровня языковой системы и рассматриваются в области словообразования и грамматики. И в грамматике современного русского языка в настоящее время существует один весьма любопытный факт - различие плана выражения при тождестве семантики двух конструкций: сложносоставных дефисных комплексов и синонимичных им синтаксических единиц. Рассмотрению этого явления и посвящена данная статья.

Следует заметить, что подобные конструкции для русского языка не новы: образования вроде вагон-ресторан, почки-зубцы, лук-репка, суп-пюре, агроном-апробатор, изоморфные для носителей языка синтаксическим конструкциям типа вагон, в котором находится ресторан; почки в форме зубцов; лук в форме репки; суп с консистенцией пюре; агроном, проводящий процедуру апробации, существуют достаточно давно и активно фиксировались СМИ на всем протяжении XX века. Однако в наши дни явление это значительно расширило масштабы своего распространения.

В частности, в процессе изучения особенностей грамматической адаптации англицизмов в современном русском языке нами было обнаружено, что класс заимствованных прилагательных в настоящее время хотя и пополняется «классическими», склоняемыми именами прилагательными, для которых характерны зависимые от соотносительного существительного категории рода, числа и падежа, но такой способ освоения иноязычных слов менее продуктивен, чем включе-

ние их в качестве существительного с атрибутивной функцией в сложносоставные дефисные комплексы. Нетрудно заметить тот факт, что в изданном в 2011 г. словаре Е.Н. Шагаловой «Слова, не имеющие аналогов в русском языке» приводится только шесть «полноценных» прилагательных: венчурный, креативный, мультибрендо-вый, онлайновый, офлайновый, офшорный, каждое из которых получило на русской почве соответствующее морфологическое оформление и относится к определенному лексико-грам-матическому разряду.

Для выражения атрибутивного значения заимствованные слова более активно включаются в синтаксическую модель, известную как «сущ. в атрибутивном значении + сущ.»: тюнинг - тюнинг-авто, тюнинг-ателье, тюнинг-пласт, тюнинг-шоп; аккаунт - аккаунт-менеджер; андроид - андроид--маркет, андроид-контроль; блог - блог-платформа; блютуз - блютуз-адаптер, блютуз-гарнитура; веб - веб-альбом, веб-камера, веб-журнал, веб-мастер, веб-клуб, веб-оператор, веб-портал, веб-программирование, веб-сервер; гугл - гугл-переводчик, гугл-карты, гугл-аналитик, гугл-файл, гугл-за-явка, гугл-локатор и т.д.

Вероятно, факт этот не имел бы большого синтаксического значения, если бы речь шла о конструктах типа вейс-индекс, квилт-клуб, рэк-дай-винг и т.д., - то есть о таких дефис-ных системах, один из компонентов которых является относительно недавним заимствованием, не в полной мере вошедшим в язык. Мы склонны согласиться с такими учеными, как Х.А. Шайхутдинова [1, с. 65—66], А. Бранднер, Е.Н. Шагалова [2], ко-

торые не видят специфических синтаксических отношений между единицами данных конструкций и рассматривают их как единый комплекс (отвлечемся сейчас от их частных разногласий относительно терминологии и статуса первого компонента подобных структур).

Однако трудно трактовать подобным образом такие системы, компоненты которых в достаточной мере освоены языком и существуют в нем как самостоятельные слова со своими собственными, зафиксированными словарем лексическими значениями, например: мультитач-дисплей, блог-общество, байк-слет, бизнес-модель и т.д.; или такие сложносо-ставные дефисные сочетания, компоненты которых уже совершенно не воспринимаются носителями языка как нечто чужеродное, например: торт-елочка, фирмы-соперницы, бочка-противовес, крылья-веники, брошь-паук, футболисты-динамовцы, монеты-подражания, стекла-лепестки и т.д. Очевидно, что перед нами, фактически, уже не спаянный комплекс, не случайный лингвистический факт, а гибкая языковая форма, эквивалент определенной синтаксической модели.

Возникает вопрос о соотношении подобных бинонимов с уже известным русскому языку феноменом приложения. Основываясь на определенных языковых наблюдениях и их теоретическом осмыслении, мы не исключаем, что в дальнейшем в целях унификации придется отграничить от весьма разнородного класса приложений такие традиционно приводимые лингвистам примеры, как старик-крестьянин, бедняк-сапожник, весельчак-запевала, утес-

великан, комар-пискун, девушка-почтальон, рабочий-рационализатор и другие дефисные комплексы. Однако данная проблема требует отдельной детальной разработки.

Таким образом, можно сказать, что на современном этапе в языке из определенных первообразных синтаксических конструкций за счет своеобразной грамматической, а иногда и лексической компрессии создаются сложносоставные дефисные сочетания, которые зачастую являются свернутыми синтаксическими группами, весьма разнородными по своему составу. И целесообразнее в этих случаях говорить о данных сочетаниях с позиции их синонимии определенным синтаксическим единицам. Рассмотрим возможные типы таких отношений:

1) сложносоставные дефисные сочетания синонимичны подчинительным словосочетаниям с разными видами связи;

2) сложносоставные дефисные сочетания изоморфны целой синтаксической группе.

Рассмотрим оба варианта сино- 285 нимии подробнее.

Синонимия с подчинительными словосочетаниями представлена двумя типами синтаксической связи:

1) со связью согласование: акциз-налог - акцизный налог, крем-сыр - кремовый сыр, лазер-диск - лазерный диск.

2) со связью управление: интернет-соединение - соединение через Интернет, спам-оборона - оборона от спама, айпад-аксессуары - аксессуары для айпада, аксон-рефлекс -рефлекс аксона, андроид-приложения - приложения для андроида, аудиенц-зал - зал для аудиенций, биз-

286

нес-план - план бизнеса, офис-менеджер - менеджер по офису, фейсбук-регистрация - регистрация в фейс-буке, бренд-имидж - имидж бренда, галка-самец - самец галки, граффити-искусство - искусство граффити и т.д.

Именно в отношении последних единиц представляется возможным провести анализ на соответствие их простым типам синтаксем, которые выделила в свое время Г. А. Золотова [3].

1) Родительный падеж без предлога

• интернет-сервис — сервис Интернета

• аксон-рефлекс — рефлекс аксона

• френд-список — список френдов

• ДНК-спирали — спирали ДНК

• бизнес-статистика — статистика бизнеса

2) Родительный падеж с предлогом «для»

Свободные синтаксемы (фини-тив) - в именных сочетаниях при именах предмета, предназначенного для названной цели:

• караоке бар — бар для караоке

• абажур-отражатель — абажур для отражения

• аппарат-дешифратор — аппарат для дешифровки

Свободные синтаксемы (дести-натив) - лицо или предмет, для которого назначается какой-либо предмет или действие:

• айпад-аксессуары — аксессуары для айпада

• андроид-приложения — приложения для андроида

3) Дательный падеж с предлогом «по»

Обусловленные синтаксемы (ру-брикатив) - характеристика лица по специальности, роду занятий

• имидж-консультант — консультант по имиджу

• 1Т-специалист — специалист по 1Т (-технологиям)

• бизнес-партнер — партнер по бизнесу

4) Винительный падеж с предлогом «через»

Свободные синтаксемы (медиа-тив-2) - предметы и отвлеченные понятия как средство, способ выражения, осуществления чего-либо:

• интернет-конференция — конференция через Интернет

• интернет-маркетинг — маркетинг через Интернет

• интернет-банкинг — банкинг через Интернет

• интернет-рекрутмент — рекрут-мент через Интернет

• интернет-трейдинг — трейдинг через Интернет

5) Предложный падеж с предлогом «в»

Вероятнее всего - своеобразно переосмысленный локатив - свободная синтаксема:

• интернет-издание — издание в Интернете

• интернет-банк — банк в Интернете

• интернет-форум — форум в Интернете

• фейсбук-регистрация — регистрация в фейсбуке

• твиттер-пост — пост в твиттере

• твиттер-аккаунт — аккаунт в твиттере.

Однако большая часть сложносо-ставных дефисных структур изоморфна целой группе того или иного члена предложения, обозначающей субъекта или объект определенной ситуации: автограф-сессия - процесс раздачи автографов; агент-банк - банк,

уполномоченный членами международного кредитного синдиката быть гарантом интересов синдиката; агент-оптовик - оптовый посредник, приобретающий право собственности на товар; торт-елочка -торт в форме елочки; дом-тирами-да» - дом в форме пирамиды; брелок-сердечко - брелок в виде сердечка; город-крепость - город в виде крепости; сахар-песок - сахар с консистенцией песка; робот-охранник -робот, занимающийся охраной; гастроль-бюро - бюро, организующее гастроли; арт-тусовка - вечеринка, на которую приходят с разрисованными телами; арэнби-дуэт - дуэт в танцевальном направлении арэнби; интернет-инкубатор - ускоренная подготовка и быстрый вывод на рынок интернет-компаний и их проектов и т.д.

Представляет интерес также семантика дефисных сочетаний, являющихся синонимами синтаксических единиц. Вариантов в этом случае может быть несколько (впрочем, атрибутивные отношения все-таки доминируют):

1) на первый план выступает определение функции предмета или лица: агент-банк, банк-акцептант, аккаунт/офис-менеджер, робот-охранник/портье, андроид-контроль, спам-защита/бот, арт-директор, аудит-центр, сержант-наставник, веб-мастер, пиар-агентство; в том числе инструментальной: арт-терапия;

2) его формы и прочих внешних характеристик: нос-двустволка, книга-коробка, город-сад, карта-схема, сахар-песок, торт-елочка, крем-сыр, поднос-столик, квартира-студия, словарь-тезаурус;

3) принадлежности к сфере, названной словом-атрибутом: гугл-пе-реводчик, гугл-карты, гугл-локатор, гугл-почта, пиар-услуга, саунд-арт;

4) качественного признака того или иного предмета или явления (в то время как атрибутивный компонент во всех других дефисных сочетаниях является, по сути, относительным): лайт-версия, онлайн-сое-динение, офлайн-заявка, премиум-аккаунт. Последняя группа атрибутов особенно интересна, так как они способны употребляться также в постпозиции без дефиса: версия лайт, соединение онлайн, аккаунт премиум.

Однако приведенная нами классификация сложносоставных дефис-ных существительных как эквивалентов разных типов словосочетаний была бы неполной без упоминания таких комплексов, которые по сути своей многозначны и могут соответствовать разным словосочетаниям, то есть могут представлять собой случаи полисемии на основе метонимии:

• шоп-тур — конкретизация вида тура и его цель;

• медиа-атака — атака через СМИ, атака на СМИ;

• девушка-эльф — девушка в костюме эльфа, девушка-участница ролевой компьютерной игры или эльф женского пола;

• жук-дровосек / трупоед / навозник, клещ-кожеед — конкретизация вида существа, названного первым компонентом комплекса, и в то же время его характеристика;

• интернет-сервис — сервис для Интернета, сервис Интернета;

• интернет-книга — книга, скачанная из Интернета, и книга в Интернете;

287

288

• вирус-вакцина — вакцина от вируса и вакцина, включающая вирус;

• квартира-студия — квартира в виде студии и квартира, в которой располагается студия с оборудованием.

Объяснение подобных метонимичных отношений кроется в следующем: если, как мы заметили выше, считать сложные дефисные комплексы своеобразными синтаксическими производными, «первообразных» у которых может быть много, логика языка становится предельно проста: перед нами не простая тенденция к экономии (и так очевидно, что она является универсальным «двигателем» многих языковых преобразований), но и попытки универсализации языкового знака.

Таким образом, в данной статье мы попытались посмотреть на слож-носоставные дефисные существительные с позиций их эквивалентности различным синтаксическим группам, увидеть в них не только продукт словообразования или морфологии, но и «свернутое измерение» синтаксиса, проявление системных синтаксических отношений. Данные комплексы могут подвергаться синтаксическому анализу, а также вступают в парадигматические отношения с разными словосочетаниями при сохранении единства собственной формы, что яв-

ляется, на наш взгляд доказательством системных отношений первооб-разности-производности между слож-носоставными дефисными существительными и синонимичными им синтаксическими единицами.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Шайхутдинова, Х.А. Англо-русские языковые контакты конца XX - начала XXI в. в сравнительном освещении [Текст] / Х.А. Шайхутдинова. - Казань, 2008.

2. Шагалова, Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века [Текст] / Е.Н. Шагалова. - М., 2011.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь : Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса [Текст] / Г. А. Золотова. - М., 2001.

REFERENCES

1. Shajhutdinova H.A. Anglo-russkie jazyko-vye kontakty konca XX - nachala XXI v. v sravnitel'nom osveshhenii, Kazan', 2008. [English-Russian language contacts late XX - early XXI century. Comparative interpretation].

2. Shagalova E N. Samyj novejshij tolkovyj slovar' russkogo jazyka XXI veka, M., 2011. [The newest explanatory dictionary of the XXI century].

3. Zolotova G.A. Sintaksicheskij slovar': Re-pertuar jelementarnyh edinic russkogo sin-taksisa, M., 2001. [Syntactic dictionary: Repertoire of the elementory units of the Russian syntax]. ■

Глазовская Екатерина Александровна, аспирантка кафедры русского языка филологического факультета Московского педагогического государственного университета, glossy@ student.su

Glaszovskaya E.A., Post-graduate Student, Russian Language Department, Philology Faculty, Moscow State Pedagogical University, [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.