УДК 811.512.111366
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ ЕДЫ И НАПИТКОВ В ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКЕ
WORD-FORMATION ANALYSIS OF THE NAMES OF FOOD AND DRINKS IN THE CHUVASH LANGUAGE
И. Г. Яковлева
I. G. Yakovleva
ФГБОУВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева», г. Чебоксары
Аннотация. Работа посвящена изучению важной группы этнографической лексики - чувашской терминологии питания, которая представляет собой значительный пласт в общем словарном фонде чувашского языка. В ее состав входят названия разнообразных блюд, продуктов, используемых при их приготовлении, процессов приготовления и реализации пищевой продукции, а также обычаев и обрядов, связанных с коллективным потреблением пищи, временем проведения различных празднеств и церемониалов и др. В статье рассмотрены основные грамматические способы образования названий еды и напитков в чувашском языке, при этом выделены самые продуктивные из них. Анализу подверглись литературные и диалектные лексические единицы, зафиксированные в словарях, а также в говорах чувашского языка.
Abstract. The article is devoted to the study of an important group of ethnographic lexis that is the Chuvash terms of food and drinks that makes up a significant part in the Chuvash language vocabulary. It includes the names of various dishes, ingredients, food products, as well as the customs and rituals associated with the collective eating culture, time of holding various festivals and ceremonies, etc. In this article the basic grammatical methods of formation of the names of food and drinks in the Chuvash language. There have been revealed the most productive ones. The author analyzed literary and dialectal lexical units fixed in the dictionaries, as well as in the dialects of the Chuvash language.
Ключевые слова: чувашский язык, терминология питания, названия пищи, словари, словообразование.
Keywords: the Chuvash language, terms offood and drinks, names offood, dictionaries, word formation.
Актуальность исследуемой проблемы. В последнее время внимание многих ученых-лингвистов привлекает лексико-семантическая группа «пища». Изучению названий еды и напитков посвящено немало трудов в современной отечественной лингвистике [1], [3], [7].
Лексика питания в чувашском языке, как и многие тематические группы, прошла долгий исторический путь развития, связанный с жизнью народа, его бытом. Наблюдения показывают, что слова, отображающие этапы этого пути, в связи с изменением образа жизни и материального благосостояния народа постепенно уходят из обихода, унося с собой богатый материал для лексикологии и лексикографии чувашского языка, а также
истории культуры народа. Научное решение этой проблемы требует изучения словарного состава языка. Анализ словообразовательных средств и моделей данного лексико-семантического яруса представляет возможность проследить пути его формирования, определить тенденции развития и обогащения. Именно этим определяется важность и актуальность нашего исследования.
Материал и методика исследований. В ходе работы была изучена специальная литература по проблеме исследования ([1], [3], [7] и др.). Материалом для анализа словообразовательной и грамматической структуры слов послужили литературные и диалектные варианты названий пищи, которые были отобраны из всевозможных словарей чувашского языка [4], [6], [10], [12], [13] и личного архива автора. При их исследовании применялись описательный, структурно-семантический и сопоставительный методы, а также этимологический анализ, что позволило выявить наиболее эффективные способы образования названий еды и напитков в чувашском языке.
Результаты исследований и их обсуждение. Будучи продуктом ряда эпох, современная чувашская лексика питания формировалась постепенно, начиная с глубокой древности и по сегодняшний день. В ее составе имеются слова, возникшие в различные периоды путем внутреннего словообразования и заимствования иноязычной лексики.
Слова, обозначающие пищу, имеют разнообразную грамматическую структуру. Многие из них представлены в литературном языке, а некоторые до сих пор остаются разговорными и диалектными. Происходит постоянный процесс взаимообмена между литературной и разговорной или диалектной лексикой в плане обогащения или сужения словаря.
Любой язык обладает исторически сложившимся лексическим составом, отличающимся своеобразием словообразовательных средств. Словообразовательные средства, участвовавшие в процессе развития чувашского языка, не всегда были однородными, некоторые из них оказались продуктивными, другие - малопродуктивными или вовсе не продуктивными. В ходе последовательного развития языка появлялись не только отдельные словообразующие элементы, порой менялось и основное значение слов. Развитие и совершенствование словарного состава любого языка - процесс довольно продолжительный, происходящий по внутренним законам языка.
В каждом языке имеются свои способы создания новых слов. В чувашском языке большинство названий еды и напитков образуются морфологическим и синтаксическим способами. В этом отношении они подразделяются на следующие группы: простые, сложные и составные.
1. Простые слова (состоящие из одного корня).
Данная группа лексики питания представлена корневыми и производными (образованными при помощи аффиксов) лексемами. К корневым словам можно отнести следующие названия еды и напитков: апат «еда», аш «мясо», сёт «молоко», турйх «кефир», икерчё «блины, оладьи, ватрушки», ййва «колобок», кймпа «грибы», кекс «кекс», кёсел «кисель», компот «компот», кукйль «пироги», лапша «макароны», нимёр «пюре», пйтй «каша», пельмень «пельмени», пёлём «блины», пёремёк «пряники», пицца «пицца», пулй «рыба», пыл «мед», сйра «пиво», ду «масло», улма «яблоки», «картофель», чйкйт «сыр», шурпе «похлебка, суп; бульон», шыв «вода», эрех «спиртное», яшка «суп» и др. Большинство из них относятся к древнему пласту лексики: аш, сёт, пыл, пйтй, шурпе. Немало и названий, появившихся в более позднее время: пашалу «лепешка из пресного теста», дймах «клецки» и др. Большое место занимают заимствованные слова: пельмень, пицца, квас, кёсел, кекс, апат.
Значительную часть названий пищи, представленных в группе простых слов, составляют производные лексемы - термины, образованные при помощи аффиксов. Чувашский язык, сохранив в целом тюркские способы словообразования, имеет некоторые свои особенности, связанные с его историческим прошлым и современной действительностью.
В зависимости от частеречной принадлежности (грамматических категориальных значений) мотивирующей основы производные лексемы питания относятся к именам, образованным от глагольных основ.
В образовании производных лексем питания наиболее часто используются следующие аффиксы:
• -ан/-ен. Согласно М. Р. Федотову, аффиксы -ан и -(а)кан между собой этимологически связаны, но их образовательная функция не одна и та же. Надо полагать, что многие причастные формы на -ан в эпоху общетюркского языка начали субстантивироваться. Это подтверждают существующие чувашские, огузские и кыпчакские формы на -ан, представляющие собой архаичный пласт лексики: чув. ойран / уйран ~ др.-тюрк. ajran, аз., туркм. айран, тат. эйрен (< оййр-/уййр— др.-тюрк. а]1г «разделять, отделять друг от друга, разлучать») «напиток из кислого снятого молока» [11, 329]; также, по мнению В. И. Сергеева, сюда можно отнести слово шйрттан [9, 119-120];
• -а/-ё. Чувашские аффиксы -й/-ё можно рассматривать как результат «оголения» ауслаута тюркских слов. В качестве примера можно привести чувашское прилагательное йудё ~ др.-тюрк. асгд (йуд ~ ас! «киснуть») «кислый, горький», которое со временем перешло в разряд имен существительных со значением «квас»;
• -ма/-ме. Данные аффиксы представляют собой результат выпадения конечного -к в общетюркских аффиксах -мак/-мек. Это можно рассмотреть на примере слова хййма ~ тур. kaymak, аз., туркм. гаймак, тат. каймак (< кай- «плавать») «сливки, сметана» [11, 336]; к этой же группе можно отнести лексемы капйртма / каптйрма / куптёрме «род лепешки», дурме «сплетенное из внутренностей и кишок животного кушанье», юрма «молочная приправа», салма «домашняя лапша», карчама «медовуха»;
• -мак: куймак ~ кулъмак «блины»;
• -ман: юсман «жертвенные блины или лепешки». В. И. Сергеев полагает, что юсман - чисто чувашское образование: первоначально юрман > юсман, где юс «сбиваться с пути», «ошибаться» < юр «месить» [9, 123];
• -мач/-меч. По мнению М. Р. Федотова, сюда можно отнести чув. пуремеч(ё) ~ тат. пэрэмеч (мар. пэрэмэч, удм. перепеч < тат. диал. перепеч с пэрэмэч «ватрушка»);
• -маш/-мёш/-мёд. Примеры с этими аффиксами представляют собой древние причастия прошедшего времени, которые полностью перешли в разряд существительных: чув. димёд «плод, пища, еда, снедь» < др.-чув. Цгт$ (< ди «есть, поесть»); чув. тул-тармаш (< тултар — «наполнять, набивать») «вид колбасы»;
• -ми: такками «картофельное пюре»;
• -у/-у: хуплу (< хупла «накрывать, закрывать») «мясной пирог», хйпарту (< хйпарт «поднимать») «пышная лепешка»; следует отметить, что некоторые названия пищи встречаются также в говорах представителей чувашской диаспоры, доказывая их древнее происхождение [5, 82];
• -чак: кймйрчак «вытопки, шкварки».
2. Сложные термины (состоящие более чем из одного корня).
Многие наименования пищи, входящие в эту группу, образуются путем словосложения (основосложения) и опрощения (деэтимологизации): кёрпетти (< кёрпе + пйтй + афф. -и) «кашица», дёрми (< дёр + улма + афф. -и) «картофель», чйхаш (< чйх + аш < чйх ашё) «куриное мясо», сиду (сив + ду) «топленое масло», ййвача (ййва + ача) «колобок», ёнери (< ёне + ырй + афф. -и) «кушанье, приготавливаемое из первого молока коровы после отела», аншарли (< ан + шарла + афф. -и) «спиртной напиток домашнего приготовления».
Значительную часть слов указанной группы составляют так называемые парные слова, которые бытуют в чувашском языке с древнейших времен. Путем парного употребления семантически связанных между собой лексем образованы следующие названия еды: апат-димёд «еда вообще», дйкйр-тйвар «хлеб-соль», сёт-ду «молочные продукты», сёт-турйх «молочные продукты», кукйль-пуремеч «мучные изделия», аш-какай «мясные продукты», пыл-ду «сладости», пыл-карас «кушанья из меда», чей-сахйр «продукты для чаепития», пуд-ора (апатти) «бульон из голья», юр-вар «приправа», им-дам «ингредиенты», ых-ра-тйвар «чеснок, истолченный с солью», сухан-тйвар «лук, истолченный с солью».
Парные слова в языке возникают вследствие необходимости внести в значение одного из компонентов конкретизацию, что присуще подавляющему числу языков мира. За многовековую историю развития в чувашском языке число парных слов непрерывно возрастало, о чем свидетельствуют и такие названия пищи, как ыхра-тйвар и сухан-тйвар, встречающиеся в верховом диалекте. Помимо значения конкретизации, парные слова в большинстве случаев выражают значение обобщения: аш-какай «мясные продукты», апат-димёд «еда вообще», сёт-ду «молочные продукты», кукйль-пуремеч «мучные изделия».
Названия пищи в чувашском языке, представляющие собой парные слова, образуются путем сложения:
- двух синонимических основ: апат-димёд, аш-какай;
- двух однородных основ, связанных одной темой: дйкйр-тйвар, сёт-турйх, сёт-ду;
- самостоятельной основы и ее эхообразного варианта, не имеющего определенной семантики: им-дам;
- двух основ, утративших лексические значения: юр-вар (ср. тюрк. да21 и от).
В анализируемой тематической группе в редких случаях для обозначения одного понятия выделяются конструкции из трех однородных лексем, называемые «тройными словами»: эрех-сйра-кйрчама «спиртные-хмельные напитки» [8, 168].
3. Составные термины (в виде словосочетаний).
Таких названий пищи в чувашском языке немало. В основном они представлены двухкомпонентными словосочетаниями, являющими собой семантико-грамматические конструкции. Их можно разделить на 3 группы:
1) названия, оба компонента которых - имена существительные;
2) наименования, образованные от существительного и прилагательного;
3) термины, образованные от существительного и причастия.
Среди названий еды и напитков, образованных по модели им. сущ. + им. сущ., следует выделить такие наименования, как кёл пашалу «пресная лепешка, выпекаемая в золе», кашйк дймах «клецки», каяш сйра «последки, остатки пива», калад дйнйх «полбяная мука», датма димёд «лепешка из кислого теста» и др.
Один из самых распространенных структурных типов составных названий пищи -им. сущ. + им. сущ., обозначающее готовое блюдо, + аффикс 3 лица (-и/-ё). Этим способом образованы следующие термины: сёт апачё «суп молочный», турйх икерчи «блины
на кефире», датма икерчи «лепешка из кислого теста», юсман икерчи «лепешка из пресного теста, употреблявшаяся при жертвоприношениях», аш катлечё «мясная котлета», кёрпе кйлпассийё «крупяная колбаса», дырла кёселё «ягодный кисель», кймпа кукли «грибной пирог», тйпйрч пашалйвё «творожник», рис пйтти «рисовая каша», ача пйтти «каша по случаю рождения ребенка», юсман пйтти «жертвенная каша», улма пуремечё «ватрушка с картофелем», авйн сйри «пиво по окончании молотьбы», пулй солянки «рыбная солянка», пулй сутёнё «рыбный студень», юн дймахё «лепешка с кровью», дймарта хуплйвё «хуплу из яиц», ут шурпи «мясной суп», шушу шурпи «похлебка, заправленная тонкими лепешками шушу», серте яшки «суп со снытью», салма яшки «суп с клецками» и др.
Эта описательная схема имеет место и в названиях разновидностей мяса: лаша ашё «конина», ёне ашё «говядина», сысна ашё «свинина» и т. п. По мнению И. А. Андреева, это связано с тем, что «в чувашском языке отсутствуют особые знаки для обозначения некоторых наименований» [2, 42].
В чувашской лексике питания представлены также составные названия следующих структурных типов:
• им. прил. + им. сущ.: шурй тулй «рис», сивёапат «холодное блюдо», шёв икерчё «блин», йёпе (шуллй) шаркку «жаркое», йудё пыл «кислый медовый напиток», идёмлё кекс «кекс с изюмом», какайлй пйтй «каша, сваренная на мясном наваре», тип ду «растительное масло», чёр ду «топленое масло», хупйллй улма «отварной картофель "в мундире"», хёрлё эрех «вино», юрмалла яшка «суп, заправленный чем-либо» и др.;
• причастие прошед. врем. + им. сущ.: йшаланй дймарта «яичница», йшаланй пёвер «жареная печень», хйпартнй икерчё «оладьи», йуднё икерчё «оладьи», йудётнё купйста «квашеная капуста», тйварланй хйяр «соленые огурцы», тйварланй купйста «квашеная капуста», пёдернё пулй «вареная рыба», татнй салма «вид клецек», шйратнй ду «топленое масло», вётетнё шницель «рубленый шницель» и т. д.;
• им. сущ. + причастие прошед. врем. + афф. субстантивации (-и): йвйс пйрни «медовое пиво», дймарта йшалани «омлет или яичница», дймарта хйпартни «омлет», паранк туни «картофельное пюре» и т. п.
В семантическом плане составные названия пищи могут быть устойчивыми или относительно свободными. Составные имена с относительно свободной связью компонентов являются видовыми обозначениями названий блюд, средством дальнейшей дифференциации сходных кушаний. Они представляют собой сочетание названия родового понятия (основного компонента) с каким-либо определительным составляющим, обозначающим, из чего и как приготовлено блюдо, когда его употребляют в пищу. Ср.:
1) названия жидких блюд (супов): яшка «суп» - пйрда яшки «гороховый суп», кймака яшки «суп, сваренный в вольной печи», автан яшки «суп, употребляемый на празднике Автан сйри»;
2) названия каш: пйтй «каша» - маннй пйтти «каша, приготовленная из манной крупы», какайлй пйтй «каша, приготовленная на мясном наваре», ака пйтти «каша, употребляемая по случаю окончания ярового сева»;
3) названия пирогов: кукйль «пирог» - купйста кукли «пирог с капустой», датма кукли «пирог, выпекаемый на сковороде»;
4) названия блинов, оладьев и ватрушек: икерчё «блины, оладьи или ватрушки» -паранк икерчи «ватрушка с картофелем», терка икерчи «блины из тертого картофеля»;
5) названия еды вообще: апат «еда» - аш апатти «мясная пища», датма апачё «пища, приготовленная на сковороде», ирхи апат «завтрак»;
6) названия напитков (в частности, пива): сйра «пиво» - пыл сйри «медовое пиво», улах сйри «пиво, которое варилось для посиделок (улах)»;
В составных наименованиях пищи, построенных по принципу родо-видового отображения, опорный компонент указывает на принадлежность обозначаемого названия к определенному ряду однородных блюд, дефинитивный компонент - на существенный и непреходящий признак лексемы, отличающий данную разновидность от других членов объединяющего их ряда.
Надо отметить, что в чувашском языке существуют и устойчивые в семантическом плане составные названия пищи. Но таких словосочетаний немного: дймарта хйпартни «омлет или яичница», ёне чёлхи икерчи «блин», ёне ырри «кушанье, приготавливаемое из первого молока коровы после отела». В данных названиях компоненты между собой связаны метафорически, переносом названия с одного факта действительности на другой, т. е. на основе их внешнего или внутреннего сходства (по функции, форме и признаку).
В чувашской лексике питания также необходимо выделить еще одну группу названий - составные наименования, представляющие собой словосочетания, образованные от трех и более слов, одно из которых обозначает готовую продукцию. Ярким примером в этом случае служат названия супов (их в чувашском языке более 80):
• состоящие из 3-х слов: тйварланй хйяр яшки «рассольник», кймпапа кишёр яшки «суп грибной с морковью», йудётнё купйста яшки «щи из квашеной капусты», кйшман дулди яшки «летний борщ из свекольных листьев», пйру какай яшки «суп из телятины», сётпе пулй яшки «суп молочный со свежей рыбой», сивё пулй яшки «суп холодный из свежей рыбы», турйхпа дймарта яшки «суп холодный с кислым молоком и яйцом», улма дулди яшки «суп с картофельными листьями»;
• состоящие из 4-х и более слов: симёс пйрдапа турйх яшки «суп из зеленого горошка с кислым молоком», дёр улмипе кймпа яшки «суп картофельный с грибами», дёр улмипе пйрда яшки «суп картофельный с горохом», дёр улмипе пулй яшки «суп картофельный с рыбой», сётпе пёдернё кймпа яшки «суп молочный из свежих или сушеных белых грибов», сётпе пёдернё дёр улми яшки «суп молочный с картофелем», дёр улмипе типётнё кймпа яшки «суп картофельный с сушеными грибами», сурйх какайёпе симёс пйрда яшки «суп из баранины с зеленым горошком», кймпапа килти лапша янй дёр улми яшки «суп картофельный с домашней лапшой и грибами», сысна пуд яшки тутлй чуста икерчипе «суп из свиных голов с пресной лепешкой», дёр улмипе кймпа тата сысна ури яшки «суп картофельный с грибами и свиными ногами».
Резюме. Как показал анализ, названия пищи - обширная по объему и разнообразная по набору единиц тематическая группа лексики. Она отражает жизнь, культуру и традиции носителей языка и находится в активном живом употреблении народом.
В чувашской терминологии питания за долгую историю ее развития выработались различные способы образования названий еды и напитков. По грамматическому составу в чувашском языке выделяются следующие виды терминов, обозначающих названия пищи: простые (состоящие из одного корня), сложные (состоящие более чем из двух корней) и составные (словосочетания). В аффиксальном оформлении наименований еды и напитков участвуют в основном общие для всей чувашской лексики аффиксы: -ан (уйран), -ё (йудё), -ма (хййма), -мак (куймак), -ман (юсман), -маш (тултармйш), -меч (пуремеч), -у (хуплу), -чак (кймйрчак), -ми (такками) и др. Сложные названия пищи представлены двумя типами: наименованиями, образованными способом словосложения и опрощения (кёрпет-ти, ёнери, чйхаш), и парными названиями (апат-димёд, аш-какай). Термины-
словосочетания бывают двухкомпонентные (купйста кукли, чйх яшки) и многокомпонентные (сысна пуд яшки тутлй чуста икерчипе). Среди терминов питания простые названия составляют чуть больше половины, остальные - словосочетания, сложные и парные слова. В группе названий еды и напитков, образованных путем присоединения различных аффиксов, насчитывается небольшая часть лексем.
ЛИТЕРАТУРА
1. Аминева Ф. С. Названия традиционной пищи в башкирском языке : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.02. - М., 2005. - 177 ^
2. Андреев И. А. Типы языковой экономии и их взаимодействие в структуре чувашского языка // Известия Академии наук Чувашской Республики. Гуманитарные науки. Вып. 1. - Чебоксары : Чувашия, 1993. -С. 37-50.
3. Арутюнова С. А. Основные пищевые модели и их локальные варианты у народов России // Традиционная пища как выражение этнического самосознания / отв. ред. С. А. Арутюнова, Т. А. Воронина. - М., 2001. - С. 10-18.
4. Ашмарин Н. И. Словарь чувашского языка : в 17 т. - Чебоксары ; Казань, 1928-1950.
5. Власова Л. В. Характеристика гласных фонем переднего ряда в приуральских говорах чувашского языка // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2014. -№ 3(83). - С. 79-84.
6. Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. - Чебоксары : Чувашкнигоиздат, 1964. -
355 с.
7. Нурмухаметова Р. С. Словообразовательные особенности кулинарной лексики татарского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 10(40), ч. 2. - С. 121-123.
8. Семенова Г. Н., Иванова А. М. Словообразование в чувашском языке - II // Вестник Чувашского университета. - 2013. - № 1. - С. 168-170.
9. Сергеев В. И., Исаев Ю. Н., Филиппов А. Л. Лингвокультурология и национально-культурная семантика : учебное пособие. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2013. - 300 с.
10. Сергеев Л. П. Диалектологический словарь чувашского языка. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1968. - 104 с.
11. Федотов М. Р. Чувашский язык. Истоки. Отношение к алтайским и финно-угорским языкам. Историческая грамматика. - Чебоксары : Изд-во ЧГУ, 1996. - 460 с.
12. ФедотовМ. Р. Этимологический словарь чувашского языка : в 2 т. - Чебоксары : ЧГИГН, 1996.
13. Чувашско-русский словарь / под ред. М. И. Скворцова. - М. : Русский язык, 1982. - 712 с.